Firmare x scheda wifi mancante

2010-11-14 Per discussione maurizio . milanese
Ho installato sul portatile lenny 5.0.6... Mi manca il filmare x la scheda wife. Mi viene indicato queto nome: iwlwifi-3945-1.code come installarlo? Scusate ma ho dovuto riformatte e come a volte succede (;-( mi sono domenticati di salvare i vari appunti che la lista mi aveva suggerito all'epoca

Re: Firmare x scheda wifi mancante

2010-11-14 Per discussione capijone
In data domenica 14 novembre 2010 14:43, milanese ha scritto: Ho installato sul portatile lenny 5.0.6... Mi manca il filmare x la scheda wife. Mi viene indicato queto nome: iwlwifi-3945-1.code come installarlo? Scusate ma ho dovuto riformatte e come a volte succede (;-( mi sono domenticati

Re: Firmare x scheda wifi mancante

2010-11-14 Per discussione SpawnAngel
Il 14/11/2010 14:43, maurizio.milan...@gmail.com ha scritto: Ho installato sul portatile lenny 5.0.6... Mi manca il filmare x la scheda wife. Mi viene indicato queto nome: iwlwifi-3945-1.code come installarlo? Scusate ma ho dovuto riformatte e come a volte succede (;-( mi sono domenticati di

Repository ufficiale Debian-backports.

2010-11-14 Per discussione maurizio . milanese
Vista la celerità della lista nel risolvere gli inghippi...altra domanda: Ho sentito parlare dell' esistenza del repository ufficiale Debian-backports. (?) ... Si dice che é aggiornatisssimo (in debiam-mode intendo) e vorri istallarlo.. é possibile? Come si fa? Che precauzione devo eventualmente

Re: Repository ufficiale Debian-backports.

2010-11-14 Per discussione Sandro Tosi
2010/11/14 maurizio.milan...@gmail.com: Vista la celerità della lista nel risolvere gli inghippi...altra domanda: Ho sentito parlare dell' esistenza del repository ufficiale Debian-backports.  (?) ... Si dice che é aggiornatisssimo (in debiam-mode intendo) e vorri istallarlo.. é possibile?

Dropbox in debian 5.0.6

2010-11-14 Per discussione maurizio . milanese
L'applicazione dropbox é compatibile con lenny? Sent from my BlackBerry® wireless device from WIND

[FWD] Errore grub-install

2010-11-14 Per discussione Lele
Inoltro la mia domanda della scorsa settimana. Qualcuno sa come aiutarmi? Grazie E original message- Da: Lele techl...@ejart.net A: debian-italian debian-italian@lists.debian.org Data: Wed, 10 Nov 2010 23:26:31 +0100

esecuzione bin bash come root

2010-11-14 Per discussione Felix
Ciao lista, Provenendo da Ubuntu mi ritrovo un problema che forse è solo concettuale ma che mi sta inchiodando. Su host Ubuntu 10.10 ho ospite la Squeeze che sto provando a fondo in vista del trasloco a Debian. Ho il problema di montare ogni volta un paio di directory della macchina host in

Re: esecuzione bin bash come root

2010-11-14 Per discussione valerio
Il 14/11/2010 20:03, Felix ha scritto: Ciao lista, gksudo mount -t vboxsf vbox_documenti /media/vbox_documenti/ domanda stupida: hai creato la directory /media/vbox_documenti/ ? e, non conosco le vbox, ma non dovresti mettere il percorso di vbox_documenti (il primo inserimento) nel senso che

Translation sprint Mercoled ì 17/11 ore 21:30

2010-11-14 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao a tutti, volevo segnalare che il prossimo Translation Sprint online si terrà mercoledì 17 novembre alle 21:30, come sempre su #debian-l10n-it su irc.oftc.net (o su irc.debian.org). Il tema della settimana saranno di nuovo i po-debconf: ci occuperemo quindi della traduzione di questo tipo di

Re: Translation sprint Merc oledì 17/11 ore 21:30

2010-11-14 Per discussione Francesca Ciceri
On Sun, 14 Nov 2010 at 21:21:12 +0100, Francesca Ciceri wrote: Ciao a tutti, volevo segnalare che il prossimo Translation Sprint online si terrà mercoledì 17 novembre alle 21:30, come sempre su #debian-l10n-it su irc.oftc.net (o su irc.debian.org). FAIL! In realtà si terrà sì mercoledì 17

Re: esecuzione bin bash come root

2010-11-14 Per discussione Felix
Il 14/11/2010 21:44, fabrizio ha scritto: Il giorno dom, 14/11/2010 alle 20.03 +0100, Felix ha scritto: (...) il comando è il seguente: mount -t vboxsf vbox_documenti /media/vbox_documenti/ Ho fatto uno script per velocizzare il montaggio: #!/bin/sh #Questo programma monta la directory

Re: Translation sprint Mercoledì 17/11 ore 21:30

2010-11-14 Per discussione lillo sciascia
Bene ne do notizia su www.debianizzati.org in modo da coinvolgere quante più persone Il giorno 14 novembre 2010 22:03, Francesca Ciceri madame...@yahoo.it ha scritto: On Sun, 14 Nov 2010 at 21:21:12 +0100, Francesca Ciceri wrote: Ciao a tutti, volevo segnalare che il prossimo Translation

Re: esecuzione bin bash come root

2010-11-14 Per discussione Felix
Il 14/11/2010 23:04, Felix ha scritto: [Fabrizio ha scritto] (...)prova su -c 'comando che ti pare' così lo esegui da root e non sporchi debian mettendoti il sudo. Cmq ci si dovrebbe inserire anche nel gruppo sudo se non sbalgio. Ciao Niente da fare. Sono stato costretto a: - piallare e

Re: Translation sprint Mercoledì 17/11 ore 21:30

2010-11-14 Per discussione peterpunk
On Sun, 14 Nov 2010 22:03:37 +0100 Francesca wrote: FAIL! EPIC FAIL! :-) In realtà si terrà sì mercoledì 17 novembre alle 21:30 su #debian-l10n-it ma il chan si trova su Freenode (si può usare il #server calvino.freenode.net) e non su OFTC come detto nella mail precedente. :) Bene, dopo

Re: Consigli su cluster Apache e MySQL

2010-11-14 Per discussione dea
Ciao ! Anche io uso un cluster di VM... mi permetto di dire la mia (considerala tale e prendila con le pinze). Se utilizzassi diversi sistemi fisici, sarei il primo a dire partiziona, metti il web server su un server, il db server su un'altro server, e ridonda... Se utilizzi tutto su un solo

Translation SprinT

2010-11-14 Per discussione lillo sciascia
Ciao alla lista, sono Lillo Sciascia aka xtow considerato il coinvolgimento al translation Sprint chiedo se non è meglio avere a disposizione il testo, in anticipo, in modo che se uno ha un poco di tempo si porta avanti nella traduzione, allo stesso modo averne pronto un altro come alternativa per

Re: [revisione] DPN 15

2010-11-14 Per discussione Giovanni Mascellani
Eccomi qua. Il 14/11/2010 00:36, Francesca Ciceri ha scritto: a name=1/a h2Debian e qGoogle Code-in 2010/q/h2 pDopo la riuscita partecipazione di Debian all'ultima qGoogle Summer of Code/q, durante la quale Google ha fatto da sponsor affinché alcuni studenti potessero lavorare, nelle

traduzione note di rilascio Squeeze

2010-11-14 Per discussione lillo sciascia
Ciao Oggi stavo leggendo le note di rilascio di Squeeze http://www.debian.org/releases/squeeze/i386/release-notes/index.it.html mi sono accorto che ci sono molti paragrafi ancora non tradotti come fare? ciao lillo

Re: [revisione] DPN 15

2010-11-14 Per discussione Giuseppe Sacco
Buongiorno a tutti, [...] pDopo la riuscita partecipazione di Debian all'ultima qGoogle Summer of Code/q, Non ci avevo mai fatto caso, ma io avrei scritto «all'ultimo» al maschile. In realtà, pensandoci, non so quale sia giusto. E allora mi viene la curiosità: è al femminile per qualche motivo

Re: Needed update for console-setup debconf translations (for Debian Installer)

2010-11-14 Per discussione lillo sciascia
Il giorno 13 novembre 2010 10:59, Giovanni Mascellani mascell...@poisson.phc.unipi.it ha scritto: Vado avanti. :-) #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #, fuzzy msgid No AltGr key msgstr Entrambi i tasti Alt Direi Nessun tasto AltGr

Re: [revisione] DPN 15

2010-11-14 Per discussione Giovanni Mascellani
[mi scuso con Giuseppe per il doppione, ma il primo è partito solo per lui] Ciao. Il 14/11/2010 17:20, Giuseppe Sacco ha scritto: pDopo la riuscita partecipazione di Debian all'ultima qGoogle Summer of Code/q, Non ci avevo mai fatto caso, ma io avrei scritto «all'ultimo» al maschile. In

Re: [revisione] DPN 15

2010-11-14 Per discussione Francesca Ciceri
On Sun, Nov 14, 2010 at 05:57:12PM +0100, Giovanni Mascellani wrote: pDopo la riuscita partecipazione di Debian all'ultima qGoogle Summer of Code/q, Non ci avevo mai fatto caso, ma io avrei scritto «all'ultimo» al maschile. In realtà, pensandoci, non so quale sia giusto. E allora mi

Translation sprint Mercoled ì 17/11 ore 21:30

2010-11-14 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao a tutti, volevo segnalare che il prossimo Translation Sprint online si terrà mercoledì 17 novembre alle 21:30, come sempre su #debian-l10n-it su irc.oftc.net (o su irc.debian.org). Il tema della settimana saranno di nuovo i po-debconf: ci occuperemo quindi della traduzione di questo tipo di

Re: traduzione note di rilascio Squeeze

2010-11-14 Per discussione beatrice
On Sunday 14 November 2010, at 17:22 +0100, lillo sciascia wrote: Ciao Lillo e ciao a tutti Oggi stavo leggendo le note di rilascio di Squeeze http://www.debian.org/releases/squeeze/i386/release-notes/index.it.html mi sono accorto che ci sono molti paragrafi ancora non tradotti Le note di

Re: Translation sprint Merc oledì 17/11 ore 21:30

2010-11-14 Per discussione Francesca Ciceri
On Sun, 14 Nov 2010 at 21:21:12 +0100, Francesca Ciceri wrote: Ciao a tutti, volevo segnalare che il prossimo Translation Sprint online si terrà mercoledì 17 novembre alle 21:30, come sempre su #debian-l10n-it su irc.oftc.net (o su irc.debian.org). FAIL! In realtà si terrà sì mercoledì 17

Re: Translation sprint Mercoledì 17/11 ore 21:30

2010-11-14 Per discussione lillo sciascia
Bene ne do notizia su www.debianizzati.org in modo da coinvolgere quante più persone Il giorno 14 novembre 2010 22:03, Francesca Ciceri madame...@yahoo.it ha scritto: On Sun, 14 Nov 2010 at 21:21:12 +0100, Francesca Ciceri wrote: Ciao a tutti, volevo segnalare che il prossimo Translation

Virgolette nelle DPN

2010-11-14 Per discussione Giuseppe Sacco
Buonasera agli esperti di DPN, ho visto che l'ultima DPN usa il tag q per indicare le virgolette. Il tag viene convertito correttamente nella pagina web, cioè nel carattere ««», mentre nel messaggio a debian-news-italian diventa «». Si tratta di qualcosa di voluto o è un errore? A chi va