Ho installato sul portatile lenny 5.0.6... Mi manca il filmare x la scheda wife.
Mi viene indicato queto nome:
iwlwifi-3945-1.code
come installarlo?
Scusate ma ho dovuto riformatte e come a volte succede (;-( mi sono domenticati
di salvare i vari appunti che la lista mi aveva suggerito all'epoca
In data domenica 14 novembre 2010 14:43, milanese ha scritto:
Ho installato sul portatile lenny 5.0.6... Mi manca il filmare x la scheda
wife. Mi viene indicato queto nome:
iwlwifi-3945-1.code
come installarlo?
Scusate ma ho dovuto riformatte e come a volte succede (;-( mi sono
domenticati
Il 14/11/2010 14:43, maurizio.milan...@gmail.com ha scritto:
Ho installato sul portatile lenny 5.0.6... Mi manca il filmare x la scheda wife.
Mi viene indicato queto nome:
iwlwifi-3945-1.code
come installarlo?
Scusate ma ho dovuto riformatte e come a volte succede (;-( mi sono domenticati
di
Vista la celerità della lista nel risolvere gli inghippi...altra domanda:
Ho sentito parlare dell' esistenza del repository ufficiale Debian-backports.
(?) ... Si dice che é aggiornatisssimo (in debiam-mode intendo) e vorri
istallarlo..
é possibile?
Come si fa?
Che precauzione devo eventualmente
2010/11/14 maurizio.milan...@gmail.com:
Vista la celerità della lista nel risolvere gli inghippi...altra domanda:
Ho sentito parlare dell' esistenza del repository ufficiale Debian-backports.
(?) ... Si dice che é aggiornatisssimo (in debiam-mode intendo) e vorri
istallarlo..
é possibile?
L'applicazione dropbox é compatibile con lenny?
Sent from my BlackBerry® wireless device from WIND
Inoltro la mia domanda della scorsa settimana. Qualcuno sa come aiutarmi?
Grazie
E
original message-
Da: Lele techl...@ejart.net
A: debian-italian debian-italian@lists.debian.org
Data: Wed, 10 Nov 2010 23:26:31 +0100
Ciao lista,
Provenendo da Ubuntu mi ritrovo un problema che forse è solo
concettuale ma che mi sta inchiodando.
Su host Ubuntu 10.10 ho ospite la Squeeze che sto provando a fondo in
vista del trasloco a Debian.
Ho il problema di montare ogni volta un paio di directory della macchina
host in
Il 14/11/2010 20:03, Felix ha scritto:
Ciao lista,
gksudo mount -t vboxsf vbox_documenti /media/vbox_documenti/
domanda stupida: hai creato la directory /media/vbox_documenti/ ?
e, non conosco le vbox, ma non dovresti mettere il percorso di
vbox_documenti (il primo inserimento) nel senso che
Ciao a tutti,
volevo segnalare che il prossimo Translation Sprint online si terrà
mercoledì 17 novembre alle 21:30, come sempre su #debian-l10n-it su
irc.oftc.net (o su irc.debian.org).
Il tema della settimana saranno di nuovo i po-debconf: ci occuperemo quindi
della traduzione di questo tipo di
On Sun, 14 Nov 2010 at 21:21:12 +0100, Francesca Ciceri wrote:
Ciao a tutti,
volevo segnalare che il prossimo Translation Sprint online si terrà
mercoledì 17 novembre alle 21:30, come sempre su #debian-l10n-it su
irc.oftc.net (o su irc.debian.org).
FAIL!
In realtà si terrà sì mercoledì 17
Il 14/11/2010 21:44, fabrizio ha scritto:
Il giorno dom, 14/11/2010 alle 20.03 +0100, Felix ha scritto:
(...)
il comando è il seguente: mount -t vboxsf vbox_documenti
/media/vbox_documenti/
Ho fatto uno script per velocizzare il montaggio:
#!/bin/sh
#Questo programma monta la directory
Bene ne do notizia su
www.debianizzati.org
in modo da coinvolgere quante più persone
Il giorno 14 novembre 2010 22:03, Francesca Ciceri madame...@yahoo.it ha
scritto:
On Sun, 14 Nov 2010 at 21:21:12 +0100, Francesca Ciceri wrote:
Ciao a tutti,
volevo segnalare che il prossimo Translation
Il 14/11/2010 23:04, Felix ha scritto:
[Fabrizio ha scritto] (...)prova su -c 'comando che ti pare'
così lo esegui da root e non sporchi debian mettendoti il sudo. Cmq ci
si dovrebbe inserire anche nel gruppo sudo se non sbalgio. Ciao
Niente da fare.
Sono stato costretto a:
- piallare e
On Sun, 14 Nov 2010 22:03:37 +0100 Francesca wrote:
FAIL!
EPIC FAIL! :-)
In realtà si terrà sì mercoledì 17 novembre alle 21:30 su
#debian-l10n-it ma il chan si trova su Freenode (si può usare il
#server calvino.freenode.net) e
non su OFTC come detto nella mail precedente. :)
Bene, dopo
Ciao !
Anche io uso un cluster di VM... mi permetto di dire la mia (considerala tale
e prendila con le pinze).
Se utilizzassi diversi sistemi fisici, sarei il primo a dire partiziona,
metti il web server su un server, il db server su un'altro server, e ridonda...
Se utilizzi tutto su un solo
Ciao alla lista,
sono Lillo Sciascia aka xtow
considerato il coinvolgimento al translation Sprint chiedo se non è meglio
avere a disposizione il testo, in anticipo, in modo che se uno ha un poco di
tempo si porta avanti nella traduzione, allo stesso modo averne pronto un
altro come alternativa per
Eccomi qua.
Il 14/11/2010 00:36, Francesca Ciceri ha scritto:
a name=1/a
h2Debian e qGoogle Code-in 2010/q/h2
pDopo la riuscita partecipazione di Debian all'ultima qGoogle Summer of
Code/q,
durante la quale Google ha fatto da sponsor affinché alcuni studenti potessero
lavorare, nelle
Ciao
Oggi stavo leggendo le note di rilascio di Squeeze
http://www.debian.org/releases/squeeze/i386/release-notes/index.it.html
mi sono accorto che ci sono molti paragrafi ancora non tradotti
come fare?
ciao
lillo
Buongiorno a tutti,
[...]
pDopo la riuscita partecipazione di Debian all'ultima qGoogle
Summer of Code/q,
Non ci avevo mai fatto caso, ma io avrei scritto «all'ultimo» al
maschile. In realtà, pensandoci, non so quale sia giusto. E allora mi
viene la curiosità: è al femminile per qualche motivo
Il giorno 13 novembre 2010 10:59, Giovanni Mascellani
mascell...@poisson.phc.unipi.it ha scritto:
Vado avanti. :-)
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#, fuzzy
msgid No AltGr key
msgstr Entrambi i tasti Alt
Direi Nessun tasto AltGr
[mi scuso con Giuseppe per il doppione, ma il primo è partito solo per lui]
Ciao.
Il 14/11/2010 17:20, Giuseppe Sacco ha scritto:
pDopo la riuscita partecipazione di Debian all'ultima qGoogle
Summer of Code/q,
Non ci avevo mai fatto caso, ma io avrei scritto «all'ultimo» al
maschile. In
On Sun, Nov 14, 2010 at 05:57:12PM +0100, Giovanni Mascellani wrote:
pDopo la riuscita partecipazione di Debian all'ultima qGoogle
Summer of Code/q,
Non ci avevo mai fatto caso, ma io avrei scritto «all'ultimo» al
maschile. In realtà, pensandoci, non so quale sia giusto. E allora mi
Ciao a tutti,
volevo segnalare che il prossimo Translation Sprint online si terrà
mercoledì 17 novembre alle 21:30, come sempre su #debian-l10n-it su
irc.oftc.net (o su irc.debian.org).
Il tema della settimana saranno di nuovo i po-debconf: ci occuperemo quindi
della traduzione di questo tipo di
On Sunday 14 November 2010, at 17:22 +0100, lillo sciascia wrote:
Ciao Lillo e ciao a tutti
Oggi stavo leggendo le note di rilascio di Squeeze
http://www.debian.org/releases/squeeze/i386/release-notes/index.it.html
mi sono accorto che ci sono molti paragrafi ancora non tradotti
Le note di
On Sun, 14 Nov 2010 at 21:21:12 +0100, Francesca Ciceri wrote:
Ciao a tutti,
volevo segnalare che il prossimo Translation Sprint online si terrà
mercoledì 17 novembre alle 21:30, come sempre su #debian-l10n-it su
irc.oftc.net (o su irc.debian.org).
FAIL!
In realtà si terrà sì mercoledì 17
Bene ne do notizia su
www.debianizzati.org
in modo da coinvolgere quante più persone
Il giorno 14 novembre 2010 22:03, Francesca Ciceri madame...@yahoo.it ha
scritto:
On Sun, 14 Nov 2010 at 21:21:12 +0100, Francesca Ciceri wrote:
Ciao a tutti,
volevo segnalare che il prossimo Translation
Buonasera agli esperti di DPN,
ho visto che l'ultima DPN usa il tag q per indicare le virgolette. Il
tag viene convertito correttamente nella pagina web, cioè nel carattere
««», mentre nel messaggio a debian-news-italian diventa «». Si tratta
di qualcosa di voluto o è un errore? A chi va
28 matches
Mail list logo