Re: [RFR] po4a://developers-reference/it.po (parte 1)

2014-06-23 Per discussione Francesca Ciceri
On Mon, Jun 23, 2014 at 05:43:18PM +0200, Daniele Forsi wrote: Il 23 giugno 2014 11:33, Pierangelo Mancusi ha scritto: 1) questa frase * Fix vsync FU w/ ancient CRTs.\n rappresenta una voce di un file (distribuito nei pacchetti) che deve essere scritta in inglese: in questi casi si

Re: [RFR] po-debconf://yubico-pam/it.po

2014-03-21 Per discussione Francesca Ciceri
On Wed, Mar 12, 2014 at 07:17:09PM +0100, Daniele Forsi wrote: All the available parameters for the Yubico PAM module are described in /usr/ Tutti i parametri disponibili per il modulo Yubico PAM sono descritti in negli altri casi hai fatto giustamente l'inversione Yubico PAM module

[BTS#741460] po-debconf://yubico-pam/it.po

2014-03-21 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, solo per fare pulizie di primavera del bot (come dice Beatrice!). -- ana the real problem is when you turn 32 and you need an extra bit signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://yubico-pam/it.po

2014-03-12 Per discussione Francesca Ciceri
On Mon, Mar 10, 2014 at 08:02:57PM +0100, Pierangelo Mancusi wrote: Ciao Francesca,  credo che per agevolare il lovoro di revisione sia comodo pubblicare nella mail il contenuto del file .po (chiedo conferma ai più esperti :) )... Argh! Hai ragione, me ne dimentico sempre. Complice mutt che,

[RFR] po-debconf://yubico-pam/it.po

2014-03-03 Per discussione Francesca Ciceri
templates. # Copyright (C) 2012, the yubico-pam copyright holder # This file is distributed under the same license as the yubico-pam package. # Francesca Ciceri, madame...@zouish.org, 2012-2014. # msgid msgstr Project-Id-Version: yubico-pam\n Report-Msgid-Bugs-To: yubico-...@packages.debian.org\n

Re: [RFR] po-debconf://init-select/it.po

2014-03-03 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao Beatrice, On Sun, Feb 23, 2014 at 07:11:43PM +0100, Beatrice Torracca wrote: Ciao a tutti, questo ha 12 messaggi e scade il 4 di marzo. Grazie in anticipo, beatrice A me sembra tutto ok, ho solo un paio di dubbi abbastanza generali. Il primo riguarda le virgolette. Ho notato che

Re: [RFR] po-debconf://cryptsetup/it.po

2014-03-01 Per discussione Francesca Ciceri
On Sun, Feb 23, 2014 at 11:30:15AM +0100, Daniele Forsi wrote: in effetti nell'originale non c'è nuovamente però il presente are managed si può riferire solo fino al momento prima della disinstallazione, quindi mi sembra più chiara la scelta di Francesca, inoltre nell'originale devices è al

Re: [RFR] po-debconf://cryptsetup/it.po

2014-03-01 Per discussione Francesca Ciceri
On Sat, Mar 01, 2014 at 11:29:53PM +0100, Francesca Ciceri wrote: Francesca, una convenzione del TP è lasciare invariato devices se si riferisce ai file speciali in /dev/ [1] come secondo me è il caso di questa traduzione (anche in altre frasi); questa è una parte di man cryptsetup

[RFR] po-debconf://cryptsetup/it.po

2014-02-22 Per discussione Francesca Ciceri
# Italian translation of debconf template for cryptsetup package. # Copyright (C) 2011 Jonas meurer # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012, 2014 # msgid msgstr Project-Id-Version: cryptsetup\n Report-Msgid-Bugs

[RFR] Annuncio release

2013-05-04 Per discussione Francesca Ciceri
::translation-check translation=1.1 maintainer=Francesca Ciceri p Dopo mesi di sviluppo costante, il progetto Debian è orgoglioso di presentare la propria nuova versione stabile 7.0 (nome in codice qWheezy/q). br / Questa nuova versione di Debian comprende comprende svariate caratteristiche

Re: [RFR] Annuncio release

2013-05-04 Per discussione Francesca Ciceri
Grazie a tutti per le revisioni, le ho praticamente integrate in blocco :) L'ora X si avvicina, gente. Ciao, Francesca -- Io credo nelle persone. Però non credo nella maggioranza delle persone. Mi sa che mi troverò sempre d'accordo e a mio agio con una minoranza... Nanni Moretti, Caro Diario

Re: Errori in http://www.debian.org/devel/wnpp/

2013-03-17 Per discussione Francesca Ciceri
On Wed, Mar 06, 2013 at 01:34:02AM +0100, Gabriele 'LightKnight' Stilli wrote: Ciao, segnalo alcuni errori nella pagina in oggetto: [...] Fatto. Grazie per la segnalazione, la prossima volta esigo un diff ;) Ciao, Francesca -- You're scared of mice and spiders, but oh-so-much greater is

FWD: Invito tavola rotonda community linux @Codemotion

2013-03-12 Per discussione Francesca Ciceri
[lasciatemi in CC per favore, non sono iscritta] Ciao a tutti, inoltro qui la mail arrivata sulla lista traduttori, magari qualcuno è interessato a partecipare. TL;DR: Andrea vorrebbe organizzare una tavola rotonda sullo stato delle community Linux in Italia, durante il Codemotion di Roma (22/23

Re: Invito tavola rotonda community linux @Codemotion

2013-03-12 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao Andrea, ho inoltrato la tua mail anche in lista debian-devel-italian (e mi sono pure scordata di metterti in cc... /o\). Magari lì si trova qualcuno interessato. Complimenti per la bella iniziativa! Francesca -- No, I'm no one's wife But, oh, I love my life And all that jazz Chicago:

Re: Pagine web da aggiornare

2013-03-07 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao Gabriele, On Wed, Mar 06, 2013 at 01:05:37AM +0100, Gabriele 'LightKnight' Stilli wrote: venerdì 01 marzo 2013, alle 18:06, Debian WWW translation watch scrive: NeedToUpdate italian/distrib/index.wml from revision 1.53 to revision 1.59 (maintainer Giuseppe Sacco) [out of date by 6

[DONE] wml://distrib/index.wml

2013-03-04 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, grazie a Daniele per la revisione, ho appena committato la traduzione aggiornata con le segnalazioni di Daniele. Francesca -- Mama put my guns in the ground, I can't shoot them anymore Bob Dylan, Knockin' On Heaven's Door signature.asc Description: Digital signature

[DONE] wml://News/2013/20130219.wml

2013-02-26 Per discussione Francesca Ciceri
Ok solo per il bot. Che apparentemente non prende le mail intestate Re: [DONE] Umpf. -- Working for the rat race You know you're wasting your time Working for the rat race You're no friend of mine The Specials, Rat Race signature.asc Description: Digital signature

[DONE] wml://News/weekly/2012/06/index.wml

2013-02-26 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, mail farlocca solo per schiarire le idee al bot. Sorry for the noise. ps: ne seguiranno altre, ahimè. Francesca -- Listen, strange women lyin' in ponds distributin' swords is no basis for a system of government. Dennis to King Arthur, Monty Python and the Holy Grail -- Per REVOCARE

Re: [RFR] wml://News/weekly/2013/02/index.wml

2013-02-26 Per discussione Francesca Ciceri
On Sat, Feb 23, 2013 at 07:35:41AM +0100, Mirco Scottà wrote: Sì, hai ragione Luca: ultimamente ho perso qualche colpo, ma conto di rimettermi in pari al più presto. Vai tranquillo Mirco, fai un lavoro meraviglioso (come Giuliano del resto) con le DPN da parecchio tempo: ogni tanto ci

[DONE] wml://News/weekly/2012/25/index.wml

2013-02-26 Per discussione Francesca Ciceri
Ok, una di tre DPN pendenti committata. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff The Doctor, Doctor Who (3x10, Blink) signature.asc

[DONE] wml://News/weekly/2013/02/index.wml

2013-02-26 Per discussione Francesca Ciceri
Eccone un'altra. Grazie a Giuliano per la traduzione e Daniele per la revisione. Francesca -- I think we've all learned an important lesson...if Nick Cave ever asks you to show him where the wild roses grown, DON'T DO IT! user's comment on youtube about Where the Wild Roses Grow by Nick Cave

[DONE] wml://News/weekly/2013/03/index.wml

2013-02-26 Per discussione Francesca Ciceri
Fatta anche questa, grazie a Giuliano e Daniele. Francesca -- Rhonda When it comes to french, I suck signature.asc Description: Digital signature

[DONE] wml://News/weekly/2013/04/index.wml

2013-02-26 Per discussione Francesca Ciceri
E anche questa è andata. Grazie a Giuliano per la traduzione e Luca per la revisione. Ciao, Francesca -- Ford! There's an infinite number of monkeys outside who want to talk to us about this script for Hamlet they've worked out. Arthur Dent, The Hitchhiker's Guide to the Galaxy signature.asc

Re: [DONE] wml://News/2013/20130219.wml

2013-02-24 Per discussione Francesca Ciceri
Grazie a Luca e Daniele per le correzioni, la notizia è ora online. Ciao, Francesca -- Fuck it! Thank you! I love you all! Streetlight Manifesto, Point/Counterpoint signature.asc Description: Digital signature

[DONE] wml://News/2013/20130223.wml

2013-02-24 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao , grazie a Daniele per la revisione, ho or ora committato. Francesca -- Working for the rat race You know you're wasting your time Working for the rat race You're no friend of mine The Specials, Rat Race signature.asc Description: Digital signature

[RFR] wml://News/2013/20130219.wml

2013-02-23 Per discussione Francesca Ciceri
sempre uno. Beppe Fenoglio, Il partigiano Johnny #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Francesca Ciceri define-tag pagetitlePubblicata la Release Candidate 1 dell'installatore Debian 7.0/define-tag define-tag release_date2013-02-19/define-tag #use wml::debian::news p Il team

[RFR] wml://News/2013/20130223.wml

2013-02-23 Per discussione Francesca Ciceri
traduzioni (in termini estetici no, direi). Grazie, Francesca -- I will not be reconstructed The Pogues, Sunny Side of the Street #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Francesca Ciceri define-tag pagetitleAggiornata Debian 6.0: rilasciata la versione 6.0.7/define-tag define-tag

Cambiamenti nel workflow di DPN e accesso in scrittura su webwml [Was: Re: [DONE] wml://News/weekly/2012/19/index.wml]

2012-10-15 Per discussione Francesca Ciceri
On Thu, Oct 04, 2012 at 06:15:00PM +0200, beatrice wrote: Per la faccenda di publicity (ti ho un po' perso sulla faccenda dei comuni mortali), forse ti riferisci a quanto detto in questo thread su debian-publicity: http://lists.debian.org/debian-publicity/2012/08/msg00042.html che continua

Re: [Autopromozione :)] Aggiunta nuovo coordinatore delle traduzioni italiane

2012-09-29 Per discussione Francesca Ciceri
On Sat, Sep 29, 2012 at 11:22:25AM +0200, Beatrice Torracca wrote: Ciao a tutti! A seguito di uno scambio di email con il nostro coordinatore Giuseppe Sacco, ho deciso di fare il salto e ho accettato di diventare co-coordinatore delle traduzioni Debian. Ho molto da imparare, su tutto, e

Re: Parola mancante nella traduzione di http://www.debian.org/Bugs/server-control

2012-09-14 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao Daniele, scusa il ritardo nella risposta: questa mail mi era completamente sfuggita! On Sun, 19 Aug 2012 Daniele Forsi wrote: Nella frase: Ciononostante questo va fatto solo se il problema può risolto uno qualsiasi dei due pacchetti. manca da davanti a uno (ma l'originale specifica da

Festa per il compleanno di Debian

2012-08-03 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao a tutti, volevo solo segnalare che il 16 agosto sarà il compleanno di Debian (compie 19 anni) e in varie città del mondo si stanno già organizzando i cosiddetti Debian Party per festeggiare [1]. Organizzare un Debian Party è molto semplice: ci si dà appuntamento da qualche parte (si può

Re: Lars Wirzenius a Varese (Getting Things Done for Hackers)

2012-05-21 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao Elena, On Mon, May 21, 2012 at 05:05:20PM +0200, Elena ``of Valhalla'' wrote: Il 2 giugno Lars Wirzenius sarà a Varese e parlerà di Getting Things Done for Hackers; ulteriori dettagli sul sito del LIFO_ .. _LIFO: http://www.lifolab.org/corsi/2012-gtdfh.html L'incontro comprenderà

Re: Revisione urgente ma piccola graphite-carbon

2012-05-21 Per discussione Francesca Ciceri
On Mon, May 21, 2012 at 05:50:28PM +0200, beatrice wrote: Ciao a tutti, sono solo 3 messaggi. Mea culpa perché me la sono dimenticata in un angolino dell'hard disk e scadeva ieri, ma potrei essere in tempo anche stasera a inviarlo. Nel caso prova a mandare due righe via mail a Christian

Traduzione di diversity statement [Era: Re: DPN #10 IT]

2012-05-15 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, On Mon, May 14, 2012 at 09:10:53PM +0200, beatrice wrote: On Monday 14 May 2012, at 17:47 +0200, Francesca Ciceri wrote: Ultima cosa: diversity statement. È veramente difficile da tradurre in italiano, concordo. Però dichiarazione sulla diversità per quanto corretto non mi piace

Re: Traduzione di diversity statement [Era: Re: DPN #10 IT]

2012-05-15 Per discussione Francesca Ciceri
On Tue, May 15, 2012 at 12:45:25AM +0200, Francesca Ciceri wrote: Un piccolo brainstorming su IRC mi ha portato a questo che mi sembra un ottimo compromesso (grazie a Luca Brivo ed Enrico Zini per i ^ In realtà Luca Brivio :) Ciao, Francesca

Re: [RFR] po-debconf://gridengine

2012-04-27 Per discussione Francesca Ciceri
On Sun, Apr 22, 2012 at 02:46:57PM +0200, beatrice wrote: #. Type: boolean #. Description #: ../gridengine-client.templates:1001 ../gridengine-common.templates:1001 #: ../gridengine-exec.templates:1001 ../gridengine-master.templates:1001 #: ../gridengine-qmon.templates:1001

Re: [RFR] po-debconf://mantis

2012-04-27 Per discussione Francesca Ciceri
On Sun, Apr 22, 2012 at 03:12:27PM +0200, beatrice wrote: #. Type: note #. Description #: ../mantis.templates:7001 msgid You should point your browser to http://yourhost/mantis/admin/install.php in order to install or update the Mantis database. msgstr Per installare o aggiornare il

Re: WOW, Madame! :-)

2012-04-07 Per discussione Francesca Ciceri
On Sat, Apr 07, 2012 at 11:29:42AM +0200, beatrice wrote: On Friday 06 April 2012, at 22:19 +0200, Gabriele 'LightKnight' Stilli wrote: http://raphaelhertzog.com/2012/04/06/people-behind-debian-francesca-ciceri-member-of-debian-press-publicity-teams/ Evvai, Francesca!!! :) beatrice

Re: [RFR] po-debconf://moodle

2012-04-07 Per discussione Francesca Ciceri
On Sun, Apr 01, 2012 at 01:38:52PM +0200, beatrice wrote: Ciao! Questo non è un pesce d'aprile ma invece scade davvero il 9 di aprile. Grazie, beatrice Gli ho dato un'occhiata e mi sembra perfetto. Ciao, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un

Re: [RFR] po-debconf://slapos.core

2012-04-07 Per discussione Francesca Ciceri
On Fri, Apr 06, 2012 at 02:30:11PM +0200, beatrice wrote: Ciao a tutti, questo scade il 14/4. Grazie, beatrice Revisionato anche questo e mi sembra ok. Ciao e grazie mille per le traduzioni! Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero

Re: [RFR] DPN 07 frozen su svn it/current

2012-04-02 Per discussione Francesca Ciceri
On Sun, Apr 01, 2012 at 09:33:07PM +0200, Giuliano wrote: Grazie a Luca Bruno sono riuscito ad effettuare il commit della versione italiana in prerevisione del numero 7 di DPN. Parlo di prerevisione poichè il numero in originale non è ancora uscito, e ci sono ancora diverse note su notizie che

Re: traduzione comunicato stampa debian-edu

2012-03-13 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, On Sun, Mar 11, 2012 at 05:44:23PM +0100, Claudio Carboncini wrote: Salve, dietro indicazione di Francesca Ciceri allego la traduzione in italiano del comunicato stampa per la nuova versione di Debian Edu (aka Skolelinux). Attendo le vostre correzioni integrazioni. Il documento

Re: traduzione comunicato stampa debian-edu

2012-03-12 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao Claudio, On Sun, Mar 11, 2012 at 05:44:23PM +0100, Claudio Carboncini wrote: Salve, dietro indicazione di Francesca Ciceri allego la traduzione in italiano del comunicato stampa per la nuova versione di Debian Edu (aka Skolelinux). Attendo le vostre correzioni integrazioni. Il documento

Re: [RFR] po-debconf://freevo

2012-02-21 Per discussione Francesca Ciceri
On Sun, Feb 12, 2012 at 02:44:55PM +0100, beatrice wrote: Secondo e ultimo del giorno. Grazie, beatrice. A me sembra perfetto :) Grazie del lavorone che stai facendo! Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta.

Re: Quale contenuto per il campo Language-Team dei file .po?

2012-02-21 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, On Tue, Feb 14, 2012 at 06:04:06PM +0100, beatrice wrote: On Monday 13 February 2012, at 15:18 +0100, Daniele Forsi wrote: E quale valore è meglio usare per le righe che fanno riferimento a questa mailing list? bella domanda! userei questa mailing list per i debconf. Concordo.

Re: [RFR] po-debconf://bottlerocket

2012-02-21 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, On Fri, Feb 17, 2012 at 05:38:22PM +0100, beatrice wrote: Ciao a tutti, questa scade tra 5 giorni (22/2), ma sono solo 2 messaggini piccolini. Grazie, beatrice. Solo per dire che ho dato un'occhiata e non ho trovato errori. Grazie per la traduzione! Francesca -- Nostra patria è

Re: [RFR] po-debconf://bottlerocket

2012-02-21 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, On Fri, Feb 17, 2012 at 05:38:22PM +0100, beatrice wrote: Ciao a tutti, questa scade tra 5 giorni (22/2), ma sono solo 2 messaggini piccolini. Grazie, beatrice. Per me è perfetto così. Grazie per la traduzione, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la

Re: [RFR] po-debconf://dotclear

2012-02-21 Per discussione Francesca Ciceri
On Fri, Feb 17, 2012 at 05:42:23PM +0100, beatrice wrote: Ciao a tutti un altro in scadenza il 24/2, corto anche questo. Grazie, beatrice. Niente da segnalare anche su questo. Grazie per la traduzione, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un

Re: [RFR] po-debconf://tango

2012-02-21 Per discussione Francesca Ciceri
On Fri, Feb 17, 2012 at 05:47:41PM +0100, beatrice wrote: Ultimo ciao della giornata (si spera :) anche questo scade il 24/2. ed è cortissimo. grazie, bea E ok anche questo :) Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta.

Re: [BTS#660000] po-debconf://wide-dhcpv6

2012-02-15 Per discussione Francesca Ciceri
On Thu, Feb 16, 2012 at 12:47:12AM +0100, Gabriele 'LightKnight' Stilli wrote: mercoledì 15 febbraio 2012, alle 18:24, beatrice scrive: Patch inviata e bel numero di bug tondo tondo :) http://www.perrier.eu.org/weblog/2012/02/15#66 Hats off to italian ladies! Gabriele :-)

Re: [RFR] po-debconf://wu-ftpd

2012-02-05 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao! Solo una cosa: #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid The FTP home directory you specified (${homedir}) already exists. msgstr La directory home di FTP che è stata specificata ($ {homedir}) esiste già. Qui mi sembra che ci sia uno spazio di troppo tra $ e { (Te

Non Maintainer Upload campaign di Christian Perrier [era Re: [RFR] po-debconf://mirrormagic]

2012-02-05 Per discussione Francesca Ciceri
On Wed, Feb 01, 2012 at 05:12:58PM +0100, beatrice wrote: Ciao ... e questo è l'ultimo!! Grazie, beatrice. Ciao, non so se hai notato ma Christian Perrier sta per fare un NMU (Non Maintainer Upload) per questo pacchetto: significa che fa lui direttamente l'upload delle traduzioni

[BTS#658744] po-debconf://abook

2012-02-05 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, patch inviata. Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta. P.Gori signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://exult

2012-02-03 Per discussione Francesca Ciceri
On Thu, Feb 02, 2012 at 06:54:51PM +0100, Filippo Zamengo wrote: #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid The entered path does not look like a Ultima VII top directory. (Specifically, a subdirectory named \static\ was expected but did not exist.) msgstr Il

Re: [RFR] po-debconf://hearse

2012-02-03 Per discussione Francesca Ciceri
On Wed, Feb 01, 2012 at 04:27:51PM +0100, beatrice wrote: oh! come ho sempre odiato la matita rossa/blu con cui ci correggevano le versioni di latino :/ Ne userò una verde che fa più allegria :) :) Grazie per la revisione: ho inserito i tuoi suggerimenti e cambiato bannare che in effetti è

[BTS#658502] po-debconf://exult

2012-02-03 Per discussione Francesca Ciceri
Inviata la patch con la traduzione. Ciao, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta. P.Gori signature.asc Description: Digital signature

[BTS#658503] po-debconf://hearse

2012-02-03 Per discussione Francesca Ciceri
Ok, andata anche sta patch. Ciao, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta. P.Gori signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://abook

2012-01-31 Per discussione Francesca Ciceri
as the abook package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: abook\n Report-Msgid-Bugs-To: ab...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2006-08-18 10:38-0500\n PO-Revision-Date: 2012-02-01 01:12+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame

[RFR] po-debconf://hearse

2012-01-31 Per discussione Francesca Ciceri
translation of hearse debconf templates. # Copyright (C) 2012, the hearse copyright holder # This file is distributed under the same license as the hearse package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: hearse\n Report-Msgid-Bugs-To: hea

[BTS#658193] po-debconf://gwhois

2012-01-31 Per discussione Francesca Ciceri
Patch inviata, grazie a tutti per le revisioni. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.

[BTS#658200] po-debconf://namazu2

2012-01-31 Per discussione Francesca Ciceri
Patch inviata anche per questo, Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff. The

[BTS#658202] po-debconf://oneliner-el

2012-01-31 Per discussione Francesca Ciceri
Patch inviata anche per questo, Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff. The

[RFR] po-debconf://namazu2

2012-01-27 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di namazu2. La traduzione è nuova e la deadline è il 6 febbraio. Grazie a tutti, Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like

[RFR] po-debconf://oneliner-el

2012-01-27 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di oneliner-el. La traduzione è nuova e la deadline è il 6 febbraio. Grazie, Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a

[RFR] po-debconf://exult

2012-01-27 Per discussione Francesca Ciceri
as the exult package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: exult-1.2\n Report-Msgid-Bugs-To: jo...@ettin.org\n POT-Creation-Date: 2006-08-03 21:47+0200\n PO-Revision-Date: 2012-01-28 00:43+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame...@zouish.org\n

Re: [RFR] po-debconf://oneliner-el

2012-01-27 Per discussione Francesca Ciceri
On Sat, Jan 28, 2012 at 12:30:04AM +0100, Francesca Ciceri wrote: Ciao, come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di oneliner-el. La traduzione è nuova e la deadline è il 6 febbraio. Grazie, Francesca Ehm, sì. Se poi inserisco anche la traduzione, diventa più facile

Re: [RFR] po-debconf://namazu2

2012-01-27 Per discussione Francesca Ciceri
On Sat, Jan 28, 2012 at 12:16:26AM +0100, Francesca Ciceri wrote: Ciao, come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di namazu2. Ecco, con la traduzione inserita si revisiona anche più facilmente, direi :) (devo smettere di fare cose quando ho sonno!) # Italian translation

[BTS#657450] po-debconf://yubico-pam

2012-01-26 Per discussione Francesca Ciceri
Ok patch inviata. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff. The Doctor

[BTS#657451] po-debconf://gnubg

2012-01-26 Per discussione Francesca Ciceri
Ok, patch mandata. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff. The Doctor

Re: [RFR] wml://News/2011/20110625.wml

2012-01-26 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, On Tue, Jan 24, 2012 at 10:44:06PM +0100, Mirco Scottà wrote: Come da oggetto richiedo la revisione per la News (che trovate in coda) [...] Mi sembra perfetta. :) Grazie per la traduzione! Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually

[BTS#657473] po-debconf://w3c-linkchecker

2012-01-26 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, anche questo è andato. Grazie a tutti per le revisioni Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.

[BTS#656936] po-debconf://pnm2ppa

2012-01-23 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, grazie a tutti per le revisioni, patch inviata. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.

[BTS#656937] po-debconf://tzdata

2012-01-23 Per discussione Francesca Ciceri
Patch inviata, grazie della revisione. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.

[BTS#656936] po-debconf://pnm2ppa

2012-01-23 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, grazie a tutti per le revisioni, patch inviata. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.

[BTS#656937] po-debconf://tzdata

2012-01-23 Per discussione Francesca Ciceri
Patch inviata, grazie della revisione. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.

[RFR] po-debconf://w3c-linkchecker

2012-01-23 Per discussione Francesca Ciceri
# Copyright (C) 2011 Justin B Rye j...@edlug.org.uk # msgid msgstr Project-Id-Version: w3c-linkchecker\n Report-Msgid-Bugs-To: w3c-linkchec...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2011-01-29 03:15+\n PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:42+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame

[RFR] po-debconf://gnubg

2012-01-23 Per discussione Francesca Ciceri
license as the gnubg package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: gnubg\n Report-Msgid-Bugs-To: r...@debian.org\n POT-Creation-Date: 2006-12-03 16:38-0800\n PO-Revision-Date: 2012-01-23 14:09+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame

Re: [RFR] wml://News/2012/20120120.wml

2012-01-22 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao Mirco! pDue conferenze della scaletta delle presentazioni saranno tenute da sviluppatori Debian di lunga data, Lars Wirzenius e Bdale Garbee, che parleranno a proposito di secondo me va bene anche un s/a proposito di/di/ Il resto mi sembra perfetto :) Ciao e grazie per la

Re: Revisione secondo numero DPN - anno 2012

2012-01-22 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao Giuliano, On Sat, Jan 21, 2012 at 04:27:20PM +0100, Giuliano wrote: Allego il file tradotto in italiano index.wml Grazie ai volontari revisori! basta inviarlo qui in debian-l10n-italian: debian-i18n è la mailing list di internazionalizzazione, e la lingua ufficiale è l'inglese. Una nota:

Re: [ITT] wml://News/weekly/2012/02/index.wml

2012-01-22 Per discussione Francesca Ciceri
On Sat, Jan 21, 2012 at 04:39:58PM +0100, Giuliano wrote: Allego il file tradotto in italiano index.wml Scusate l'invio ripetuto. Questa volta ho corretto l'oggetto, secondo le indicazioni ricevute. (Tnx Mirco Francesca) -- Giuliano Ops, già inviata la revisione sulla mail precedente :)

[BTS#656932] po-debconf://yiff

2012-01-22 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, ho inviato la patch con la traduzione di yiff, grazie a tutti per le revisioni. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.

[BTS#656933] po-debconf://cryptsetup

2012-01-22 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, grazie a tutti quanti per le revisioni: patch inviata. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.

[BTS#656468] po-debconf://phonon

2012-01-19 Per discussione Francesca Ciceri
Patch inviata anche per il debconf template di phonon. Un ringraziamento a Pino Toscano che ha chiarito - su IRC - un dubbio di traduzione. Ciao, Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more

[RFR] po-debconf://pnm2ppa

2012-01-19 Per discussione Francesca Ciceri
as the pnm2ppa package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: pnm2ppa\n Report-Msgid-Bugs-To: pnm2...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2008-04-09 09:45+0200\n PO-Revision-Date: 2012-01-19 16:33+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame

[RFR] po-debconf://debian-edu-config

2012-01-19 Per discussione Francesca Ciceri
is distributed under the same license as the debian-edu-config package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012 # msgid msgstr Project-Id-Version: debian-edu-config\n Report-Msgid-Bugs-To: debian-...@lists.debian.org\n POT-Creation-Date: 2006-09-22 22:06+1000\n PO-Revision-Date: 2012-01-19 18:51+0100

Re: Un grosso grazie a Mirco Scottà

2012-01-18 Per discussione Francesca Ciceri
On Sat, 14 Jan 2012 18:56:14 +0100 Giuliano wrote: [...] Volevo anche chiedere a Francesca entro quando è presumibile sarà matura la bozza del prossimo numero? Attualmente appare praticamente un template senza ancora contenuti. Questo per organizzare una specie di piano per la tempestività.

[BTS#656255] po-debconf://netenv

2012-01-18 Per discussione Francesca Ciceri
Giusto per avvisare che ho inviato la patch con la traduzione del template debconf di netenv. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.

[BTS#656256] po-debconf://cxref

2012-01-18 Per discussione Francesca Ciceri
Patch inviata. Ciao, Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff. The Doctor

[RFR] po-debconf://yiff

2012-01-18 Per discussione Francesca Ciceri
under the same license as the yiff package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: yiff\n Report-Msgid-Bugs-To: y...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2008-07-17 19:51+0100\n PO-Revision-Date: 2012-01-19 01:27+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri

Re: [WebSec-txt-it] http://d-i.debian.org/l10n-stats/level2/it.txt - 2012.01.17__03.55.09

2012-01-17 Per discussione Francesca Ciceri
On Tue, Jan 17, 2012 at 10:18:23AM +0100, Milo Casagrande wrote: Da quel che avevo visto in debian i18n, pare Alioth sia giù o lo sia stato, quindi le statistiche magari sono un po' sballate, anche perché l'installer so per certo è completo in tutte le sue parti! Esatto: una delle due

Re: DPN n. 14 revisionato

2012-01-12 Per discussione Francesca Ciceri
On Wed, Jan 11, 2012 at 12:01:17AM +0100, Vittore Luccio wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 In allegato il numero 14 di DPN revisionato. Come si procede? Ciao e grazie a tutti per i consigli e i link. Vittore Ciao Vittore, grazie a te per la traduzione. Non so se

Re: [RFR] wml://www.debian.org/News/2011/20111008 (287 righe)

2012-01-12 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao Mirco, grazie mille per la traduzione. Passo alla revisione :) pIl progetto Debian è lieto di annunciare il terzo aggiornamento della sua distribuzione stabile Debian 6.0 (nome in codice qcodename/q). Questo aggiornamento aggiunge per lo più delle correzioni a problemi di sicurezza del

Re: Se aggiornassi un po' di po di debconf?

2012-01-12 Per discussione Francesca Ciceri
On Sun, Jan 08, 2012 at 12:51:30AM +0100, Stefano Canepa wrote: Ciao ragazzi, E ragazze :) ho letto un post di Christian Perrier in cui diceva che noi italiani siamo abbastanza avanti con le descrizioni ma abbiamo alcuni debconf da aggiornare/fare. Ho guardato le statistiche [1] e in effetti

Re: Richiesta di revisione DPN n. 14

2012-01-10 Per discussione Francesca Ciceri
On Mon, Jan 09, 2012 at 10:36:35PM +0100, beatrice wrote: Per questi pezzi Francesca o qualcuno più coinvolto nelle traduzioni DPN di me ti saprà forse dire dove prendere e se esistono dei modelli Non vorrei dire una cata. Inoltre mi sembra che già per alcuni pezzi hai usato un modello,

Aggiornamento delle traduzioni sul sito

2012-01-07 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao a tutti, come avrete notato dal fastidioso spamming del bot che monitora le traduzioni, siamo rimasti un po' indietro con varie pagine. Oggi, vinta dai sensi di colpa (e dal fastidio per quei reminder), mi sono occupata delle pagine rimaste indietro: webwml/italian/doc/books.wml

Re: Accesso svn+ssh a subversion

2012-01-07 Per discussione Francesca Ciceri
Potresti riprovare un attimo e dirmi se funziona? Ho aggiunto il tuo utente al gruppo publicity, visto che ancora non ne avevi fatto richiesta: mi è venuto il dubbio che il problema fosse questo, visto che ti nega l'accesso come utente nel tentativo di fare checkout. Ciao, Francesca -- People

Re: Accesso svn+ssh a subversion

2012-01-06 Per discussione Francesca Ciceri
On Fri, Jan 06, 2012 at 05:41:24PM +0100, Giuliano wrote: Credo che, superato anche questo impasse, dovrei iniziare a muovermi un po più autonomamente non postando più ciascun dubbio sulla lista, ed intasandola con il mio spamming. Il tuo non è spamming, senza contare il fatto che con

Re: Quesito riguardante il commit di index.wml (DPN)

2012-01-05 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao Giuliano, On Thu, Jan 05, 2012 at 12:07:52PM +0100, Giuliano wrote: Ho provato ad effettuare il commit del numero 10/2011 ed ho ricevuto il seguente messaggio di errore: .../it/2011/index.wml' non è sotto controllo di versione Vorrei comprendere quale sia l'errore che commetto.

Re: Richiesta di revisione DPN n. 11

2012-01-05 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao Giuliano, On Wed, Jan 04, 2012 at 06:18:22PM +0100, Giuliano wrote: Allego il file index.wml relativo al numero di luglio 2011 di DPN Wow! sei a pieno regime :) Il termine index è suffissato con _11 per motivi di convivibilità con i suoi simili relativi ad altri numeri. Per il commit

Re: Difficoltà con la registrazione su Alioth

2012-01-05 Per discussione Francesca Ciceri
On Thu, Jan 05, 2012 at 05:46:24PM +0100, Giuliano wrote: Ho provato a registrarmi su Alioth. Tutto bene sino alla verifica di iscrizione. Tentando la connessione al link inviatomi l'utente risulta sempre essere inesistente, oppure l'hash non corrisponde. Il -guest suffissato all'account

  1   2   3   >