Re: Erreurs dans la traduction de dpkg-buildflags(1)

2010-12-20 Par sujet Julien Valroff
Le lundi 20 déc. 2010 à 07:13:59 (+0100), Christian PERRIER a écrit : Quoting Julien Valroff (jul...@debian.org): Bonjour, Juste pour signaler quelques petites coquilles dans la traduction de dpkg-buildflags(1) : * Dans DESCRIPTION, il manque un espace « laconstruction

Erreurs dans la traduction de dpkg-buildflags(1)

2010-12-19 Par sujet Julien Valroff
copie de vos éventuelles réponses. -- ,''`. Julien Valroff ~ jul...@kirya.net ~ jul...@debian.org : :' : Debian Developer Free software contributor `. `' http://www.kirya.net/ `-4096R/ E1D8 5796 8214 4687 E416 948C 859F EF67 258E 26B1 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n

Erreurs dans la traduction de référence du Développeur Debian

2010-07-30 Par sujet Julien Valroff
? » ^^ ^ Quelqu'un peut-il faire les corrections ? @+ Julien PS : je ne suis pas abonné à la liste, merci de me mettre en copie de vos éventuelles réponses. [0] http://www.debian.org/doc/developers-reference/pkgs.html#nmu-guidelines -- Julien Valroff jul...@kirya.net http://www.kirya.net GPG key

mailgraph 1.14-2: Please update debconf PO translation for the package mailgraph

2010-01-07 Par sujet Julien Valroff
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for mailgraph. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or

Erreur grammaticale dans traduction de dpkg-source(1)

2009-11-28 Par sujet Julien Valroff
Bonjour, Une erreur dans dpkg-source(1), dans la partie concernant les options de construction: -sa or -sA Indique comme source originel soit un fichier « tar\ »,... ^ s/originel/originelle/ Julien

Erreur grammaticale dans la version francophone de deb-triggers(5)

2009-10-31 Par sujet Julien Valroff
Bonjour, Petite erreur dans deb-triggers(5): « ... et les lignes vides seront ignorés » @+ Julien PS: je ne suis pas inscrit à la liste, merci de me mettre en copie des réponses pouvant me concerner -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of

Traduction du pied de page de la liste debian-user-french

2009-03-01 Par sujet Julien Valroff
Bonjour, Suite discussion de ce jour sur la liste debian-user-french, j'ai ouvert un bug pour demander la traduction du pied de page sur cette liste : http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=517695 J'ai fait une proposition de traduction, que j'aimerais que vous relisiez et adaptiez

Re: [RFR] po-debconf://debian-edu-install/fr.po

2006-10-06 Par sujet Julien Valroff
Le vendredi 06 octobre 2006 à 20:40 +0200, Cyril Brulebois a écrit : Cyril Brulebois [EMAIL PROTECTED] (06/10/2006): Bon bah pong alors. Voilà donc le diff pour les trois nouvelles chaînes, ainsi que le fichier complet. Je me suis mis en Last-Translator, Julien, tu reprends quand tu veux,

[LCFC] po-debconf://debian-edu-install/fr.po

2006-02-13 Par sujet Julien Valroff
Le dimanche 12 février 2006 à 21:01 +0100, Julien Valroff a écrit : Voici le fichier mis à jour, dans l'attente de vos commentaires. Voici la traduction intégrant la relecture de Thomas. J'ai également supprimé les commentaires présents à la fin du fichier. Julien # translation

Re: [ITT] po-debconf://debian-edu-install/fr.po

2006-02-12 Par sujet Julien Valroff
Le dimanche 12 février 2006 à 14:39 +0100, Thomas Huriaux a écrit : Julien Valroff [EMAIL PROTECTED] (11/02/2006): Je transfère ce message pour les robots, si cela est nécessaire et utile. Ne s'agirait-il pas d'un rfr plutôt ? Non car j'ai transféré le fichier non mis à jour. Un nouveau

[RFR] po-debconf://debian-edu-install/fr.po

2006-02-12 Par sujet Julien Valroff
Le samedi 11 février 2006 à 19:15 +0100, Julien Valroff a écrit : Je transfère ce message pour les robots, si cela est nécessaire et utile. Un nouveau profil, nommé barebone a été ajouté à Debian-Edu/Skolelinux, cette traduction a pour but de décrire ce profil réservé aux administrateurs

Re: [RFR] po-debconf://debian-edu-install/fr.po

2006-02-12 Par sujet Julien Valroff
Le dimanche 12 février 2006 à 21:01 +0100, Julien Valroff a écrit : Le samedi 11 février 2006 à 19:15 +0100, Julien Valroff a écrit : Je transfère ce message pour les robots, si cela est nécessaire et utile. Un nouveau profil, nommé barebone a été ajouté à Debian-Edu

[ITT] po-debconf://debian-edu-install/fr.po

2006-02-11 Par sujet Julien Valroff
pas du tout comment traduire barebone dans ce contexte (les autres profils ont été francisés). Avez-vous une idée ? Merci par avance ! Julien Message transféré De: Morten Werner Olsen [EMAIL PROTECTED] À: Julien Valroff [EMAIL PROTECTED] Sujet: Please update debconf PO

Re: [LCFC] po-debconf://rkhunter/fr.po 4u

2005-10-05 Par sujet Julien Valroff
Le mercredi 05 octobre 2005 à 19:38 +0200, Sylvain Archenault a écrit : Merci à tous pour vos relectures. Juste une faute de grammaire. Par ailleurs, je ne suis pas convaincu par les formulations 'via cron', ça ne me semble pas très naturel en français. Julien --- fr.po.orig 2005-10-05

Re: [LCFC] po-debconf://rkhunter/fr.po 4u

2005-10-05 Par sujet Julien Valroff
Le mercredi 05 octobre 2005 à 18:22 +, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : Le 05.10.2005 19:48:33, Julien Valroff a écrit : Le mercredi 05 octobre 2005 à 19:38 +0200, Sylvain Archenault a écrit : Merci à tous pour vos relectures. Juste une faute de grammaire. Par ailleurs, je ne

[Fwd: Re: Bug#331469: rkhunter: Debconf templates do not follow Developer's Reference recommendations]

2005-10-03 Par sujet Julien Valroff
Bonsoir, Je re-transmets ce message, j'ai fait une faute dans l'adresse de la liste. Julien Message transféré De: Julien Valroff [EMAIL PROTECTED] À: [EMAIL PROTECTED], Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] Cc: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Sujet: Re: Bug#331469: rkhunter

Re: Re: Passage en UTF-8 par défaut

2005-09-09 Par sujet Julien Valroff
Le vendredi 09 septembre 2005 à 07:06 +0200, Christian Perrier a écrit : [...] Pour ce qui est du bug #271013, je pense que tout sera corrigé pour la sortie de Etch, n'en parlons pas. Pour le patch noyau, je ne vois pas, à moins que les correctifs soient appliqués upstream ou que

Re: Re: Passage en UTF-8 par défaut

2005-09-08 Par sujet Julien Valroff
Bonsoir, Suite au message de Christian pour le passage par défaut en UTF-8, j'ai mené différents tests sur ma machine, et j'ai rencontré quelques problèmes, que j'ai décrits sur d-u-f[1]. Finalement, pour obtenir une machine pleinement fonctionnelle (avec tous les symboles et caractères spéciaux

Re: Passage en UTF-8 par défaut

2005-09-04 Par sujet Julien Valroff
Le dimanche 04 septembre 2005 à 17:40 +0200, Jean-Christophe a écrit : Christian Perrier a écrit : Je viens de faire des essais de l'installateur en choisissant une locale fr_FR.UTF-8 dès le départ, avec la version actuelle de l'installateur (daily builds, sid_d-i businesscard, installation

[BTS] po-debconf://debian-edu-install/fr.po #322121

2005-08-09 Par sujet Julien Valroff
Voilà chose faite Julien signature.asc Description: This is a digitally signed message part

[LCFC] po-debconf://debian-edu-install/fr.po

2005-08-08 Par sujet Julien Valroff
[EMAIL PROTECTED], 2004. # Julien V. [EMAIL PROTECTED], 2005. # # msgid msgstr Project-Id-Version: debian-edu-install\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2005-08-06 23:18+0200\n PO-Revision-Date: 2005-08-06 23:50+0200\n Last-Translator: Julien Valroff [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team

[Fwd: Please update debconf PO translation for the package debian-edu-install]

2005-08-07 Par sujet Julien Valroff
], 2004. # Christian Perrier [EMAIL PROTECTED], 2004. # Julien V. [EMAIL PROTECTED], 2005. # # msgid msgstr Project-Id-Version: debian-edu-install\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2005-08-06 23:18+0200\n PO-Revision-Date: 2005-08-06 23:50+0200\n Last-Translator: Julien Valroff [EMAIL

[TAF] po-debconf://debian-edu-install/fr.po

2005-08-07 Par sujet Julien Valroff
Le dimanche 07 août 2005 à 08:47 +, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : Bonjour, Je pense qu'il faudrait mettre un titre standard avec ITT, RFR etc.. Sinon, le suivi ne sera pas fait par les scripts. Voilà le premier de la série ; je ne sais pas si le [TAF] est indispensable, mais dans le

[ITT] po-debconf://debian-edu-install/fr.po

2005-08-07 Par sujet Julien Valroff
Le dimanche 07 août 2005 à 11:21 +0200, Julien Valroff a écrit : Le dimanche 07 août 2005 à 08:47 +, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : Bonjour, Je pense qu'il faudrait mettre un titre standard avec ITT, RFR etc.. Sinon, le suivi ne sera pas fait par les scripts. Voilà le premier

[RFR] po-debconf://debian-edu-install/fr.po

2005-08-07 Par sujet Julien Valroff
Le dimanche 07 août 2005 à 11:22 +0200, Julien Valroff a écrit : Le dimanche 07 août 2005 à 11:21 +0200, Julien Valroff a écrit : Le dimanche 07 août 2005 à 08:47 +, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : Bonjour, Je pense qu'il faudrait mettre un titre standard avec ITT, RFR etc

Re: [Fwd: Please update debconf PO translation for the package debian-edu-install]

2005-08-07 Par sujet Julien Valroff
Le dimanche 07 août 2005 à 11:41 +0200, Denis Barbier a écrit : On Sun, Aug 07, 2005 at 10:21:17AM +0200, Julien Valroff wrote: [...] Je me demandais pourquoi ce paquet n'était pas pris en compte dans le processus de traduction 'normal' ? Il l'est, qu'entends-tu par là exactement

Re: [Fwd: Please update debconf PO translation for the package debian-edu-install]

2005-08-07 Par sujet Julien Valroff
Le dimanche 07 août 2005 à 12:18 +0200, Denis Barbier a écrit : On Sun, Aug 07, 2005 at 12:06:50PM +0200, Julien Valroff wrote: Le dimanche 07 août 2005 à 11:41 +0200, Denis Barbier a écrit : On Sun, Aug 07, 2005 at 10:21:17AM +0200, Julien Valroff wrote: [...] Je me demandais

[LCFC] po-debconf://seahorse/fr.po

2005-06-23 Par sujet Julien Valroff
: Julien Valroff [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: French [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n Content-Transfer-Encoding: 8bit #. Type: boolean #. Description #: ../seahorse.templates:4 msgid Do you want seahorse to be installed SUID root? msgstr

Re: [TAF] po-debconf://seahorse/fr.po [MAJ] 3t1f

2005-06-22 Par sujet Julien Valroff
2è tentative, j'ai dû envoyer ma première réponse directement à Christian par inadvertance. Le mer, 22 jun 2005, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] évrivait : Le paquet seahorse utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le

[ITT] po-debconf://seahorse/fr.po

2005-06-22 Par sujet Julien Valroff
Le mer, 22 jun 2005, Julien Valroff [EMAIL PROTECTED] évrivait : 2è tentative, j'ai dû envoyer ma première réponse directement à Christian par inadvertance. Le mer, 22 jun 2005, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] évrivait : Le paquet seahorse utilise po-debconf et sa traduction est devenue

[RFR] po-debconf://seahorse/fr.po

2005-06-22 Par sujet Julien Valroff
Le mercredi 22 juin 2005 à 09:36 +0200, Julien Valroff a écrit : Le mer, 22 jun 2005, Julien Valroff [EMAIL PROTECTED] évrivait : 2è tentative, j'ai dû envoyer ma première réponse directement à Christian par inadvertance. Le mer, 22 jun 2005, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] évrivait

Re: [RFR] po-debconf://seahorse/fr.po

2005-06-22 Par sujet Julien Valroff
Le mercredi 22 juin 2005 à 18:16 +0200, Eric a écrit : Le 22/06/05, Julien Valroff a écrit: Autre question annexe d'ordre générale : acheck bloque sur les mots contenant des accents (par exemple pour privilège il me dit ne pas connaître privil et ge), y a-t-il une astuce ? Pour acheck

Re: [rfr] wml://www.debian.org/releases/sarge/debian-installer/index.wml

2005-05-24 Par sujet Julien Valroff
Le mar, 24 mai 2005, Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] vrivait : Merci d'avance pour vos relectures. Juste une petite faute de frappe la ligne 67: L67:s/ensebles/ensembles Julien pgp84h4xvMS46.pgp Description: Signature =?utf-8?b?bnVtw6lyaXF1ZQ==?= PGP binLEXjVpThCS.bin

Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/20/index.wml

2005-05-19 Par sujet Julien Valroff
Le jeu, 19 mai 2005, Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] évrivait : Bonjour, Voici la traduction de la DWN 20/2005 (disponible dans les CVS Alioth et Debian) traduite par Mohammed et moi. Les descriptions des paquets suivants ne me plaisent pas trop : dbacl, r-cran-bayesm et prozilla. Merci

Re: [RFR] po-debconf://nufw/fr.po [MAJ]

2005-04-24 Par sujet Julien Valroff
Le dimanche 24 avril 2005 à 13:06 +0200, Steve a écrit : et le trait d'union est en trop aussi entre « choisissez » et « en » pour le trait d'union j'ai un doute. Un autre avis serait le bienvenu. merci Je le laisserais : il s'agit d'un trait d'union syntaxique, qui réunit un

Re: Clavier français et RC3 de l'installateur (noyau 2.6)

2005-04-07 Par sujet Julien Valroff
Bonjour ! Selon Christian Perrier [EMAIL PROTECTED]: [...] Cela mis à part, ce n'est pas fini ce bug : je viens juste de refaire une install complète linux26 dans VmWare en faisant exactement les mêmes choix que ceux que j'avais fait mardi dernier quand je suis tombé sur le bug, que j'avais

Re: [BTS] po-debconf://seahorse/fr.po #298327

2005-03-07 Par sujet Julien Valroff
Le lundi 07 mars 2005 à 06:58 +0100, Christian Perrier a écrit : Merci ! Je m'en doutais. Comment les distinguer ? Je ne sais personnellement toujours pas faire..:-) Du coup, j'ai un script magique, déjà posté 100 fois sur cette liste, pou rles rajouter aux bons endroits. J'ai beau

Re: [BTS] po-debconf://seahorse/fr.po #298327

2005-03-07 Par sujet Julien Valroff
Le lundi 07 mars 2005 à 18:03 +0100, Julien Valroff a écrit J'ai beau cherché sur les archives de la liste ^^^ lire cherchER :-( Julien -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [BTS] po-debconf://seahorse/fr.po #298327

2005-03-07 Par sujet Julien Valroff
Le mardi 08 mars 2005 à 07:17 +0100, Christian Perrier a écrit : Hop, le voilà. Attention, il ne fonctionne que sur des fichiers PO utilisant ISO-8859-{1|15}. J'ai appris il n'y apas longtemps que sed sait désormais fait des changements en place donc certaines complications du script

[LCFC] po-debconf://seahorse/fr.po

2005-03-06 Par sujet Julien Valroff
: Julien Valroff [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n Content-Transfer-Encoding: 8bit #. Type: boolean #. Description #: ../seahorse.templates:4 msgid Do you want cpufreq-selector to be installed

Re: [LCFC] po-debconf ://boa/fr.po

2005-03-06 Par sujet Julien Valroff
Le dimanche 06 mars 2005 à 08:49 +0100, Christian Perrier a écrit : Julien, tu as envoyé un message LCFC pour boa. Comme ce message était incorrectement formaté dans son sujet, il n'aura pas été pris en compte. Cela étant, ce message faisait suite à des RFR pour seahorse...pour lequel un

[BTS] po-debconf://seahorse/fr.po #298327

2005-03-06 Par sujet Julien Valroff
Le dimanche 06 mars 2005 à 11:24 +0100, Olivier Trichet a écrit : Le Dimanche 6 Mars 2005 10:07, Julien Valroff [EMAIL PROTECTED] a écrit : Pour corriger le tir. Avant que je n'envoie le rapport de bogue, quelqu'un pourrait-il vérifier que les espaces insécables soient bien présentes, car

[LCFC] po-debconf ://boa/fr.po

2005-02-24 Par sujet Julien Valroff
Le lundi 21 février 2005 à 08:43 +0100, Julien Valroff a écrit : Ci-joint le fichier po traduit pour relectures. Cdt, Julien V. Le lundi 21 février 2005 à 08:18 +0100, Julien Valroff a écrit : OK pour moi ! Cdt, Julien V. Le lundi 21 février 2005 à 06:44 +0100, Christian

Re: [RFR] po-debconf://seahorse/fr.po

2005-02-21 Par sujet Julien Valroff
Le mardi 22 février 2005 à 07:25 +0100, Christian Perrier a écrit : Je réenvoie ce mail qui n'est finalement pas sorti de chez moi (mauvaise config de mon MTA, g). J'ai déjà envoyé la relecture, mais je voulais garder les commentaires. Quoting Julien Valroff ([EMAIL PROTECTED]): Ci

[ITT] po-debconf://seahorse/fr.po

2005-02-20 Par sujet Julien Valroff
OK pour moi ! Cdt, Julien V. Le lundi 21 février 2005 à 06:44 +0100, Christian Perrier a écrit : Le paquet seahorse utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet [ITT]

[RFR] po-debconf://seahorse/fr.po

2005-02-20 Par sujet Julien Valroff
Ci-joint le fichier po traduit pour relectures. Cdt, Julien V. Le lundi 21 février 2005 à 08:18 +0100, Julien Valroff a écrit : OK pour moi ! Cdt, Julien V. Le lundi 21 février 2005 à 06:44 +0100, Christian Perrier a écrit : Le paquet seahorse utilise po-debconf mais les écrans

Besoin de traducteurs??

2003-05-24 Par sujet Julien Valroff
opportunits ;-) Je vous remercie par avance pour votre travail, et vous envoie tous mes encouragements pour vos projets actuels et venir. @ bientt Cordialement, Julien Valroff