[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg)

2012-09-21 Par sujet Christian PERRIER
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg)

2012-09-21 Par sujet Baptiste
Le 2012-09-21 06:50, Christian PERRIER a écrit : Merci d'avance aux relecteurs. RàS, sauf qu'il y a trop d'espaces ligne 142 (« séparés par le caractère »). Baptiste -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg)

2012-09-21 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Baptiste (bapti...@mailoo.org): Le 2012-09-21 06:50, Christian PERRIER a écrit : Merci d'avance aux relecteurs. RàS, sauf qu'il y a trop d'espaces ligne 142 (« séparés par le caractère »). Effectivement, je n'y suis pas allé avec le dos de la cuillère...:-) Bon, c'est corrigé dans

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-zfs)

2011-08-08 Par sujet Christian PERRIER
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg bis)

2011-08-05 Par sujet Stéphane Blondon
Le 31 juillet 2011 07:19, Christian PERRIER bubu...@debian.org a écrit : La suite des chaînes ajoutées ou modifiées... Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Dans le diff, ligne 54, je pense que l'espace insécable après le deux-points devrait être remplacé

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg)

2011-08-04 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Bastien Scher (bastien0...@aol.com): Mettre un nom sur chaque touche c'est établir une carte du clavier... Je ne sais pas ce qu'utilise GNOME, mais KDE utilise disposition. Gnome utilise agencement. J'aime assez cette option personnellement. Effectivement, c'est aussi très bien.

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg)

2011-08-03 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Philippe Batailler (philippe.batail...@free.fr): ben je dirais que la carte n'est pas le territoire ! la disposition du clavier sur une table... la disposition des touches sur un clavier... Mettre un nom sur chaque touche c'est établir une carte du clavier... Je ne sais pas ce

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg)

2011-08-03 Par sujet Bastien Scher
Le 03/08/2011 09:12, Christian PERRIER a écrit : Quoting Philippe Batailler (philippe.batail...@free.fr): ben je dirais que la carte n'est pas le territoire ! la disposition du clavier sur une table... la disposition des touches sur un clavier... Mettre un nom sur chaque touche c'est établir

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg)

2011-08-02 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Cédric Boutillier (cedric.boutill...@gmail.com): Bonjour, J'utiliserais de « Disposition du clavier » plutôt que « Carte de clavier ». Indeed. C'est un effet de bord, en fait, cette chaîne n'avait pas changé mais tu as parfaitement raison (ça fait une paie qu'elle est là cette

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg)

2011-08-02 Par sujet Philippe Batailler
Christian PERRIER bubu...@debian.org écrivait : Quoting Cédric Boutillier (cedric.boutill...@gmail.com): Bonjour, J'utiliserais de « Disposition du clavier » plutôt que « Carte de clavier ». Indeed. C'est un effet de bord, en fait, cette chaîne n'avait pas changé mais tu as

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg)

2011-07-31 Par sujet Christian PERRIER
Un des r�sultats de la DebConf: l'int�gration de WPA dans l'installeur! Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg)

2011-07-31 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, J'utiliserais de « Disposition du clavier » plutôt que « Carte de clavier ». Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg bis)

2011-07-30 Par sujet Christian PERRIER
La suite des cha�nes ajout�es ou modifi�es... Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (iso-scan)

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 13/03/2011 11:25, Philippe Batailler a écrit : Christian PERRIER bubu...@debian.org écrivait : Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (iso-scan)

2011-03-13 Par sujet Christian PERRIER
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (iso-scan)

2011-03-13 Par sujet David Prévot
Le 13/03/2011 09:20, Christian PERRIER a écrit : Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. Chouette fonctionnalité qui est ajoutée. Pour la deuxième proposition, je ne sais pas

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (iso-scan)

2011-03-13 Par sujet Philippe Batailler
Christian PERRIER bubu...@debian.org écrivait : Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr?c?dente. Salut Christian, Ne serait-ce pas mieux de nous donner à relire le fichier iso-scan

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-zfs)

2011-02-08 Par sujet Stéphane Blondon
Le 8 février 2011 06:54, Christian PERRIER bubu...@debian.org a écrit : Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Une proposition pour éviter le «gérer» passe-partout. -- Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-zfs)

2011-02-07 Par sujet Christian PERRIER
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-zfs)

2011-02-07 Par sujet Steve Petruzzello
Le 08-02-2011, à 06:54:40 +0100, Christian PERRIER (bubu...@debian.org) a écrit : Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. RAS -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (localechooser)

2010-01-03 Par sujet Philippe Batailler
Christian PERRIER bubu...@debian.org écrivait : Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Je relis sur le fr.po de sublevel1. diff joint. Une explication pour le choix de pays. Je décris l'écran qui apparaît quand on fait une installation : 1) #. Type:

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (localechooser)

2010-01-03 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Philippe Batailler (philippe.batail...@free.fr): Christian PERRIER bubu...@debian.org écrivait : Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Je relis sur le fr.po de sublevel1. diff joint. J'ai tout pris, à une minuscule exception près: #.

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (localechooser)

2009-12-30 Par sujet Christian PERRIER
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. Note: il s'agit d'une normalisation de la terminologie utilis�e pour le choix du pays (qui n'est pas toujours un pays: cf Martinique,

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (localechooser)

2009-12-30 Par sujet Steve Petruzzello
Salut, Le 30-12-2009, à 09:35:16 +0100, Christian PERRIER (bubu...@debian.org) a écrit : Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Dernière chaîne : s/différents/différente/ Sinon, RAS. -- Steve Petruzzello -- To

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (localechooser)

2009-12-30 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch): Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Dernière chaîne : s/différents/différente/ un continent ou une région différents. Un adjectif s'accord au pluriel s'il peut

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (localechooser)

2009-12-30 Par sujet Steve Petruzzello
Le 30-12-2009, à 10:34:10 +0100, Christian PERRIER (bubu...@debian.org) a écrit : Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch): Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Dernière chaîne :

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-partitioning)

2009-09-11 Par sujet Christian Perrier
Quoting Simon Paillard (simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr): +(p._ex. «_200_GB_»). L'unité de mesure par défaut est le mega-octet. méga-octet ? Oui, j'ai corrigé entretemps quand le spellchecker de D-I m'a signalé le problème. -- To UNSUBSCRIBE, email to

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-partitioning)

2009-09-10 Par sujet Simon Paillard
On Sat, Sep 05, 2009 at 08:52:33AM +0200, Christian Perrier wrote: Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. @@ -2381,13 +2380,16 @@ size followed by an optional unit of

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-partitioning)

2009-09-05 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (apt-setup)

2009-06-29 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. PS: non, Ubuntu n'est pas une typo..:-) -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (apt-setup)

2009-06-29 Par sujet Nicolas Sauzède
- Christian Perrier bubu...@debian.org a écrit : Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. PS: non, Ubuntu n'est pas une typo..:-) -- Une relecture du diff : -Ces

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-target)

2009-03-18 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-target)

2009-03-18 Par sujet steve
Le 18-03-2009, à 06:55:26 +0100, Christian Perrier (bubu...@debian.org) a écrit : Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr?c?dente. RAS -- To UNSUBSCRIBE, email to

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-md)

2008-08-06 Par sujet Christian Perrier
Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]): Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] écrivait : Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. -+msgstr Faut-il supprimer les

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-md)

2008-08-06 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
salut, Tu peux essayer Faut-il supprimer les partitions en RAID logiciel existantes ?, ou bien plus simplement Faut-il supprimer les partitions en RAID logiciel ?, ou encore Faut-il supprimer les partitions supports du RAID logiciel ? ou les partitions supportant le RAID logiciel. Dans mon

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (mdcfg)

2008-08-05 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. PS: ce n'est pas une traduction très simple que ce jargon RAID..:-) -- diff.po Description: application/gettext signature.asc

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-md)

2008-08-02 Par sujet Philippe Batailler
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] écrivait : Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. -+msgstr Faut-il supprimer les partitions RAID logicielles existantes ? ++msgstr

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (rescue-mode sublevel 2)

2008-08-02 Par sujet Christian Perrier
Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]): Ce sont de nouveaux messages de rescue-mode. C'est le sublevel 2 donc des messages assez importants. Pour rescue mode, je propose mode de secours ou mode de réparation. réparation est peut-être trop précis, car finalement le rescue mode

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (rescue-mode sublevel 2)

2008-08-02 Par sujet Philippe Batailler
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] écrivait : Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]): Ce sont de nouveaux messages de rescue-mode. C'est le sublevel 2 donc des messages assez importants. Pour rescue mode, je propose mode de secours ou mode de réparation. réparation

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-md)

2008-08-01 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (rescue-mode sublevel 2)

2008-08-01 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Ce sont de nouveaux messages de rescue-mode. C'est le sublevel 2 donc des messages assez importants. Il s'agit en fait de modifications

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (rescue-mode sublevel 2)

2008-08-01 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
RAS, sauf éventuellement, pour faire plus court, remplacer avec la combinaison de touches Ctrl+Alt+F2 par par Ctrl+Alt+F2. Mais bon... JB On Fri, Aug 1, 2008 at 9:23 AM, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] wrote: Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire.

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (rescue-mode sublevel 2)

2008-08-01 Par sujet Simon Paillard
On Fri, Aug 01, 2008 at 09:23:42AM +0200, Christian Perrier wrote: Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Ce sont de nouveaux messages de rescue-mode. C'est le sublevel 2

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (rescue-mode sublevel 2)

2008-08-01 Par sujet Philippe Batailler
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] écrivait : Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Ce sont de nouveaux messages de rescue-mode. C'est le sublevel 2 donc des messages

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (localechooser)

2008-03-20 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Les nouvelles chaînes sont présentées lorsque la traduction n'est pas complète. Cela permettra à l'avenir à l'équipe de DI de pouvoir sans

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (localechooser)

2008-03-20 Par sujet Simon Paillard
On Thu, Mar 20, 2008 at 06:05:11AM +0100, Christian Perrier wrote: Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Et voici. -- Simon Paillard --- diff.po.orig 2008-03-20 14:34:32.400837425 +0100 +++ diff.po 2008-03-20

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (localechooser)

2008-03-20 Par sujet Stéphane Blondon
Le 20/03/08, Christian Perrier[EMAIL PROTECTED] a écrit : Merci d'avance aux relecteurs. Une proposition dans le fichier joint. -- Stéphane. --- diff.po 2008-03-20 20:00:04.0 +0100 +++ modif.diff.po 2008-03-20 20:08:36.0 +0100 @@ -112,7 +112,7 @@ If you do anything other

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-base,live-installer)

2008-03-05 Par sujet Christian Perrier
Quoting Stéphane Blondon ([EMAIL PROTECTED]): beaucoup! Mais comme ce n'est pas encore très répandu (d-l10n-fr en a la primeur), il faudrait peut-être mieux laisser live... :-) live system - système autosuffisant J'avais vaguement songé à système autonome, aussi. signature.asc

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-base,live-installer)

2008-03-04 Par sujet Stéphane Blondon
Le 04/03/08, Christian Perrier[EMAIL PROTECTED] a écrit : Merci d'avance aux relecteurs. RAS - nouvelles chaînes de live-installer. Rien de vraiment problématique SAUF la traduction de live system. Là, je sèche et j'ai mis « live ». C'est le même problème que la traduction de Live CD

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-base,live-installer)

2008-03-03 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Il s'agit de quelques chaînes nouvelles: - gestion des périphériques multipath. La définition de ce que c'est est dans le commentaire.

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (apt-setup)

2008-01-17 Par sujet Philippe Batailler
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] écrivait : Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr?c?dente. Voici un diff par rapport à debian-installer/packages/apt-setup/debian/po/fr.po. J'ai

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (apt-setup)

2008-01-17 Par sujet Christian Perrier
Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]): Voici un diff par rapport à debian-installer/packages/apt-setup/debian/po/fr.po. J'ai relu le fichier en entier. Il me semble qu'il vaudrait mieux parler des dépôts security et volatile avec guillemets. C'est à discuterAutant pour

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (apt-setup)

2008-01-16 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (apt-setup)

2008-01-16 Par sujet Stephane Blondon
2008/1/16, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED]: Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Diff du diff contenant une seule correction dont je ne suis pas sûr. -- Stephane.

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (apt-setup)

2008-01-16 Par sujet Julien Cristau
On Wed, Jan 16, 2008 at 23:51:05 +0100, Stephane Blondon wrote: 2008/1/16, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED]: Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Diff du diff contenant une seule correction dont je ne suis pas sûr. ou pas? -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (apt-setup)

2008-01-16 Par sujet Stephane Blondon
2008/1/16, Julien Cristau [EMAIL PROTECTED]: On Wed, Jan 16, 2008 at 23:51:05 +0100, Stephane Blondon wrote: Diff du diff contenant une seule correction dont je ne suis pas sûr. ou pas? Il n'est pas impossible que ce soit probable (ou réciproquement). -- Stephane.

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (apt-setup)

2008-01-16 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2008-01-16 22:08] : Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr?c?dente. Je pense qu'il faut accorder comme cela : #. Type: boolean #.

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (apt-setup)

2008-01-16 Par sujet Cyril Brulebois
On 16/01/2008, Stephane Blondon wrote: Il n'est pas impossible que ce soit probable (ou réciproquement). *boum* (Je coinche.) -- Cyril Brulebois pgpYDBoMImdzz.pgp Description: PGP signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (apt-setup)

2008-01-16 Par sujet Stephane Blondon
Le 17/01/08, Cyril Brulebois[EMAIL PROTECTED] a écrit : *boum* (Je coinche.) Je laisse la main. -- Stephane.

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po ({clock-setup;apt-setup})

2007-07-25 Par sujet Cyril Brulebois
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (25/07/2007): Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Et diff de diff. -- Cyril --- diff.po.orig 2007-07-25 09:52:47.0 +0200 +++ diff.po 2007-07-25 09:57:25.0 +0200 @@ -66,8 +66,8 @@ The Network Time Protocol (NTP) can be used to

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po ({clock-setup;apt-setup})

2007-07-24 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Assez grosse modif car il s'agit de chaînes ajoutées. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description:

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-dmraid)

2007-06-30 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. L'ensemble des chaînes modifiées répond à deux modifications: - ajout de la gestion dmraid ou Serial ATA RAID - mise en cohérence des

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-dmraid)

2007-06-30 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-06-30 20:47] : Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. L'ensemble des chaînes modifiées répond à deux modifications: - ajout

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-auto)

2007-04-03 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Eh oui, c'est parti pou rle développement de lenny..:-) -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description:

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-auto)

2007-04-03 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-04-03 06:43] : Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Eh oui, c'est parti pou rle développement de lenny..:-) Un oubli de } :

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (s390-dasd)

2007-01-03 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (s390-dasd)

2007-01-03 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
s/une autres disquette/une autre disquette/ (autres est au pluriel) Je ne sais pas trop pour « périphériques multidisque » : comme périphérique est au pluriel, je mettrais multidisques au pluriel itou. Jean-Luc pgpJENG1ZqgjB.pgp Description: PGP signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (anna)

2006-10-09 Par sujet Cyril Brulebois
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (08/10/2006): Merci d'avance aux relecteurs. OK pour moi. -- Cyril pgpOxBWtWr3YI.pgp Description: PGP signature

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman) [IMPORTANT]

2006-10-08 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. C'est une modification IMPORTANTE car elle touche l'écran principal du partitionnement automatique. La plupart des chaînes touchées

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman) [IMPORTANT]

2006-10-08 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Relecture avec le diff du diff Bon dimanche - ensoleillé ici - à tous Jean-Luc --- diff.po.orig 2006-10-08 11:44:55.617195763 +0200 +++ diff.po 2006-10-08 11:59:58.652109720 +0200 @@ -102,7 +102,7 @@ which disk should be used. msgstr +Si vous choisissez le partitionnement assisté pour un

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman) [IMPORTANT]

2006-10-08 Par sujet Christian Perrier
+Si vous choisissez le partitionnement assisté pour un disque complet, vous -+pourrez choisir le disque à partitionner. ++aurez à choisir le disque à partitionner. J'ai finalement mis devrez ensuite car c'est l'idée général que de dire qu'il y a une autre action ensuite et qu'il ne va pas

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (anna)

2006-10-08 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit de l'écran qui propose, lors des installations en priorité intermédiaire (pas les installs par défaut, donc) des composants (des paquets udeb) supplémentaires. L'ancienne

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (hw-detect, partman-lvm)

2006-10-05 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2006-08-28 07:10] : Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. -- J'arrive après la bataille, mais bon... À mon avis, il ne

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (hw-detect, partman-lvm)

2006-10-05 Par sujet Christian Perrier
À mon avis, il ne faut pas traduire PC Card (ou alors par PC-Card comme l'indique Wikipedia¹). Des cartes PC peuvent être de divers types (AGP, PCI, etc.) alors que PC Card est un format bien précis pour les portables. J'ai gardé services de cartes PC dans les descriptions courtes et les

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (mdcfg)

2006-10-02 Par sujet Christian Perrier
Quoting Cyril Brulebois ([EMAIL PROTECTED]): Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (01/10/2006): Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. RÀS sinon ton quoted printable qui passe toujours aussi mal dans mon client de

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (mdcfg)

2006-10-01 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (mdcfg)

2006-10-01 Par sujet Cyril Brulebois
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (01/10/2006): Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. RÀS sinon ton quoted printable qui passe toujours aussi mal dans mon client de messagerie. :-) @+ -- Cyril Brulebois

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (flash-kernel,glantank)

2006-09-30 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Les deux nouveaux paquets avec ces chaînes sont assez spécialisés. GLAN Tank est considéré comme non traduisible. -- diff.po

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (user-setup)

2006-09-14 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-auto-lvm)

2006-09-01 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. La traduction de Automatically setup LVM s'éloigne volontairement de la VO car: -on est limité à 55 caractères -je veux éviter LVM tout

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (hw-detect, partman-lvm)

2006-08-30 Par sujet nuxper
Christian Perrier wrote: Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. ras Nuxper -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble?

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-auto)

2006-08-30 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-crypto)

2006-08-29 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-crypto)

2006-08-29 Par sujet Frédéric Bothamy
Selon Christian Perrier [EMAIL PROTECTED]: Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Une petite remarque : +« plus », point et caractère de soulignement (« underscore »). Ils ne

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-crypto)

2006-08-29 Par sujet Olivier Trichet
Le mardi 29 août 2006 15:50, Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] a écrit : Je propose donc plutôt de remplacer par : +« plus », point et caractère de soulignement (« underscore »). Ils ne +doivent pas comporter plus de 128 caractères ou commencer par un +tiret. [...] Pourquoi pas « Ils ne

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (hw-detect, partman-lvm)

2006-08-28 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-crypto)

2006-08-27 Par sujet Steve
Le samedi 26 août 2006 09:35, Christian Perrier a écrit : Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. PS: l'original va être légèrement réécrit (par moi...:-))), j'ai donc

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-crypto)

2006-08-27 Par sujet Florentin Duneau
On 09:35 Sat 26 Aug, Christian Perrier wrote: Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Une relecture. Florentin --- diff.po.orig2006-08-27 12:09:31.0 +0200

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-crypto)

2006-08-27 Par sujet Christian Perrier
#. Type: error #. Description @@ -25,7 +25,7 @@ msgid An error occurred trying to download additional crypto components. msgstr -Une erreur s'est produite lors de la configuration des volumes chiffrés. -+Une erreur s'est produite lors de la récupération de composants ++Une

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-crypto)

2006-08-26 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. PS: l'original va être légèrement réécrit (par moi...:-))), j'ai donc anticipé cette réécriture. -- diff.po Description:

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg)

2006-08-22 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. C'est la continuation de la relecture que j'ai demandé hier. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description:

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg)

2006-08-22 Par sujet stephane blondon
Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. ligne 17 : Est-ce qu'on ne pourrait pas simplifier la traduction de : La tentative de recherche d'un réseau sans fil disponible a échoué. en : La recherche d'un réseau sans fil disponible a échoué. ? (traduction

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg)

2006-08-22 Par sujet Christian Perrier
Quoting stephane blondon ([EMAIL PROTECTED]): Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. ligne 17 : Est-ce qu'on ne pourrait pas simplifier la traduction de : La tentative de recherche d'un réseau sans fil disponible a échoué. en : La recherche d'un

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg)

2006-08-21 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-lvm)

2006-05-30 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-lvm)

2006-05-30 Par sujet Simon Paillard
On Tue, May 30, 2006 at 08:54:16AM +0200, Christian Perrier wrote: Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Quelques propositions, sinon ras. -- Simon Paillard ---

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-lvm)

2006-05-30 Par sujet Yoda-BZH - Tristan Charbonneau
à utiliser pour le téléchargement, plutot que utilisé pour ... non ? On 5/30/06, Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] wrote: On Tue, May 30, 2006 at 08:54:16AM +0200, Christian Perrier wrote: Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Merci d'avance aux

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-lvm)

2006-05-30 Par sujet Christian Perrier
Quoting Simon Paillard ([EMAIL PROTECTED]): On Tue, May 30, 2006 at 08:54:16AM +0200, Christian Perrier wrote: Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Quelques

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (apt-setup)

2006-05-23 Par sujet Pierre Machard
Bonjour, Le lundi 22 mai 2006 à 23:24 -0500, Christian Perrier a écrit : Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr?c?dente. Ok pour moi. a+ -- Pierre

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (apt-setup)

2006-05-22 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

  1   2   >