[RFR] po-debconf://nova/fr.po 42u

2013-08-28 Par sujet Julien Patriarca
On Fri, Aug 16, 2013 at 05:34:25PM +0200, Julien Patriarca wrote: > je prends Voici la traduction pour Nova. Merci d'avance pour vos relectures. # Translation of nova debconf templates to french. # Copyright (C) 2012, French l10n team # This file is distributed under the same license as the nova

[RFR2] po-debconf://keystone/fr.po 29u

2013-08-28 Par sujet Julien Patriarca
On Wed, Aug 28, 2013 at 03:22:21PM +0200, Étienne Gilli wrote: > > Salut, > > Relecture. Merci Etienne. Suggestions appliquées. # Translation of keystone debconf templates to french. # Copyright (C) 2013, French l10n team # This file is distributed under the same license as the keystone package

[RFR2] po-debconf://heat/fr.po 27u

2013-08-28 Par sujet Julien Patriarca
On Wed, Aug 28, 2013 at 02:39:57PM +0200, Étienne Gilli wrote: > > Salut, > > Une mise en forme et une suggestion : dans « This can be done > automatically now », je traduirais « now » par « maintenant » plutôt > que « désormais » : je n’ai pas lancé le debconf, mais je pense que > ce message ser

Re: [RFR] po-debconf://keystone/fr.po 29u

2013-08-28 Par sujet Étienne Gilli
On 2013-08-28 14:24, Julien Patriarca wrote: On Fri, Aug 16, 2013 at 05:33:15PM +0200, Julien Patriarca wrote: Ok. Je prends tout alors. Mais j'ai déjç Cups à finir et c'est une vraie galère ! Voici la traduction pour Keystone. Merci d'avance pour vos relectures. Salut, Relecture. Ami

Re: [RFR] po-debconf://heat/fr.po 27u

2013-08-28 Par sujet Étienne Gilli
On 2013-08-28 13:36, Julien Patriarca wrote: On Fri, Aug 16, 2013 at 05:35:18PM +0200, Julien Patriarca wrote: je prends Voici la traduction pour Heat. Merci d'avance pour vos relectures. Salut, Une mise en forme et une suggestion : dans « This can be done automatically now », je traduirai

Re: [RFR3] po-debconf://cinder/fr.po 26u

2013-08-28 Par sujet jean-pierre giraud
bonjour, quelques détails, Amicalement Jipege --- fr-1.po 2013-08-28 14:25:21.0 +0200 +++ frjpg.po 2013-08-28 14:51:01.0 +0200 @@ -62,7 +62,7 @@ " connexions TCP depuis cette machine) ;\n" " * un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à la base de " "donnée ;\n"

[RFR] po-debconf://keystone/fr.po 29u

2013-08-28 Par sujet Julien Patriarca
On Fri, Aug 16, 2013 at 05:33:15PM +0200, Julien Patriarca wrote: > > Ok. Je prends tout alors. Mais j'ai déjç Cups à finir et c'est une vraie > galère ! > Voici la traduction pour Keystone. Merci d'avance pour vos relectures. # Translation of keystone debconf templates to french. # Copyright (

[RFR2] po-debconf://horizon/fr.po 4u

2013-08-28 Par sujet Julien Patriarca
On Wed, Aug 28, 2013 at 01:23:55PM +0200, Étienne Gilli wrote: > Voici une suggestion et une correction. > Merci Etienne. Appliquées. # Translation of horizon debconf templates to French. # Copyright (C) 2013, French l10n team # This file is distributed under the same license as the HORIZON pac

Re: [RFR] po-debconf://horizon/fr.po 4u

2013-08-28 Par sujet Étienne Gilli
On 2013-08-28 12:43, Julien Patriarca wrote: Voici la traduction pour Horizon. Merci d'avance pour vos relectures. Salut, Voici une suggestion et une correction. Amicalement, -- Étienne--- fr.po.orig Wed Aug 28 13:20:53 2013 +++ fr.po Wed Aug 28 13:21:47 2013 @@ -31,7 +31,7 @@ "config

Re: [RFR] po-debconf://glance/fr.po 25u

2013-08-28 Par sujet Étienne Gilli
On 2013-08-28 13:14, Julien Patriarca wrote: On Fri, Aug 16, 2013 at 05:36:03PM +0200, Julien Patriarca wrote: je prends Voici la traduction pour Glance. Merci d'avance pour vos relectures. Salut, des détails. Je suggère une ponctuation différente de la VO pour la liste, car elle me semble

[RFR3] po-debconf://cinder/fr.po 26u

2013-08-28 Par sujet Julien Patriarca
On Wed, Aug 28, 2013 at 01:17:44PM +0200, Étienne Gilli wrote: > > quelques détails. > Merci Etienne. Appliqués. # Translation of cinder debconf templates to French. # Copyright (C) 2013, French l10n team # This file is distributed under the same license as the CINDER package. # Julien Patriar

[RFR] po-debconf://heat/fr.po 27u

2013-08-28 Par sujet Julien Patriarca
On Fri, Aug 16, 2013 at 05:35:18PM +0200, Julien Patriarca wrote: > je prends Voici la traduction pour Heat. Merci d'avance pour vos relectures. # Translation of heat debconf templates to French. # Copyright (C) 2013, French l10n team # This file is distributed under the same license as the HEAT

Re: [RFR2] po-debconf://cinder/fr.po 26u

2013-08-28 Par sujet Étienne Gilli
On 2013-08-28 12:41, Julien Patriarca wrote: On Wed, Aug 28, 2013 at 12:32:54PM +0200, Julien Patriarca wrote: Voici la traduction pour Cinder. Merci d'avance pour vos relectures. Renvoi du fichier suite à oubli d'une entête. Salut, quelques détails. Amicalement, -- Étienne--- fr.po.orig

[RFR] po-debconf://glance/fr.po 25u

2013-08-28 Par sujet Julien Patriarca
On Fri, Aug 16, 2013 at 05:36:03PM +0200, Julien Patriarca wrote: > je prends Voici la traduction pour Glance. Merci d'avance pour vos relectures. # Translation of glance debconf templates to French. # Copyright (C) 2013, French l10n team # This file is distributed under the same license as the

[RFR] po-debconf://sftpcloudfs/fr.po 3u

2013-08-28 Par sujet Julien Patriarca
On Fri, Aug 16, 2013 at 05:33:59PM +0200, Julien Patriarca wrote: > Je prends > Voici la traduction de SFTPCLOUDFS. Merci d'avance pour vos relectures. # Translation of sftpcloudfs debconf templates to French. # Copyright (C) 2013, French l10n team # This file is distributed under the same lic

[RFR] po-debconf://horizon/fr.po 4u

2013-08-28 Par sujet Julien Patriarca
On Fri, Aug 16, 2013 at 05:34:53PM +0200, Julien Patriarca wrote: > je prends Voici la traduction pour Horizon. Merci d'avance pour vos relectures. # Translation of horizon debconf templates to French. # Copyright (C) 2013, French l10n team # This file is distributed under the same license as t

[RFR2] po-debconf://cinder/fr.po 26u

2013-08-28 Par sujet Julien Patriarca
On Wed, Aug 28, 2013 at 12:32:54PM +0200, Julien Patriarca wrote: > > Voici la traduction pour Cinder. Merci d'avance pour vos relectures. > Renvoi du fichier suite à oubli d'une entête. # Translation of cinder debconf templates to French. # Copyright (C) 2013, French l10n team # This file is

[RFR] po-debconf://cinder/fr.po 26u

2013-08-28 Par sujet Julien Patriarca
On Fri, Aug 16, 2013 at 05:36:28PM +0200, Julien Patriarca wrote: > je prends Voici la traduction pour Cinder. Merci d'avance pour vos relectures. # Translation of cinder debconf templates to French. # Copyright (C) 2013, French l10n team # This file is distributed under the same license as th

[RFR] po-debconf://ceilometer/fr.po 12u

2013-08-28 Par sujet Julien Patriarca
On Fri, Aug 16, 2013 at 05:36:53PM +0200, Julien Patriarca wrote: > je prends Voici la traduction de Ceilometer (première d'une longue liste ;-)). Merci d'avance pour vos relectures. # Translation of ceilometer debconf templates to French. # Copyright (C) 2013, French l10n team # This file is

[RFR3] po-debconf://opensmtpd/fr.po

2013-08-28 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 28/08/2013 09:49, Baptiste Jammet a écrit : > Bonjour, > > Il reste quelques "+" dans le dernier paragraphe ... > > Baptiste > > C'est corrigé, merci jipege # translation to French of opensmtpd templates # Copyright (C) 2013 l10n team # This file is distributed under the same license

Re: [RFR2] po-debconf://opensmtpd/fr.po

2013-08-28 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Il reste quelques "+" dans le dernier paragraphe ... Baptiste -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/10cd1d3bb73354e54ac66e620fddd...@mailoo.

[RFR2] po-debconf://opensmtpd/fr.po

2013-08-28 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, >> Une relecture. Pas mal de changements pour utiliser les bons >> guillemets..:-) > J'ai intégré la totalité des corrections de Christian (c'était bien presque un contresens...) + quelques corrections complémentaires de Baptiste. Merci à tous les deux. Amicalement Jipege # translation