[RFR] man://util-linux/ipcrm/fr.po

2006-07-03 Par sujet Philippe Piette
Et voici iprcm, le petit frère d'ipcs, merci pour vos relectures. # Translation of ipcrm.8 manpage into French # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Philippe Piette [EMAIL PROTECTED], 2006. # msgid msgstr Project-Id-Version: manpages-fr\n POT-Creation-Date: 2006-06-11

Re: [rfr] po-debconf://b2evolution/fr.po

2006-07-03 Par sujet Xavier Luthi
On Fri, Jun 30, 2006 at 08:33:07PM +0200, Christian Perrier wrote: Quoting Xavier Luthi ([EMAIL PROTECTED]): Bonjour, Je suis le nouveau mainteneur du paquet Debian de b2evolution (a multilingual, multiuser, multi-blog engine) et je prépare une nouvelle version qui supporte notamment

[done] man://nfs-utils/nfsd.7/fr.po

2006-07-03 Par sujet Sylvain Cherrier
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Merci aux relecteurs (Max et Florentin Duneau) Pas de changement dans le fichier, voir le lcfc2... Sylvain Cherrier -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

[done] man://nfs-utils/gssd.8/fr.po

2006-07-03 Par sujet Sylvain Cherrier
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 La aussi, un done un peu rapide, mais je pense que ca fait un petit bout de temps que c'est en relecture...) Petit modif, un oubli dans mon application du diff (merci à MAx pour la remarque, et à Florentin Duneau pour le diff..) Sylvain Cherrier

[rfr] man://nfs-utils/nhfsgraph.8/fr.po

2006-07-03 Par sujet Sylvain Cherrier
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Merci à Florentin Duneau pour sa relecture J'en profite pour corriger le titre du message (désolé, je m'ai confuse avec rfc)) Sylvain Cherrier -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla -

[rfr] man://nfs-utils/nhfsnums.8/fr.po

2006-07-03 Par sujet Sylvain Cherrier
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Merci encore à Florentin pour sa relecture.. Ainsi qu'à Max... (idem correctif titre mail) Sylvain Cherrier -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

[rfr] man://nfs-utils/nhfsrun.8/fr.po

2006-07-03 Par sujet Sylvain Cherrier
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Re Merci à Florentin ;-) Re modif de l'objet du mail... Et c'est parti... Sylvain Cherrier -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

Please update debconf PO translation for the package tex-common 0.25.1

2006-07-03 Par sujet teTeX maintainers
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for tex-common. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me,

[BTS] po-debconf://libapache2-mod-python/fr.po #376547

2006-07-03 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Merci à Max, Florentin et Simon Jean-Luc pgpHNI2Tu05Ov.pgp Description: PGP signature

[taf] po-debconf://tex-common/fr.po [URGENT] 2u

2006-07-03 Par sujet Thomas Huriaux
teTeX maintainers debian-tetex-maint@lists.debian.org (03/07/2006): You are noted as the last translator of the debconf translation for tex-common. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could

Re: [RFR] man://util-linux/ipcrm/fr.po

2006-07-03 Par sujet Max
2006/7/3, Philippe Piette : Et voici iprcm, le petit frère d'ipcs, merci pour vos relectures. quelques corrections et suggestions -- Max --- fr.po 2006-07-03 19:30:32.0 +0200 +++ fr.modif.po 2006-07-03 19:39:36.0 +0200 @@ -68,7 +68,7 @@ # type: Plain text #:

[RFR] po4a://manpages-fr/po4a/man3t-z/part3/po/fr.po

2006-07-03 Par sujet Denis Barbier
Et voici la dernière partie de ce fichier, merci aux relecteurs. Denis part3.fr.po.bz2 Description: Binary data

Re: [RFR] man://util-linux/ipcrm/fr.po

2006-07-03 Par sujet Philippe Piette
Le lundi 03 juillet 2006 à 19:43 +0200, Max a écrit : 2006/7/3, Philippe Piette : Et voici iprcm, le petit frère d'ipcs, merci pour vos relectures. quelques corrections et suggestions OK Max, merci, j'ai intégré tes suggestions à part 'obsolete' que j'ai plus souvent vu traduit par

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/devel/debian-installer index.wml

2006-07-03 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 06/07/03 15:32:05 Modified files: french/devel/debian-installer: index.wml Log message: Proofread [ Max ] Proofread [

Re: [RFR2] po-debconf://bootsplash/fr.po

2006-07-03 Par sujet Florentin Duneau
On 07:45 Mon 03 Jul, Christian Perrier wrote: Quoting Florentin Duneau ([EMAIL PROTECTED]): Merci à tous pour vos relectures. J'ai pris en compte la remarque de bubulle. J'en ai d'autres...:-) - l'installation qui fait les changements automatiquement, j'aime moyen. C'est une

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/users/edu tilburguniversity.wml

2006-07-03 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 06/07/03 15:34:27 Modified files: french/users/edu: tilburguniversity.wml Log message: Proofread [ Max ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

[LCFC] po-debconf://bootsplash/fr.po

2006-07-03 Par sujet Florentin Duneau
Merci à Christian, Max et Frédéric pour leur relecture. Je passe en LCFC. Une question: Florentin # Julien Valroff [EMAIL PROTECTED], 2006 # Florentin Duneau [EMAIL PROTECTED], 2006. msgid msgstr Project-Id-Version: bootsplash 3.1-11\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2006-06-28

Re: [RFR] man://util-linux/ipcrm/fr.po

2006-07-03 Par sujet Florentin Duneau
On 23:16 Mon 03 Jul, Philippe Piette wrote: Le lundi 03 juillet 2006 à 19:43 +0200, Max a écrit : 2006/7/3, Philippe Piette : Et voici iprcm, le petit frère d'ipcs, merci pour vos relectures. quelques corrections et suggestions OK Max, merci, j'ai intégré tes suggestions à part

Re: [RFR] man://util-linux/ipcs/fr.po

2006-07-03 Par sujet Florentin Duneau
On 21:53 Thu 22 Jun, Philippe Piette wrote: Avec un fichier c'est mieux! Une seconde relecture pour « Manuel du programmeur Linux »... # type: TH #: ipcs.8:3 #, no-wrap msgid Linux 0.99 msgstr util-linux Linux\\ 0.99 # type: TH #: ipcs.8:3 #, no-wrap msgid Linux Programmer's Manual