Bonjour,
Je me propose de contribuer à cette traduction.
Coordialement,
Pierre-Louis Vignot
Le 28 mars 2012 03:44, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Salut,
L'espace utilisateurs du site est en train d'être mis à jour, trois
fichiers doivent être rafraîchis. Il y a moyen de
Bonjour,
Passage en LCFC.
Par avance, merci pour vos dernière suggestions.
Amicalement,
Elodie
#use wml::debian::template title=Programme de Wouter Verhelst BARETITLE=true NOHEADER=true
#include $(ENGLISHDIR)/vote/style.inc
#use wml::debian::translation-check translation=1.4 maintainer=Elodie
Le 24 mars 2012 06:45, Charles Plessy ple...@debian.org a écrit :
Le Sat, Mar 24, 2012 at 12:41:49AM -0400, David Prévot a écrit :
s/ceci/cela/ (fait référence à ce qui précède).
s/bioinformatique/bio-informatique/ (il y en a peut-être un autre dans
la page).
Changés, merci !
Il y a une
2012/3/27 Christian PERRIER bubu...@debian.org:
Quoting Thomas Vincent (tho...@vinc-net.fr):
msgid
The xcp-networkd daemon supports two network backends: standard Linux
bridging and Open vSwitch.
msgstr
Le démon xcp-networkd gère deux supports de réseau : le relais
(« bridging ») usuel
2012/3/27 David Prévot da...@tilapin.org:
[ Pfff, mise à jour du sujet ]
Juste un détail.
--
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez des arbres!!
-- envoyé depuis ma centrale à charbon
Stéphane
tech-ctte.wml.stephane.diff
Description: Binary data
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Par avance merci pour vos dernières remarques, fichiers identiques au
RFR 4f6be38c.1000...@tilapin.org.
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
Le 28/03/2012 09:11, Julien Patriarca a écrit :
Application du diff de Thomas
En voilà un autre très incomplet (sur les douze premiers pour cent du
fichier), contenant pas mal de modifications de mise en page pour être
conforme aux conventions de man(1), des modifications similaires
mériteraient
Simple nettoyage préventif du robot. Ne pas tenir compte de ne mail
pour le vrai travail sur la traduction des pages de manuel de CUPS.
signature.asc
Description: Digital signature
On 28/03/2012 11:37, Stéphane Blondon wrote:
2012/3/27 Christian PERRIER bubu...@debian.org:
Ici, on pourrait en fait peut-être tout simplement parler de deux
types d'interfaces réseau, finalement
Personnellement, ça me semble plus clair avec cette dernière formulation.
En effet,
9 matches
Mail list logo