[RFR3] wml://News/weekly/2013/17
Bonjour, On 29/09/2013 00:10, jean-pierre giraud wrote: > quelques suggestions Merci Jean-Pierre, en particulier pour le s/reconception/refonte/, c'est beaucoup mieux ainsi. Amicalement, Thomas #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-09-30" SUMMARY="Résumé du Debian GSoC 2013, mises à jour à venir pour Wheezy et Squeeze" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Cédric Boutillier" # $Id: index.wml 1641 2011-02-11 02:13:03Z taffit-guest $ # $Rev: 1641 $ # Status: [translating] ## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue. ## please note that the var issue is not automagically localized, so ## translators need to put it directly in their language! ## example: Résumé du Debian GSoC 2013 Le https://developers.google.com/open-source/soc/";>Google Summer of Code est maintenant terminé et les 15 étudiants ayant travaillé tout l'été à l'amélioration de Debian ont envoyé leurs rapports finaux. Ils ont travaillé sur des sujets variés, tels que http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001888.html";>l'intégration de ZFS dans Linux, http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001884.html";>une réécriture du système de suivi des paquets, http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001879.html";>des améliorations pour la recherche dans Debian, http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001881.html";>l'analyse statique (scan-building) de l'archive Debian, http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001889.html";>un port MIPS N32/N64 et http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001873.html";>une refonte de la création de métapaquets pour les mélanges Debian (Debian Blends). La liste complète des étudiants du Debian GSoC et de leurs projets est disponible sur http://bits.debian.org/2013/05/welcome-gsoc-students-2013.html";>le blog Debian. Le projet Debian remercie les étudiants du GSoC pour leur travail incroyable ainsi que les parrains Debian qui les ont suivis durant ces quatre mois. Mises à jour à venir pour Wheezy et Squeeze Adam D. Barratt a annoncé que les distributions stable et oldstable de Debian seront mises à jour dans les semaines à venir : http://lists.debian.org/debian-project/2013/09/msg00089.html";>la révision mineure Wheezy 7.2 est prévue pour le 12 octobre et http://lists.debian.org/debian-project/2013/09/msg00090.html";>la révision mineure Squeeze 6.0.8 est prévue pour le 19 octobre. Autres nouvelles Andreas Tille a écrit http://debianmed.blogspot.fr/2013/09/debconf-13-report-by-andreas-tille.html";>un rapport détaillé sur son expérience de DebConf13 en Suisse cet été. Paul Tagliamonte a écrit http://notes.pault.ag/debian-python/";>un article intéressant sur son blog à propos de comment et pourquoi des gestionnaires de paquets comme APT et pip, un outil pour installer des modules Python, peuvent coexister. Debian Edu 7.1+edu0, la sixième version de Debian Edu/Skolelinux, basée sur Debian 7 Wheezy, a été publiée le 28 septembre. Prochains événements Plusieurs événements concernant Debian auront bientôt lieu : 26 septembre, Berlin, Allemagne â http://wiki.debian.org/LocalGroups#Germany";>rencontre du groupe d'utilisateurs locaux de Berlin au c-base; 3-5 octobre, Montrouge, France â stand Debian à l'http://wiki.debian.org/DebianEvents/fr/2013/OWF";>Open World Forum; 10-12 octobre, Oslo, Norvège â http://wiki.debian.org/BSP/2013/10/12/no/Oslo";>Chasse aux bogues pour Debian et Ubuntu. Des renseignements supplémentaires sur les événements concernant Debian et les présentations sont disponibles dans la \ section événements du site web de Debian ou en s'inscrivant aux listes de diffusion relatives aux différentes régions : http://lists.debian.org/debian-events-eu";>Europe, http://lists.debian.org/debian-events-nl";>Pays-Bas, http://lists.debian.org/debian-events-ha";>Amérique latine et http://lists.debian.org/debian-events-na";>Amérique du Nord. Si vous voulez organiser un stand ou une install party Debian, si vous êtes au courant d'autres événements concernant Debian ou si vous avez présenté Debian et désirez en voir un lien depuis la page des exposés, veuillez contacter l'équipe d'événements Debian. Nouveaux développeurs et mainteneurs Un https://nm.debian.org/public/nmlist#done";>candidat a été accepté comme développeur Debian et sept http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>personnes ont commencé à maintenir des paquets depuis la dernière édition des « Nouvelles du projet Debian ». Bienvenue à Jacob Appelbaum, Doug Torrance, Mattia Rizzolo, bilibop project, Simon Gareste, Kevin Bortis, Octavio Alvarez, et M. Hamish Bowman dans le projet ! Annonces de sécurité Debian importantes L'équipe de sécuri
[LCFC] wml://News/2013/20130928.wml
Bonjour, On 29/09/2013 00:28, jean-pierre giraud wrote: > quelques corrections et suggestions Merci Jean-Pierre, j'ai tout pris à l'exception de > l'archive Debian, et les écoles peuvent choisir entre les environnements de > -bureau KDE, GNOME, LXDE et Xfce. > +bureau KDE, GNOME, LXDE ou Xfce. puisqu'on choisit entre _tous_ les environnements disponibles. La publication de l'annonce ne devrait plus tarder, je passe donc en LCFC rapide. Amicalement, Thomas Debian Edu/Skolelinux Wheezy â une solution Linux complète pour votre école 2013-09-28 #use wml::debian::news #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Debian Edu est un système d'exploitation complet pour les écoles. Grâce à ses nombreux profils d'installation, vous pouvez installer des serveurs, des stations de travail et des ordinateurs portables qui fonctionnent ensemble sur le réseau de l'école. Avec Debian Edu, les enseignants eux-mêmes ou leur support technique peuvent déployer un environnement d'étude multiutilisateur et multimachine complet en quelques heures ou jours. Debian Edu est fournie avec des centaines d'applications préinstallées, mais vous pouvez toujours ajouter dâautres paquets depuis Debian. L'équipe de développement de Debian Edu est heureuse d'annoncer Debian Edu 7.1+edu0 Wheezy, la sixième version de Debian Edu/Skolelinux, basée sur Debian 7 (Wheezy). Elle a été mise à jour et soigneusement améliorée depuis la publication précédente basée sur Squeeze, tout en conservant son ensemble unique de fonctionnalités et sa facilité de maintenance. Quelques retours récents : Giorgio Pioda, administrateur système qui utilise Debian Edu à SPSE (http://www.spse.ch/";>Scuola per Sportivi dâÃlite) à Tenero en Suisse (Canton du Tessin, dans la région italophone), a dit : je suis en production avec Debian Edu Wheezy depuis mi-août et elle est solide comme un roc, nous l'utilisons tous les jours. Nigel Barker, coordinateur informatique à http://www.hiroshima-is.ac.jp/";>l'école internationale d'Hiroshima, au Japon : j'ai pu préparer un nouveau serveur (Tjener) et une salle de machines pour la nouvelle année scolaire en seulement 4 jours après la publication de la bêta 1. Je suis très satisfait par la façon dont les choses ont fonctionné pendant le premier mois d'enseignement. Lucas Nussbaum, responsable du projet Debian : Debian Edu est un projet fantastique pour au moins deux raisons. Tout d'abord, parce qu'elle révèle à un public plus large, et particulièrement à des enfants, le logiciel libre et Debian. Ensuite, parce qu'elle démontre comment on peut fabriquer une distribution ayant du succès à partir de Debian, tout en travaillant au sein de Debian. à propos de Debian Edu et de Skolelinux http://www.skolelinux.org/";>Debian Edu, également connue sous le nom de Skolelinux, est une distribution Linux basée sur Debian fournissant un environnement entièrement préconfiguré pour un réseau scolaire. Immédiatement après l'installation, un serveur faisant tourner tous les services requis par un réseau scolaire est installé et n'attend que l'ajout d'utilisateurs et de machines avec GOsa², une interface web simple d'utilisation. Un environnement de démarrage par le réseau est préparé avec PXE. Après l'installation initiale du serveur principal à partir d'un CD ou d'une clé USB, toutes les autres machines peuvent être installées à travers le réseau. Le réseau d'école fournit une base de données et un service d'authentification Kerberos, des répertoires personnels centralisés, un serveur DHCP, un serveur mandataire web et de nombreux autres services. Le bureau contient http://people.skolelinux.org/pere/blog/Educational_applications_included_in_Debian_Edu___Skolelinux__the_screenshot_collection.html";>plus de 60 paquets de logiciels éducatifs, beaucoup d'autres sont disponibles dans l'archive Debian, et les écoles peuvent choisir entre les environnements de bureau KDE Plasma, GNOME, LXDE et Xfce. Notes de publication complètes et manuel Sous les URL de téléchargement se trouve une liste de quelques-unes des nouvelles fonctionnalités de Debian Edu 7.1+edu0 Wheezy. La liste complète fait partie du manuel (veuillez consulter la https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Features";>version anglaise sur le wiki et les http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/";>traductions du manuel publiées sur maintainer.skolelinux.org). Où l'obtenir Pour télécharger le CD d'installation multiarchitecture (655 Mio), vous pouvez utiliser : ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-CD.iso> http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-CD.iso> rsync -avzP ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-CD.iso La somme de contrôle SHA1 de cette image est : bebcb64d38e34e7c9f04db9f251a5e55bdb56670 Pour télécharger l'image de clÃ
Re: [RFR3] wml://News/2013/20130928.wml
Bonsoir, quelques corrections et suggestions Amicalement Jipege --- 20130928.wml 2013-09-29 00:10:59.0 +0200 +++ 20130928jpg.wml 2013-09-29 00:26:34.0 +0200 @@ -32,7 +32,7 @@ (http://www.spse.ch/";>Scuola per Sportivi dâÃlite) à Tenero en Suisse (Canton du Tessin, dans la région italophone), a dit : je suis en production avec Debian Edu Wheezy depuis mi-août et elle est -solide comme le roc, nous l'utilisons tous les jours. +solide comme un roc, nous l'utilisons tous les jours. Nigel Barker, coordinateur informatique à @@ -47,8 +47,8 @@ Lucas Nussbaum, responsable du projet Debian : Debian Edu est un projet fantastique pour au moins deux raisons. Tout d'abord, parce qu'elle révèle à un public plus large, et particulièrement -des enfants, le logiciel libre et Debian. -Ensuite, parce qu'elle démontre comment fabriquer une distribution ayant du +à des enfants, le logiciel libre et Debian. +Ensuite, parce qu'elle démontre comment on peut fabriquer une distribution ayant du succès à partir de Debian, tout en travaillant au sein de Debian. @@ -69,9 +69,9 @@ DHCP, un serveur mandataire web et de nombreux autres services. Le bureau contient http://people.skolelinux.org/pere/blog/Educational_applications_included_in_Debian_Edu___Skolelinux__the_screenshot_collection.html";>plus -de 60 paquets de logiciels éducatifs, d'autres sont disponibles dans +de 60 paquets de logiciels éducatifs, beaucoup d'autres sont disponibles dans l'archive Debian, et les écoles peuvent choisir entre les environnements de -bureau KDE, GNOME, LXDE et Xfce. +bureau KDE, GNOME, LXDE ou Xfce. Notes de publication complètes et manuel @@ -88,7 +88,7 @@ Où l'obtenir -Pour télécharger le CD d'installation multiarchitecture (655 MiB), vous pouvez +Pour télécharger le CD d'installation multiarchitecture (655 Mo), vous pouvez utiliser : @@ -106,7 +106,7 @@ La somme de contrôle SHA1 de cette image est : bebcb64d38e34e7c9f04db9f251a5e55bdb56670 -Pour télécharger l'image de clé USB d'installation multiarchitecture (5,4 GiB), +Pour télécharger l'image de clé USB d'installation multiarchitecture (5,4 Gio), vous pouvez utiliser : @@ -233,7 +233,7 @@ Obtenir les sources Les sources des paquets sur les images CD et USB sont disponibles sous la forme -d'une image ISO USB (7,6 GiB). +d'une image ISO USB (7,6 Gio). Pour la télécharger, vous pouvez utiliser :
Re: [RFR2] wml://News/weekly/2013/17
Bonjour, quelques suggestions amicalement Jipege --- 2013_17.wml 2013-09-28 23:52:23.0 +0200 +++ 2013_17jpg.wml 2013-09-29 00:08:33.0 +0200 @@ -31,12 +31,12 @@ http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001889.html";>un port MIPS N32/N64 et http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001873.html";>une -reconception de la création de métapaquets pour les mélanges Debian (Debian Blends). +refonte de la création de métapaquets pour les mélanges Debian (Debian Blends). La liste complète des étudiants du Debian GSoC et de leurs projets est disponible sur http://bits.debian.org/2013/05/welcome-gsoc-students-2013.html";>le blog Debian. -Le projet Debian remercie les étudiants du GSoC pour leur travail incroyable et +Le projet Debian remercie les étudiants du GSoC pour leur travail incroyable ainsi que les parrains Debian qui les ont suivis durant ces quatre mois. @@ -169,7 +169,7 @@ http://packages.debian.org/unstable/main/keysync";>keysync â synchronisation d'identités OTR entre différents programmes de discussion http://packages.debian.org/unstable/main/musl";>musl â bibliothèque C standard http://packages.debian.org/unstable/main/rel2gpx";>rel2gpx â création de traces GPX à partir de relations OSM -http://packages.debian.org/unstable/main/squishyball";>squishyball â outil de test de comparaison d'échantillons audio +http://packages.debian.org/unstable/main/squishyball";>squishyball â outil de test de comparaison d'échantillonnages audio http://packages.debian.org/unstable/main/ssh-agent-filter";>ssh-agent-filter â proxy filtrant pour ssh-agent http://packages.debian.org/unstable/main/view3dscene";>view3dscene â navigateur VRML/X3D et visualiseur pour d'autres formats de modèles 3D
[RFR2] wml://News/weekly/2013/17
Bonjour, On 28/09/2013 15:06, Baptiste Jammet wrote: > Corrections de quelques oublis ! Ah oui… Je n'étais pas encore très réveillé, merci Baptiste. Amicalement, Thomas #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-09-30" SUMMARY="Résumé du Debian GSoC 2013, mises à jour à venir pour Wheezy et Squeeze" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Cédric Boutillier" # $Id: index.wml 1641 2011-02-11 02:13:03Z taffit-guest $ # $Rev: 1641 $ # Status: [translating] ## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue. ## please note that the var issue is not automagically localized, so ## translators need to put it directly in their language! ## example: Résumé du Debian GSoC 2013 Le https://developers.google.com/open-source/soc/";>Google Summer of Code est maintenant terminé et les 15 étudiants ayant travaillé tout l'été à l'amélioration de Debian ont envoyé leurs rapports finaux. Ils ont travaillé sur des sujets variés, tels que http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001888.html";>l'intégration de ZFS dans Linux, http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001884.html";>une réécriture du système de suivi des paquets, http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001879.html";>des améliorations pour la recherche dans Debian, http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001881.html";>l'analyse statique (scan-building) de l'archive Debian, http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001889.html";>un port MIPS N32/N64 et http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001873.html";>une reconception de la création de métapaquets pour les mélanges Debian (Debian Blends). La liste complète des étudiants du Debian GSoC et de leurs projets est disponible sur http://bits.debian.org/2013/05/welcome-gsoc-students-2013.html";>le blog Debian. Le projet Debian remercie les étudiants du GSoC pour leur travail incroyable et les parrains Debian qui les ont suivis durant ces quatre mois. Mises à jour à venir pour Wheezy et Squeeze Adam D. Barratt a annoncé que les distributions stable et oldstable de Debian seront mises à jour dans les semaines à venir : http://lists.debian.org/debian-project/2013/09/msg00089.html";>la révision mineure Wheezy 7.2 est prévue pour le 12 octobre et http://lists.debian.org/debian-project/2013/09/msg00090.html";>la révision mineure Squeeze 6.0.8 est prévue pour le 19 octobre. Autres nouvelles Andreas Tille a écrit http://debianmed.blogspot.fr/2013/09/debconf-13-report-by-andreas-tille.html";>un rapport détaillé sur son expérience de DebConf13 en Suisse cet été. Paul Tagliamonte a écrit http://notes.pault.ag/debian-python/";>un article intéressant sur son blog à propos de comment et pourquoi des gestionnaires de paquets comme APT et pip, un outil pour installer des modules Python, peuvent coexister. Debian Edu 7.1+edu0, la sixième version de Debian Edu/Skolelinux, basée sur Debian 7 Wheezy, a été publiée le 28 septembre. Prochains événements Plusieurs événements concernant Debian auront bientôt lieu : 26 septembre, Berlin, Allemagne â http://wiki.debian.org/LocalGroups#Germany";>rencontre du groupe d'utilisateurs locaux de Berlin au c-base; 3-5 octobre, Montrouge, France â stand Debian à l'http://wiki.debian.org/DebianEvents/fr/2013/OWF";>Open World Forum; 10-12 octobre, Oslo, Norvège â http://wiki.debian.org/BSP/2013/10/12/no/Oslo";>Chasse aux bogues pour Debian et Ubuntu. Des renseignements supplémentaires sur les événements concernant Debian et les présentations sont disponibles dans la \ section événements du site web de Debian ou en s'inscrivant aux listes de diffusion relatives aux différentes régions : http://lists.debian.org/debian-events-eu";>Europe, http://lists.debian.org/debian-events-nl";>Pays-Bas, http://lists.debian.org/debian-events-ha";>Amérique latine et http://lists.debian.org/debian-events-na";>Amérique du Nord. Si vous voulez organiser un stand ou une install party Debian, si vous êtes au courant d'autres événements concernant Debian ou si vous avez présenté Debian et désirez en voir un lien depuis la page des exposés, veuillez contacter l'équipe d'événements Debian. Nouveaux développeurs et mainteneurs Un https://nm.debian.org/public/nmlist#done";>candidat a été accepté comme développeur Debian et sept http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>personnes ont commencé à maintenir des paquets depuis la dernière édition des « Nouvelles du projet Debian ». Bienvenue à Jacob Appelbaum, Doug Torrance, Mattia Rizzolo, bilibop project, Simon Gareste, Kevin Bortis, Octavio Alvarez, et M. Hamish Bowman dans le projet ! Annonces de sécurité Debian importantes L'équipe de sécurité de Debian a publié ré
[RFR3] wml://News/2013/20130928.wml
Bonjour, On 28/09/2013 15:10, Baptiste Jammet wrote: > Deux détails. Corrigés, merci Baptiste. Amicalement, Thomas Debian Edu/Skolelinux Wheezy â une solution Linux complète pour votre école 2013-09-28 #use wml::debian::news #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Debian Edu est un système d'exploitation complet pour les écoles. Grâce à ses nombreux profils d'installation, vous pouvez installer des serveurs, des stations de travail et des ordinateurs portables qui fonctionnent ensemble sur le réseau de l'école. Avec Debian Edu, les enseignants eux-mêmes ou leur support technique peuvent déployer un environnement d'étude multiutilisateur et multimachine complet en quelques heures ou jours. Debian Edu est fournie avec des centaines d'applications préinstallées, mais vous pouvez toujours ajouter dâautres paquets depuis Debian. L'équipe de développement de Debian Edu est heureuse d'annoncer Debian Edu 7.1+edu0 Wheezy, la sixième version de Debian Edu/Skolelinux, basée sur Debian 7 (Wheezy). Elle a été mise à jour et soigneusement améliorée depuis la publication précédente basée sur Squeeze, tout en conservant son ensemble unique de fonctionnalités et sa facilité de maintenance. Quelques retours récents : Giorgio Pioda, administrateur système qui utilise Debian Edu à SPSE (http://www.spse.ch/";>Scuola per Sportivi dâÃlite) à Tenero en Suisse (Canton du Tessin, dans la région italophone), a dit : je suis en production avec Debian Edu Wheezy depuis mi-août et elle est solide comme le roc, nous l'utilisons tous les jours. Nigel Barker, coordinateur informatique à http://www.hiroshima-is.ac.jp/";>l'école internationale d'Hiroshima, au Japon : j'ai pu préparer un nouveau serveur (Tjener) et une salle de machines pour la nouvelle année scolaire en seulement 4 jours après la publication de la bêta 1. Je suis très satisfait par la façon dont les choses ont fonctionné pendant le premier mois d'enseignement. Lucas Nussbaum, responsable du projet Debian : Debian Edu est un projet fantastique pour au moins deux raisons. Tout d'abord, parce qu'elle révèle à un public plus large, et particulièrement des enfants, le logiciel libre et Debian. Ensuite, parce qu'elle démontre comment fabriquer une distribution ayant du succès à partir de Debian, tout en travaillant au sein de Debian. à propos de Debian Edu et de Skolelinux http://www.skolelinux.org/";>Debian Edu, également connue sous le nom de Skolelinux, est une distribution Linux basée sur Debian fournissant un environnement entièrement préconfiguré pour un réseau scolaire. Immédiatement après l'installation, un serveur faisant tourner tous les services requis par un réseau scolaire est installé et n'attend que l'ajout d'utilisateurs et de machines avec GOsa², une interface web simple d'utilisation. Un environnement de démarrage par le réseau est préparé avec PXE. Après l'installation initiale du serveur principal à partir d'un CD ou d'une clé USB, toutes les autres machines peuvent être installées à travers le réseau. Le réseau d'école fournit une base de données et un service d'authentification Kerberos, des répertoires personnels centralisés, un serveur DHCP, un serveur mandataire web et de nombreux autres services. Le bureau contient http://people.skolelinux.org/pere/blog/Educational_applications_included_in_Debian_Edu___Skolelinux__the_screenshot_collection.html";>plus de 60 paquets de logiciels éducatifs, d'autres sont disponibles dans l'archive Debian, et les écoles peuvent choisir entre les environnements de bureau KDE, GNOME, LXDE et Xfce. Notes de publication complètes et manuel Sous les URL de téléchargement se trouve une liste de quelques-unes des nouvelles fonctionnalités de Debian Edu 7.1+edu0 Wheezy. La liste complète fait partie du manuel (veuillez consulter la https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Features";>version anglaise sur le wiki et les http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/";>traductions du manuel publiées sur maintainer.skolelinux.org). Où l'obtenir Pour télécharger le CD d'installation multiarchitecture (655 MiB), vous pouvez utiliser : ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-CD.iso> http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-CD.iso> rsync -avzP ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-CD.iso La somme de contrôle SHA1 de cette image est : bebcb64d38e34e7c9f04db9f251a5e55bdb56670 Pour télécharger l'image de clé USB d'installation multiarchitecture (5,4 GiB), vous pouvez utiliser : ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-USB.iso> http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-USB.iso> rsync -avzP ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-USB.iso La somme de contrôle SHA1 de cette image est : a86ec62c06890dc0d32a82ebaca093e7
Re: [RFR2] wml://News/2013/20130928.wml
Bonjour, Deux détails. Baptiste --- 20130928.wml 2013-09-28 15:08:04.0 +0200 +++ ./20130928-bj.wml 2013-09-28 15:09:49.0 +0200 @@ -140,7 +140,7 @@ L'image DVD a été abandonnée au profit d'une image pour clé USB ou disque Blu-ray. Cette image se comporte comme une image DVD mais est de trop grande -taille pour tenir sur ce format. +taille pour tenir sur ce support. @@ -221,7 +221,7 @@ Nouveau bureau Xfce. -Les stations de travail LTSP sans disque fonctionne sans configuration. +Les stations de travail LTSP sans disque fonctionnent sans configuration. signature.asc Description: PGP signature
Re: [RFR] wml://News/weekly/2013/17
Bonjour, Dixit Thomas Vincent, le 28/09/2013 : >La dix-septième édition des nouvelles du projet Debian va être publiée >ce lundi. En voici une proposition de traduction. Corrections de quelques oublis ! Baptiste --- 2013-17.fr.wml 2013-09-28 14:59:40.0 +0200 +++ ./2013-17.fr-bj.wml 2013-09-28 15:04:32.0 +0200 @@ -63,7 +63,7 @@ Paul Tagliamonte a écrit http://notes.pault.ag/debian-python/";>un article intéressant sur son blog à propos de comment et pourquoi des gestionnaires de paquets -comme APT et pip, un pour installer des modules Python, peuvent coexister. +comme APT et pip, un outil pour installer des modules Python, peuvent coexister. @@ -103,13 +103,11 @@ Nouveaux développeurs et mainteneurs - -https://nm.debian.org/public/nmlist#done";> candidats - ont été acceptés comme développeurs Debian, -http://lists.debian.org/";> -http://lists.debian.org/";>candidats - ont été acceptés comme mainteneurs Debian et http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";> personnes +Un +https://nm.debian.org/public/nmlist#done";>candidat + a été accepté comme développeur Debian + et sept http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>personnes ont commencé à maintenir des paquets depuis la dernière édition des « Nouvelles du projet Debian ». Bienvenue à Jacob Appelbaum, @@ -154,7 +152,7 @@ Nouveaux paquets dignes d'intérêt - paquets ont été ajoutés récemment à l'archive unstable de Debian. +213 paquets ont été ajoutés récemment à l'archive unstable de Debian. http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>\ Parmi bien d'autres, en voici une courte sélection : @@ -184,7 +182,7 @@ ## rfa= number of packages up for adoption according to $link http://lists.debian.org/debian-devel/2013/09/msg00551.html"; - orphaned="i537" + orphaned="537" rfa="150" /> signature.asc Description: PGP signature
[RFR2] wml://News/2013/20130928.wml
Bonjour, On 27/09/2013 19:31, JP Guillonneau wrote: > suggestions (dont préférences personnelles). Merci Jean-Paul, j'ai tout pris (dommage, mes « statations de travail » m'ont bien fait rire). Amicalement, Thomas Debian Edu/Skolelinux Wheezy â une solution Linux complète pour votre école 2013-09-28 #use wml::debian::news #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Debian Edu est un système d'exploitation complet pour les écoles. Grâce à ses nombreux profils d'installation, vous pouvez installer des serveurs, des stations de travail et des ordinateurs portables qui fonctionnent ensemble sur le réseau de l'école. Avec Debian Edu, les enseignants eux-mêmes ou leur support technique peuvent déployer un environnement d'étude multiutilisateur et multimachine complet en quelques heures ou jours. Debian Edu est fournie avec des centaines d'applications préinstallées, mais vous pouvez toujours ajouter dâautres paquets depuis Debian. L'équipe de développement de Debian Edu est heureuse d'annoncer Debian Edu 7.1+edu0 Wheezy, la sixième version de Debian Edu/Skolelinux, basée sur Debian 7 (Wheezy). Elle a été mise à jour et soigneusement améliorée depuis la publication précédente basée sur Squeeze, tout en conservant son ensemble unique de fonctionnalités et sa facilité de maintenance. Quelques retours récents : Giorgio Pioda, administrateur système qui utilise Debian Edu à SPSE (http://www.spse.ch/";>Scuola per Sportivi dâÃlite) à Tenero en Suisse (Canton du Tessin, dans la région italophone), a dit : je suis en production avec Debian Edu Wheezy depuis mi-août et elle est solide comme le roc, nous l'utilisons tous les jours. Nigel Barker, coordinateur informatique à http://www.hiroshima-is.ac.jp/";>l'école internationale d'Hiroshima, au Japon : j'ai pu préparer un nouveau serveur (Tjener) et une salle de machines pour la nouvelle année scolaire en seulement 4 jours après la publication de la bêta 1. Je suis très satisfait par la façon dont les choses ont fonctionné pendant le premier mois d'enseignement. Lucas Nussbaum, responsable du projet Debian : Debian Edu est un projet fantastique pour au moins deux raisons. Tout d'abord, parce qu'elle révèle à un public plus large, et particulièrement des enfants, le logiciel libre et Debian. Ensuite, parce qu'elle démontre comment fabriquer une distribution ayant du succès à partir de Debian, tout en travaillant au sein de Debian. à propos de Debian Edu et de Skolelinux http://www.skolelinux.org/";>Debian Edu, également connue sous le nom de Skolelinux, est une distribution Linux basée sur Debian fournissant un environnement entièrement préconfiguré pour un réseau scolaire. Immédiatement après l'installation, un serveur faisant tourner tous les services requis par un réseau scolaire est installé et n'attend que l'ajout d'utilisateurs et de machines avec GOsa², une interface web simple d'utilisation. Un environnement de démarrage par le réseau est préparé avec PXE. Après l'installation initiale du serveur principal à partir d'un CD ou d'une clé USB, toutes les autres machines peuvent être installées à travers le réseau. Le réseau d'école fournit une base de données et un service d'authentification Kerberos, des répertoires personnels centralisés, un serveur DHCP, un serveur mandataire web et de nombreux autres services. Le bureau contient http://people.skolelinux.org/pere/blog/Educational_applications_included_in_Debian_Edu___Skolelinux__the_screenshot_collection.html";>plus de 60 paquets de logiciels éducatifs, d'autres sont disponibles dans l'archive Debian, et les écoles peuvent choisir entre les environnements de bureau KDE, GNOME, LXDE et Xfce. Notes de publication complètes et manuel Sous les URL de téléchargement se trouve une liste de quelques-unes des nouvelles fonctionnalités de Debian Edu 7.1+edu0 Wheezy. La liste complète fait partie du manuel (veuillez consulter la https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Features";>version anglaise sur le wiki et les http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/";>traductions du manuel publiées sur maintainer.skolelinux.org). Où l'obtenir Pour télécharger le CD d'installation multiarchitecture (655 MiB), vous pouvez utiliser : ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-CD.iso> http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-CD.iso> rsync -avzP ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-CD.iso La somme de contrôle SHA1 de cette image est : bebcb64d38e34e7c9f04db9f251a5e55bdb56670 Pour télécharger l'image de clé USB d'installation multiarchitecture (5,4 GiB), vous pouvez utiliser : ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-USB.iso> http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-USB.iso> rsync -avzP ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-7.1
[DONE] wml://security/2013/dsa-25{56,57,58,59,60,61}.wml
Bonjour, On 26/09/2013 12:27, Thomas Vincent wrote: > J'en profite aussi pour passer en LCFC, merci d'avance pour vos > dernières relectures. Merci Baptiste et Jean-Pierre. Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[RFR] wml://News/weekly/2013/17
Bonjour, La dix-septième édition des nouvelles du projet Debian va être publiée ce lundi. En voici une proposition de traduction. La version originale la plus à jour est en ligne : http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/en/current/index.wml?view=markup Idem pour la version française : http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/fr/current/index.wml?view=markup Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-09-30" SUMMARY="Résumé du Debian GSoC 2013, mises à jour à venir pour Wheezy et Squeeze" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Cédric Boutillier" # $Id: index.wml 1641 2011-02-11 02:13:03Z taffit-guest $ # $Rev: 1641 $ # Status: [translating] ## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue. ## please note that the var issue is not automagically localized, so ## translators need to put it directly in their language! ## example: Résumé du Debian GSoC 2013 Le https://developers.google.com/open-source/soc/";>Google Summer of Code est maintenant terminé et les 16 étudiants travaillant à l'amélioration de Debian ont envoyé leurs rapports finaux. Ils ont travaillé sur des sujets variés, tels que http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001888.html";>l'intégration de ZFS dans Linux, http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001884.html";>une réécriture du système de suivi des paquets, http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001879.html";>des améliorations pour la recherche dans Debian, http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001881.html";>l'analyse statique (scan-building) de l'archive Debian, http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001889.html";>un port MIPS N32/N64 et http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001873.html";>une reconception de la création de métapaquets pour les mélanges Debian (Debian Blends). La liste complète des étudiants du Debian GSoC et de leurs projets est disponible sur http://bits.debian.org/2013/05/welcome-gsoc-students-2013.html";>le blog Debian. Le projet Debian remercie les étudiants du GSoC pour leur travail incroyable et les parrains Debian qui les ont suivis durant ces quatre mois. Mises à jour à venir pour Wheezy et Squeeze Adam D. Barratt a annoncé que les distributions stable et oldstable de Debian seront mises à jour dans les semaines à venir : http://lists.debian.org/debian-project/2013/09/msg00089.html";>la révision mineure Wheezy 7.2 est prévue pour le 12 octobre et http://lists.debian.org/debian-project/2013/09/msg00090.html";>la révision mineure Squeeze 6.0.8 est prévue pour le 19 octobre. Autres nouvelles Andreas Tille a écrit http://debianmed.blogspot.fr/2013/09/debconf-13-report-by-andreas-tille.html";>un rapport détaillé sur son expérience de DebConf13 en Suisse cet été. Paul Tagliamonte a écrit http://notes.pault.ag/debian-python/";>un article intéressant sur son blog à propos de comment et pourquoi des gestionnaires de paquets comme APT et pip, un pour installer des modules Python, peuvent coexister. Debian Edu 7.1+edu0, la sixième version de Debian Edu/Skolelinux, basée sur Debian 7 Wheezy, a été publiée le 28 septembre. Prochains événements Plusieurs événements concernant Debian auront bientôt lieu : 26 septembre, Berlin, Allemagne â http://wiki.debian.org/LocalGroups#Germany";>rencontre du groupe d'utilisateurs locaux de Berlin au c-base; 3-5 octobre, Montrouge, France â stand Debian à l'http://wiki.debian.org/DebianEvents/fr/2013/OWF";>Open World Forum; 10-12 octobre, Oslo, Norvège â http://wiki.debian.org/BSP/2013/10/12/no/Oslo";>Chasse aux bogues pour Debian et Ubuntu. Des renseignements supplémentaires sur les événements concernant Debian et les présentations sont disponibles dans la \ section événements du site web de Debian ou en s'inscrivant aux listes de diffusion relatives aux différentes régions : http://lists.debian.org/debian-events-eu";>Europe, http://lists.debian.org/debian-events-nl";>Pays-Bas, http://lists.debian.org/debian-events-ha";>Amérique latine et http://lists.debian.org/debian-events-na";>Amérique du Nord. Si vous voulez organiser un stand ou une install party Debian, si vous êtes au courant d'autres événements concernant Debian ou si vous avez présenté Debian et désirez en voir un lien depuis la page des exposés, veuillez contacter l'équipe d'événements Debian. Nouveaux développeurs et mainteneurs https://nm.debian.org/public/nmlist#done";> candidats ont été acceptés comme développeurs Debian, http://lists.debian.org/";> http://lists.debian.org/";>candidats ont été acceptés comme mainteneurs Debian et http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";> personnes ont commencé Ã
[RFR] wml://consultants/udyansh.wml
Bonjour, fichier original: http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/consultants/udyansh.wml?revision=1.1 ou : http://www.debian.org/consultants/udyansh Merci d’avance pour vos corrections. -- Jean-Paul #use wml::debian::consultant name="Udyansh" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" Udyansh propose des services de conseil et de formation pour Debian. Udyansh possède une expérience de plus de dix ans dans la mise en Åuvre et la maintenance de serveurs fonctionnant sous Debian. Nous avons réalisé de nombreuses installations de Debian (à peu près 3000 stations de travail et 40 serveurs) un peu partout en Inde. Nous possédons une expérience dans la mise en Åuvre et la maintenance avec Debian des domaines suivants : Base de données DNS Courriel NAS Surveillance réseau PABX Contrôle de versions Virtualisation Wiki Veuillez nous contacter à  : info(at)udyansh(dot)org. http://www.udyansh.org>
[ITT] wml://consultants/udyansh.wml
Bonjour, nouvelle page. -- Jean-Paul -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20130928095126.18ab5ed3@thalassa