[LCFC2] po4a://manpages-l10n/fr/{scanf,{,as,w}printf}.3.po
Bonjour, On 11/10/20 5:30 PM, bubu wrote: > > suggestions, merci bubu, elles sont intégrées ici, sauf pour wprintf: https://salsa.debian.org/gscano-guest/manpages-l10n/-/wikis/uploads/c47ea3731f487e7de5f812e70695b5c3/printf.tar.gz Merci d'avance pour vos relectures, Grégoire
Re: [LCFC] po4a://manpages-l10n/fr/{scanf,{,as,w}printf}.3.po
Bonjour, Le 09/11/2020 à 03:35, Grégoire Scano a écrit : > Bonjour, > > On 11/3/20 8:59 AM, Grégoire Scano wrote: >> On 10/28/20 7:40 PM, JP Guillonneau wrote: >>> suggestions. >> >> merci Jean-Paul, elles sont intégrées ici: >> https://salsa.debian.org/gscano-guest/manpages-l10n/-/wikis/uploads/003cf8a852a05747d3a951437b17d6d1/printf.tar.gz > > passage en LCFC, chaînes inchangées depuis le RFR2. > > Merci d'avance pour vos relectures, > Grégoire > Suggestions tardives. Je n'ai pas corrigé les longueurs de ligne > 80 caractères. Amicalement, jipege --- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/asprint/asprintf.3.po 2020-11-03 01:56:32.0 +0100 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/asprint/asprintf.3_jpg.po 2020-11-10 11:04:41.772656429 +0100 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:13+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-28 12:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-10 11:03+0100\n" "Last-Translator: Grégoire Scano \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -126,9 +126,9 @@ "B(3) et B(3), si ce n'est qu'elles allouent une chaîne de " "caractères de taille suffisante pour contenir la sortie, y compris l'octet " "NULL final (\\(aq\\e0\\(aq) et qu'elles renvoient un pointeur vers cette " -"chaîne à l’aide du premier paramètre. Ce pointeur devra être passé en paramètre à " -"B(3) afin de libérer la zone allouée lorsqu'elle ne sera plus " -"nécessaire." +"chaîne à l’aide du premier paramètre. Ce pointeur devra être passé en " +"paramètre à B(3) afin de libérer la zone allouée lorsqu'elle ne sera " +"plus nécessaire." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." msgstr "" -"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consultez " "B(7)." #. type: tbl table @@ -228,7 +228,7 @@ "available under *BSD. The FreeBSD implementation sets I to NULL on " "error." msgstr "" -"Ces fonctions sont des extensions GNU et sont absentes des normes C et " +"Ces fonctions sont des extensions GNU et sont absentes des normes C et " "POSIX. Elles sont également disponibles sous *BSD. L'implémentation FreeBSD " "affecte à I la valeur NULL en cas d'erreur." @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "Cette page fait partie de la publication 5.08 du projet I Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " -"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\" +"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.; #. type: Plain text --- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/printf/printf.3.po 2020-11-03 01:56:32.0 +0100 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/printf/printf.3jpg.po 2020-11-10 15:31:09.655099584 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:15+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-28 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-10 11:13+0100\n" "Last-Translator: Grégoire Scano \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -101,10 +101,10 @@ "BIB<, size_t >IB<, const char *>IB<, ...);>\n" msgstr "" "BIB<, ...);>\n" -"BIB<, const char *>IB<, ...);>\n" +"BIB<, const char *>IB<, ...);>\n" "BIB<, const char *>IB<, ...);>\n" -"BIB<, const char *>IB<, ...);>\n" -"BIB<, size_t >IB<, const char *>IB<, ...);>\n" +"BIB<, const char *>IB<, ...);>\n" +"BIB<, size_t >IB<, const char *>IB<, ...);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -125,10 +125,10 @@ "BIB<, size_t >IB<, const char *>IB<, va_list >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, va_list >IB<);>\n" -"BIB<, const char *>IB<, va_list >IB<);>\n" +"BIB<, const char *>IB<, va_list >IB<);>\n" "BIB<, const char *>IB<, va_list >IB<);>\n" -"BIB<, const char *>IB<, va_list >IB<);>\n" -"BIB<, size_t >IB<, const char *>IB<, va_list >IB<);>\n" +"BIB<, const char *>IB<, va_list >IB<);>\n" +"BIB<, size_t >IB<, const char *>IB<, va_list >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" msgstr "" -"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter " +"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez " "B(7)) :" #. type: Plain text @@ -209,9 +209,9 @@ "Les fonctions de la famille B() produisent des sorties en accord " "avec le I décrit plus bas. Les fonctions B() et B() " "écrivent leur sortie sur I, le flux de sortie standard. B() " -"et B() écrivent sur le flux I indiqué. B(), " +"et B() écrivent sur le flux I indiqué. B(), " "B(), B() et B() écrivent
Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/a64l.3.po
Bonjour, On 11/11/20 2:34 AM, JP Guillonneau wrote: > suggestions. merci Jean-Paul, elles sont intégrées en pièce jointe. Merci d'avance pour vos relectures, Grégoire a64l.tar.gz Description: application/gzip
Re: [RFR] wml://lts/security/2020/dla-244{0,1}.wml
bonjour, un petit détail; amicalement, bubu Le 10/11/2020 à 09:09, JP Guillonneau a écrit : Bonjour, Ces annonces de sécurité ont été publiées. Les fichiers sont aussi disponibles ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/lts/security/2020/dla-.wml https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2020/dla-.wml Merci d’avance pour vos relectures. Amicalement. -- Jean-Paul --- dla-2440.wml 2020-11-10 22:27:59.647958828 +0100 +++ dla-2440.relu.wml 2020-11-10 22:30:20.633722720 +0100 @@ -4,7 +4,7 @@ Plusieurs problèmes ont été trouvés et corrigés dans Poppler, une bibliothèque de rendu PDF, qui pourraient conduire à un déni de service ou, éventuellement, à un autre impact non précisé lors du traitement de documents -malveillant. +malveillants. Pour Debian 9 Stretch, ces problèmes ont été corrigés dans la version 0.48.0-2+deb9u4.
Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/umount.8.po
bonour, suggestions, amicalement, bubu Le 10/11/2020 à 12:38, JP Guillonneau a écrit : Bonjour, le lundi 09 novembre 11:20, Grégoire Scano a écrit : quelques suggestions. Merci Grégoire, intégrées. Voici le nouveau fichier, la page de manuel et le diff par rapport au fichier original. Merci d’avance pour vos commentaires. Amicalement. --- umount.8.po 2020-11-10 12:31:59.0 +0100 +++ umount.8.relu.po 2020-11-10 22:02:55.875627461 +0100 @@ -914,9 +914,9 @@ "rpc_pipefs and nfsd filesystems. This list of the filesystems may be " "replaced by B<--types> umount option." msgstr "" -"Tout des systèmes de fichiers détaillés dans I (ou " -"dans le I obsolète) est démonté, exceptés les systèmes de " -"fichiers proc, devfs, devpts, sysfs, rpc_pipefs et nfsd. Cette liste des " +"Tout les systèmes de fichiers détaillés dans I (ou " +"dans le I obsolète) sont démontés, exceptés les systèmes de " +"fichiers proc, devfs, devpts, sysfs, rpc_pipefs et nfsd. Cette liste de " "systèmes de fichiers peut être remplacée par l’option de démontage B<--" "types>." @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "" "B(8) bascule vers cet espace de noms lorsqu’il lit I, " "écrit I (ou écrit sur I) et appelle B(2), " -"sinon, il s’exécute dans l’espace de noms original. Cela signifie que " +"sinon, il s’exécute dans l’espace de noms originel. Cela signifie que " "l’espace de noms cible n’a pas à contenir n’importe quelle bibliothèque ou " "autre nécessité pour exécuter la commande B(2)."
Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/a64l.3.po
Bonjour, suggestions. Amicalement. --- a64l.3.po.orig 2020-11-10 15:32:06.0 +0100 +++ a64l.3.po 2020-11-10 18:05:33.897543465 +0100 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-06 14:15+01:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-10 22:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-10 18:05+0100\n" "Last-Translator: Grégoire Scano \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -172,8 +172,8 @@ "A-Z\trepresent 12-37\n" "a-z\trepresent 38-63\n" msgstr "" -"\\«\\ .\\ »\treprésente un 0\n" -"\\«\\ /\\ »\treprésente un 1\n" +"\\&«\\ .\\ »\treprésente un 0\n" +"\\&«\\ /\\ »\treprésente un 1\n" "0-9\t\treprésentent 2-11\n" "A-Z\t\treprésentent 12-37\n" "a-z\t\treprésentent 38-63\n"
[RFR] po4a://manpages-l10n/fr/a64l.3.po
Bonjour, voici une proposition de mise à jour pour ce fichier. Merci d'avance pour vos relectures, Grégoire a64l.tar.gz Description: application/gzip
[ITT] po4a://manpages-l10n/fr/{abort,assert,assert_perror,raise}.3.po
Bonjour, j'enverrai une proposition de mise à jour de ces fichiers dans les prochains jours. Grégoire
[ITT] po4a://manpages-l10n/fr/{tmpfile,tempnam,tmpnam,mktemp,mkstemp,mkdtemp}.3.po
Bonjour, j'enverrai une proposition de mise à jour de ces fichiers dans les prochains jours. Grégoire
[ITT] po4a://manpages-l10n/fr/{atexit,exit,on_exit}.3.po
Bonjour, j'enverrai une proposition de mise à jour de ces fichiers dans les prochains jours. Grégoire
[ITT] po4a://manpages-l10n/fr/a64l.3.po
Bonjour, j'enverrai une proposition de mise à jour de ce fichier dans les prochains jours. Grégoire
[RFR2] po4a://manpages-fr/umount.8.po
Bonjour, le lundi 09 novembre 11:20, Grégoire Scano a écrit : >quelques suggestions. Merci Grégoire, intégrées. Voici le nouveau fichier, la page de manuel et le diff par rapport au fichier original. Merci d’avance pour vos commentaires. Amicalement. RFR2_umount.xz Description: application/xz
[LCFC] po4a://manoages-fr/mount.8.po
Bonjour, le samedi 07 novembre 17:25, bubu a écrit : >details et suggestions, > Merci bubu, relecture exhaustive ! Détails intégrés, sauf ceux rompant l’harmonisation du texte (une visualisation de la page de manuel aide). Voici le nouveau fichier, le diff avec la version précédente non msgcatée et la page de manuel. Merci d’avance pour tout autre commentaire. Amicalement. LCFC_mount.xz Description: application/xz
[LCFC2] po4a://manpages-fr/fdisk.8.po
Bonjour, le dimanche 08 novembre 11:12, bubu a écrit : >détails et suggestions, Merci bubu, presque tout intégré (remarque : l’omission de « pas » dans la négation semble n’être plus acceptée). Voici le nouveau fichier, le diff par rapport à la version précédente et la construction de la page de manuel. Merci d’avance pour vos autres relectures et commentaires. Amicalement. Jean-Paul RFR2-fdisk.xz Description: application/xz
Re: [RFR] wml://lts/security/2020/dla-244{0,1}.wml
Bonjour, On 11/10/20 4:09 PM, JP Guillonneau wrote: > Ces annonces de sécurité ont été publiées. > Les fichiers sont aussi disponibles ici : > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/lts/security/2020/dla-.wml > > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2020/dla-.wml un détail. Bien cordialement, Grégoire --- dla-2441.wml 2020-11-10 16:33:43.043883459 +0800 +++ gregoire.dla-2441.wml 2020-11-10 16:34:48.091878679 +0800 @@ -21,7 +21,7 @@ Sympa contient un CWE-601 : vulnérabilité de redirection d’URL vers un site non fiable (redirection ouverte) dans le paramètre referer - de l’action de connexion wwsympa.fcgi. Cela peut aboutir dans une + de l’action de connexion wwsympa.fcgi. Cela peut aboutir à une redirection ouverte et à un script intersite réflechi à l’aide d’URI de données.
Re: [LCFC] po4a://manpages-l10n/fr/{scanf,{,as,w}printf}.3.po
bonjour, suggestions, cordialement, bubu Le 09/11/2020 à 03:35, Grégoire Scano a écrit : Bonjour, On 11/3/20 8:59 AM, Grégoire Scano wrote: On 10/28/20 7:40 PM, JP Guillonneau wrote: suggestions. merci Jean-Paul, elles sont intégrées ici: https://salsa.debian.org/gscano-guest/manpages-l10n/-/wikis/uploads/003cf8a852a05747d3a951437b17d6d1/printf.tar.gz passage en LCFC, chaînes inchangées depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos relectures, Grégoire print-bubu.diff.tar.gz Description: application/gzip
[RFR] wml://lts/security/2020/dla-244{0,1}.wml
Bonjour, Ces annonces de sécurité ont été publiées. Les fichiers sont aussi disponibles ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/lts/security/2020/dla-.wml https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2020/dla-.wml Merci d’avance pour vos relectures. Amicalement. -- Jean-Paul #use wml::debian::translation-check translation="394d51b2741a5ff2c1f8f7e11a456dc7e8129ef7" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" Mise à jour de sécurité pour LTS Une élévation des privilèges a été découverte dans Sympa, un gestionnaire moderne de liste de diffusion. Elle est corrigée lorsque Sympa est utilisé conjointement avec des MTA courants (tels Exim ou Postfix) en désactivant un exécutable setuid. Cependant, aucun correctif n’est actuellement disponible pour tous les environnements (tel sendmail). De plus, une vulnérabilité de redirection ouverte a été découverte et corrigée. https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-26880;>CVE-2020-26880 Sympa permet une élévation locale des privilèges, de compte utilisateur de sympa à un accès complet de superutilisateur, en modifiant le fichier de configuration sympa.conf (appartenant à sympa) et en l’analysant à l’aide de l’exécutable setuid sympa_newaliases-wrapper. https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-1000671;>CVE-2018-1000671 Sympa contient un CWE-601 : vulnérabilité de redirection d’URL vers un site non fiable (redirection ouverte) dans le paramètre referer de l’action de connexion wwsympa.fcgi. Cela peut aboutir dans une redirection ouverte et à un script intersite réflechi à l’aide d’URI de données. Pour Debian 9 Stretch, ces problèmes ont été corrigés dans la version 6.2.16~dfsg-3+deb9u4. Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets sympa. Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de sympa, veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse : https://security-tracker.debian.org/tracker/sympa;>https://security-tracker.debian.org/tracker/sympa. Plus d’informations à propos des annonces de sécurité de Debian LTS, comment appliquer ces mises à jour dans votre système et les questions fréquemment posées peuvent être trouvées sur : https://wiki.debian.org/LTS;>https://wiki.debian.org/LTS. # do not modify lea following line #include "$(ENGLISHDIR)/lts/security/2020/dla-2441.data" # $Id: $ #use wml::debian::translation-check translation="58abbd5eca85edd1f4693a84b63da41b337a1f7f" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" Mise à jour de sécurité pour LTS Plusieurs problèmes ont été trouvés et corrigés dans Poppler, une bibliothèque de rendu PDF, qui pourraient conduire à un déni de service ou, éventuellement, à un autre impact non précisé lors du traitement de documents malveillant. Pour Debian 9 Stretch, ces problèmes ont été corrigés dans la version 0.48.0-2+deb9u4. Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets poppler. Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de poppler, veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse : https://security-tracker.debian.org/tracker/poppler;>https://security-tracker.debian.org/tracker/poppler. Plus d’informations à propos des annonces de sécurité de Debian LTS, comment appliquer ces mises à jour dans votre système et les questions fréquemment posées peuvent être trouvées sur : https://wiki.debian.org/LTS;>https://wiki.debian.org/LTS. # do not modify lea following line #include "$(ENGLISHDIR)/lts/security/2020/dla-2440.data" # $Id: $