Re: [RFR3] po4a://manpages-fr/utime.2.po 5f

2021-08-04 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

le jeudi 05 août  0:47, Jean-Pierre Giraud a écrit :

>C'est corrigé (sauf s/BSD 4.3/4.3BSD, la forme "traduite" exist
>e aussi)
Forme incorrecte :
→ voir man man-pages
→ https://fr.wikipedia.org/wiki/Unix#Les_BSD

Amicalement.

--
Jean-Paul



[LCFC] po4a://manpages-fr/unlink.2.po 4f 3u

2021-08-04 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 30/07/2021 à 11:32, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Bonjour,

Le 29/07/2021 à 18:01, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

suggestions.

Amicalement.

--
Jean-Paul
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos 
ultimes relectures.

Amicalement,
jipege



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[LCFC] po4a://manpages-fr/unimplemented.2.po 2f

2021-08-04 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 30/07/2021 à 11:43, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Bonjour,

Le 30/07/2021 à 07:48, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

détail.

Amicalement.

--
Jean-Paul
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos 
ultimes relectures.

Amicalement,
jipege



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[LCFC] po4a://manpages-fr/uname.2.po 8f

2021-08-04 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 30/07/2021 à 10:24, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Bonjour,

Le 28/07/2021 à 20:19, bubu a écrit :


Le 28/07/2021 à 11:50, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Bonjour,
ce fichier a été modifié en voici une proposition de traduction mise 
à jour. Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
jipege


RAS .. Mais, ..

un léger doute sur ceci/celà .. l'éternelle question,

amicalement,

bubu
C'est modifié. Cela renvoie plutôt à ce qui précède et ceci à ce qui 
suit...
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos 
ultimes relectures.

Amicalement,
jipege



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[LCFC] wml://security/2021/dsa-4946.wml

2021-08-04 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 31/07/2021 à 17:49, Lucien Gentis a écrit :

RAS

Le 31/07/2021 à 01:15, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos 
ultimes relectures.

Amicalement,
jipege



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[LCFC] wml://security/2021/dsa-4945.wml

2021-08-04 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 30/07/2021 à 10:05, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Bonjour,

Le 30/07/2021 à 09:57, Grégoire Scano a écrit :

Bonjour,

On 7/30/21 3:51 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.


deux suggestions.

Bien cordialement,
Grégoire
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2 (je n'ai pas repris la 
suggestion de Daniel pour suivre le texte de l'annonce originale). Merci 
d'avance pour vos ultimes relectures.

Amicalement,
jipege



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[DONE] wml://security/2021/dsa-494{1,2}.wml

2021-08-04 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 30/07/2021 à 09:57, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Bonjour,

Le 22/07/2021 à 00:49, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Bonjour,

Le 21/07/2021 à 15:34, daniel.malg...@laposte.net a écrit :

On 21/07/2021 02:26, Jean-Pierre Giraud wrote:

Bonjour,
Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege


Bonjour JiP,

2 amicales suggestions.
Nouvelles versions avec les corrections suggérées par bubu, Lucien et 
Daniel.

Terminé. Merci à  bubu, Lucien et Daniel pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[RFR3] po4a://manpages-fr/utime.2.po 5f

2021-08-04 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 04/08/2021 à 10:13, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

corrections et préférences de présentation.

Amicalement.

--
Jean-Paul

C'est corrigé (sauf s/BSD 4.3/4.3BSD, la forme "traduite" existe aussi)
Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege



utime.2.po.tar.xz
Description: application/xz


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[RFR3] po4a://manpages-fr/ustat.2.po 2f 1u

2021-08-04 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 04/08/2021 à 09:59, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

suggestions.

Amicalement.

--
Jean-Paul

Suggestions appliquées. De nouvelles relectures ?
Amicalement,
jipege


ustat.2.po.tar.xz
Description: application/xz


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[RFR2] wml://devel/debian-installer/News/2021/20210802.wml

2021-08-04 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 04/08/2021 à 07:41, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

suggestions supplémentaires.


Amicalement.

--
Jean-Paul
Voici une nouvelle version tenant compte des suggestions de Grégoire et 
Jean-Paul. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.

Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="d508253ec6166b5a7c8280ceb8e0c3deae9624ff" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Publication de l'installateur Debian Bullseye RC 3
2021-08-02
#use wml::debian::news


L'https://wiki.debian.org/DebianInstaller/Team;>équipe du
programme d'installation de Debian a le plaisir d'annoncer la parution
de la troisième version candidate pour Debian 11 Bullseye.



Commençons par quelques nouvelles concernant la prise en charge du microcode
(https://bugs.debian.org/989863;>nº 989863) :



  Nous ne souhaitons pas laisser les utilisateurs dans le brouillard si
le système installé ne s'amorce pas correctement (par exemple avec un écran
noir ou un affichage brouillé). Nous avons 
https://www.debian.org/releases/bullseye/amd64/ch02s02;>mentionné cette possibilité
dans le guide d'installation et
https://www.debian.org/releases/bullseye/amd64/ch06s04#completing-installed-system;>listé quelques solutions
qui pourraient aider à se connecter quand même.
  Nous avons aussi
https://www.debian.org/releases/bullseye/amd64/ch06s04#completing-installed-system;>documenté une procédure basée sur isenkram
qui permet aux utilisateurs de détecter et de corriger l'absence de
microcode dans leur système de façon automatique. Bien sûr, il faut peser
le pour et le contre de l'utilisation de cet outil dans la mesure où il
est probable qu'il nécessitera l'installation de paquets non libres.



  En complément à ces efforts de documentation, les
  https://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/cd-including-firmware/;>images d'installation non libres qui incluent les paquets de microcode
  ont été améliorées pour qu'elles puissent anticiper le besoin de microcode
  sur la machine installée (par exemple, pour les cartes graphiques AMD ou
  Nvidia ou pour les dernières générations de matériel audio d'Intel).



Améliorations dans cette version de l'installateur


  cdrom-detect :

  indication à hw-detect de ne pas lancer d'avertissement ni d'invite
à propos de l'absence de microcode : la découverte et le montage de
l'image ISO se produit si tôt que rien ne pourrait être fait après la
découverte de l'absence de microcode à cette étape de toute façon
(https://bugs.debian.org/991587;>nº 991587).

  
  hw-detect :

  ajout de la prise en charge de l'installation de microcode
supplémentaire si des objets dans la base de données d'udev
correspondent à des motifs basés sur modalias, basés sur les
métadonnées de DEP-11 (https://bugs.debian.org/989863;>nº 989863) ;
  rechargement assuré du module approprié du noyau après introduction
d'un microcode : il peut y avoir une certaine discordance comme cela
apparaît avec rtw_8821ce à la place de rtw88_8821ce
(https://bugs.debian.org/973733;>nº 973733) ;
  amélioration de la journalisation relative au microcode en retirant
du code obsolète, des redondances et en adaptant les chaînes de
formatage ;
  ajout de la prise en charge de l'absence de prise en compte de
certains fichiers particuliers de microcode qui pourraient n'être ni
effectivement requis ni empaquetés ; démarrage avec
iwl-debug-yoyo.bin, requis par iwlwifi (https://bugs.debian.org/969264;>nº 969264,
https://bugs.debian.org/966218;>nº 966218) ;
  possibilité pour les appelants de désactiver les avertissements et
les invites sur l'absence de microcode.

  
  debian-cd :

  ajout de brltty et espeakup à toutes les images à partir de
l'image d'installation par le réseau (https://bugs.debian.org/678065;>nº 678065) ;
  génération des métadonnées du microcode à partir des métadonnées
d'AppStream/DEP-11, utilisées lors de la construction d'un arbre des
medias (https://bugs.debian.org/989863;>nº 989863).

  
  debian-installer :

  passage de l'ABI du noyau Linux à la version 5.10.0-8.

  
  pcmciautils :

  mise à jour du répertoire /etc/pcmciautils/ pour
/etc/pcmcia/ dans le paquet udeb
(https://bugs.debian.org/980271;>nº 980271).

  
  udpkg :

  ajout du verrouillage du fichier d'état pour éviter les échecs à
la première étape de l'installation lorsque plusieurs consoles sont
impliquées (https://bugs.debian.org/987368;>nº 987368).

  



Modifications de la prise en charge matérielle



  linux :

  arm64 : ajout de pwm-rockchip au paquet udeb fb-modules ;
  arm64 : ajout de fusb302, tcpm et typec au paquet udeb usb-modules ;
  armhf : correction de la détection réseau sur diverses cartes 

Re: [RFR2] po4a://manpages-l10n/fr/posix_{fallocate,memalign,spawn,madvise,openpt}.3.po

2021-08-04 Par sujet bubu

Bonjour,

suggestions,

amicalement,

bubu

Le 03/08/2021 à 04:15, Grégoire Scano a écrit :

Bonjour,

une proposition de mise à jour de ces fichiers se trouve ici:

https://salsa.debian.org/gscano/manpages-l10n/-/wikis/uploads/0be7b961d8622251b88c53ca4f208ab9/posix.tar.gz

Merci d'avance pour vos relectures,
Grégoire

--- posix_fallocate.3.po	2021-08-04 04:07:32.0 +0200
+++ posix_fallocate.3.relu.po	2021-08-04 19:37:13.252709045 +0200
@@ -142,7 +142,7 @@
 "If the size of the file is less than I+I, then the file is "
 "increased to this size; otherwise the file size is left unchanged."
 msgstr ""
-"Si la taille du fichier est inférieure I+I, le fichier est "
+"Si la taille du fichier est inférieure à I+I, le fichier est "
 "agrandi à cette taille\\ ; autrement, la taille du fichier n'est pas "
 "modifiée."
 
@@ -407,7 +407,7 @@
 "filesystem does not support B(2), then the operation is emulated "
 "with the following caveats:"
 msgstr ""
-"Dans l'implémentation de la glibc, B() est implémentée avec "
+"Dans l'implémentation de la glibc, B() est implémentée avec "
 "un appel à B(2) qui est MT-safe. Si le système de fichiers sous-"
 "jacent ne prend pas B(2) en charge, alors l'opération est émulée "
 "avec les réserves suivantes :"
@@ -432,7 +432,7 @@
 "There is a race condition where concurrent writes from another thread or "
 "process could be overwritten with null bytes."
 msgstr ""
-"Il y a une situation de compétition par laquelle des écritures concurrentes "
+"Il y a une situation de compétition dans laquelle des écritures concurrentes "
 "depuis un autre fil d'exécution ou processus peuvent être réécrites avec des "
 "octets NULL."
 
@@ -443,7 +443,7 @@
 "There is a race condition where concurrent file size increases by another "
 "thread or process could result in a file whose size is smaller than expected."
 msgstr ""
-"Il y a une situation de compétition par laquelle l'augmentation de la taille "
+"Il y a une situation de compétition dans laquelle l'augmentation de la taille "
 "d'un fichier par un autre fil d'exécution ou processus peut engendrer un "
 "fichier dont la taille est inférieure à celle attendue."
 
--- posix_madvise.3.po	2021-08-04 04:07:32.0 +0200
+++ posix_madvise.3.relu.po	2021-08-04 20:20:06.073115080 +0200
@@ -217,7 +217,7 @@
 "future.  Thus, read ahead may be beneficial."
 msgstr ""
 "L'application prévoit d'accéder prochainement à la plage d'adresses "
-"spécifiée. Ainsi, le lecture anticipée peut être bénéfique."
+"spécifiée. Ainsi, la lecture anticipée peut être bénéfique."
 
 #. type: TP
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
@@ -296,7 +296,7 @@
 "caller's address space."
 msgstr ""
 "Les adresses de l'intervalle spécifié sont partiellement ou entièrement en "
-"dehors de l'espace d'adressage du processus."
+"dehors de l'espace d'adressage du processus appelant."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -355,8 +355,8 @@
 msgstr ""
 "Dans la glibc, cette fonction est implémentée en utilisant B(2). "
 "Cependant, depuis la glibc 2.6, B est traitée comme une "
-"opération vide parce que la valeur de B(2) correspondante "
-"B a une sémantique destructrice."
+"opération vide parce que la valeur de B(2) correspondante, "
+"B, a une sémantique destructrice."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
--- posix_memalign.3.po	2021-08-04 04:07:32.0 +0200
+++ posix_memalign.3.relu.po	2021-08-04 20:37:48.273899486 +0200
@@ -148,10 +148,10 @@
 #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "_ISOC11_SOURCE\n"
-msgstr ""
-"(_XOPEN_SOURCE\\ E=\\ 500) && !(_POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200112L)\n"
-"|| /* Depuis la glibc 2.19 : */ _DEFAULT_SOURCE\n"
-"|| /* Version de la glibc E= 2.19 : */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+msgstr "_ISOC11_SOURCE\n"
+
+
+
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -288,7 +288,7 @@
 "d'erreurs répertoriées dans la section suivante en cas d'échec. La valeur de "
 "I n'est pas modifiée. Sur Linux (et d'autres systèmes), "
 "B() ne modifie pas I en cas d'erreur. Une exigence "
-"normalisant ce comportement est ajoutée dans POSIX.1-2008 TC2."
+"normalisant ce comportement a été ajoutée dans POSIX.1-2008 TC2."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -585,7 +585,7 @@
 "paramètre à B(3) un pointeur obtenu à l’aide de B(3), alors que, par "
 "exemple, B() pourrait appeler B(3) et aligner par la suite "
 "la valeur obtenue). L'implémentation de la glibc permet de libérer la "
-"mémoire obtenue par n'importe laquelle de ces fonctions par appel à "
+"mémoire obtenue par n'importe laquelle de ces fonctions par un appel à "
 "B(3)."
 
 #. type: Plain text
@@ -646,7 +646,7 @@
 #. type: Plain text
 #: debian-buster debian-unstable opensuse-leap-15-3
 msgid "B(): _ISOC11_SOURCE"
-msgstr "B() : 

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/setfsuid/po/fr.po 8f 3u

2021-08-04 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

suggestions.


Amicalement.



--
Jean-Paul
--- setfsuid.2.po.orig	2021-08-04 10:32:42.725208521 +0200
+++ setfsuid.2.po	2021-08-04 10:48:42.371271755 +0200
@@ -22,7 +22,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-26 14:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-31 20:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 10:48+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -150,8 +150,8 @@
 msgstr ""
 "Les appels explicites à B() et à B(2) ne sont (n'étaient) "
 "normalement utiles qu'aux programmes tels que le serveur NFS qui ont besoin "
-"de modifier le GID utilisé pour les accès aux fichiers sans changer "
-"véritablement leurs GID réels et effectifs. Une modification des "
+"de modifier l’UID et le GID utilisé pour les accès aux fichiers sans changer "
+"véritablement leurs UID et GID réels et effectifs. Une modification des "
 "identifiants normaux d'un programme comme un serveur NFS serait un trou de "
 "sécurité qui l'exposerait à des signaux indésirables (néanmoins ce problème "
 "est historique ; voir ci-dessous)."
@@ -281,7 +281,7 @@
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "C library/kernel differences"
-msgstr "différences entre bibliothèque C et noyau"
+msgstr "Différences entre bibliothèque C et noyau"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -295,7 +295,7 @@
 "Dans la glibc 2.15 et les versions précédentes, lorsque l'enveloppe autour "
 "de cet appel système détermine que l'argument ne peut pas être passé au "
 "noyau sans tronquer un entier (le noyau étant ancien et ne gérant pas les "
-"identifiants utilisateur en 32 bits), elle renverra B<-1> et positionnera "
+"identifiants utilisateur en 32 bits), elle renverra B<-1> et positionnera "
 "I sur B sans essayer l'appel système."
 
 #. type: SH
@@ -420,7 +420,7 @@
 "value of the effective user ID."
 msgstr ""
 "L'appel système B() modifie la valeur de l'identifiant utilisateur "
-"de système de fichiers de l'appelant - l'identifiant utilisateur que le "
+"de système de fichiers de l'appelant – l'identifiant utilisateur que le "
 "noyau Linux utilise pour valider les accès aux systèmes de fichiers. Normalement, la "
 "valeur de l'identifiant utilisateur de système de fichiers recouvrira celle "
 "de l'identifiant utilisateur effectif. À chaque fois que l'identifiant de "
@@ -439,8 +439,8 @@
 msgstr ""
 "Les appels explicites de B() et B(2) ne sont normalement "
 "utiles qu'aux programmes tels que le serveur NFS de Linux qui ont besoin de "
-"modifier le GID utilisé pour les accès aux fichiers sans changer "
-"véritablement leurs GID réels et effectifs. Une modification des "
+"modifier l’UID et le GID utilisés pour les accès aux fichiers sans changer "
+"véritablement leurs UID et GID réels et effectifs. Une modification des "
 "identifiants normaux d'un programme comme un serveur NFS serait un trou de "
 "sécurité qui l'exposerait à des signaux indésirables (mais voir ci"
 "\\(hydessous)."
@@ -490,7 +490,7 @@
 "Dans la glibc 2.15 et les versions précédentes, lorsque l'enveloppe autour "
 "de cet appel système détermine que l'argument ne peut pas être passé au "
 "noyau sans tronquer un entier (le noyau étant ancien et ne gérant pas les "
-"identifiants utilisateur en 32 bits), elle renverra B<-1> et positionnera "
+"identifiants utilisateur en 32 bits), elle renverra B<-1> et positionnera "
 "I sur B sans essayer l'appel système."
 
 #. type: Plain text


Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/utime.2.po 5f

2021-08-04 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

corrections et préférences de présentation.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- utime.2.po.orig	2021-08-04 10:00:14.301059230 +0200
+++ utime.2.po	2021-08-04 10:10:36.341016110 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-03 19:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 10:10+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -174,7 +174,7 @@
 "};\n"
 msgstr ""
 "struct utimbuf {\n"
-"time_t actime;   /* heure d'accès  */\n"
+"time_t actime;   /* heure d'accès */\n"
 "time_t modtime;  /* heure de modification */\n"
 "};\n"
 
@@ -213,7 +213,7 @@
 "};\n"
 msgstr ""
 "struct timeval {\n"
-"long tv_sec;/* secondes  */\n"
+"long tv_sec;/* secondes */\n"
 "long tv_usec;   /* microsecondes */\n"
 "};\n"
 
@@ -267,7 +267,7 @@
 "I (see also B(7))."
 msgstr ""
 "La permission de parcours est refusée pour un des répertoires contenu dans "
-"le chemin I. (Consultez aussi B(7))"
+"le chemin I. (Consultez aussi B(7).)"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -280,7 +280,7 @@
 msgstr ""
 "I est NULL, l'UID effectif de l'appelant ne correspond pas au "
 "propriétaire du fichier, l'appelant n'a pas la permission d'écriture sur le "
-"fichier et l'appelant n'est pas privilégié (Linux : n'a ni la capacité "
+"fichier et l'appelant n'est pas privilégié (Linux : il n'a ni la capacité "
 "B, ni la capacité B)."
 
 #. type: TP
@@ -312,7 +312,7 @@
 "B capability)."
 msgstr ""
 "I n'est pas NULL, l'UID effectif de l'appelant ne correspond pas au "
-"propriétaire du fichier et l'appelant n'est pas privilégié (Linux : n'a pas "
+"propriétaire du fichier et l'appelant n'est pas privilégié (Linux : il n'a pas "
 "la capacité B)."
 
 #. type: TP
@@ -348,7 +348,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
 msgid "B(): 4.3BSD, POSIX.1-2001."
-msgstr "B()\\ : BSD 4.3, POSIX.1-2001."
+msgstr "B()\\ : 4.3BSD, POSIX.1-2001."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron


Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/ustat.2.po 2f 1u

2021-08-04 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

suggestions.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- ustat.2.po.orig	2021-08-04 09:49:47.792960781 +0200
+++ ustat.2.po	2021-08-04 09:58:03.420161291 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-26 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-03 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 09:58+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -130,7 +130,7 @@
 "daddr_t f_tfree;  /* Nombre total de blocs libres */\n"
 "ino_t   f_tinode; /* Nombre d'inœuds libres */\n"
 "charf_fname[6];   /* Nom du système de fichiers */\n"
-"charf_fpack[6];   /* Nom du pack du système de fichiers */\n"
+"charf_fpack[6];   /* Nom de compression du système de fichiers */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -140,7 +140,7 @@
 "always be filled with null bytes (\\(aq\\e0\\(aq)."
 msgstr ""
 "Les deux derniers champs, I et I, ne sont pas implémentés "
-"actuellement et sont remplis avec des octets NULL (\\(aq\\e0\\(aq)."
+"actuellement et sont remplis avec des octets NULL (« \\e0 »)."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron


Re: [RFR2] po4a://manpages-l10n/fr/mall{info,oc,oc_get_state,oc_hook,oc_info}.3.po

2021-08-04 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

relecture des diffs.

Amicalement.


--
Jean-Paul
--- malloc_info.3.po.orig	2021-08-04 07:57:50.349393489 +0200
+++ malloc_info.3.po	2021-08-04 08:56:31.563454633 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-26 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-03 12:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 08:56+0200\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -520,7 +520,7 @@
 "/* The multiplier \\(aq(2 + tn)\\(aq ensures that each thread (including\n"
 "   the main thread) allocates a different amount of memory. */\n"
 msgstr ""
-"/* Le multiplicateur \\(aq(2 + tn)\\(aq s'assure que chaque thread (dont\n"
+"/* Le multiplicateur \\(aq(2 + tn)\\(aq assure que chaque thread (dont\n"
 "   le thread principal) alloue une quantité de mémoire différente. */\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -800,8 +800,8 @@
 "/* The multiplier \\(aq(2 + tn)\\(aq ensures that each thread (including\n"
 "   the main thread) allocates a different amount of memory */\n"
 msgstr ""
-"/* Le multiplicateur \\(aq(2 + tn)\\(aq s'assure que chaque thread (dont\n"
-"   le thread principal) alloue une quantité de mémoire différente */\n"
+"/* Le multiplicateur \\(aq(2 + tn)\\(aq assure que chaque thread (dont\n"
+"   le thread principal) alloue une quantité de mémoire différente. */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster opensuse-leap-15-3
@@ -823,7 +823,7 @@
 "return NULL;\n"
 "}\n"
 msgstr ""
-"sleep(100); /* Attendre que le thread principal se termine */\n"
+"sleep(100); /* Attendre que le thread principal se termine. */\n"
 "return NULL;\n"
 "}\n"
 
@@ -859,7 +859,7 @@
 #: debian-buster debian-unstable opensuse-leap-15-3
 #, no-wrap
 msgid "/* Create threads that allocate different amounts of memory */\n"
-msgstr "/* Créer les threads allouant des quantités de mémoire différentes */\n"
+msgstr "/* Créer les threads allouant des quantités de mémoire différentes. */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster opensuse-leap-15-3
@@ -881,7 +881,7 @@
 #: debian-buster debian-unstable opensuse-leap-15-3
 #, no-wrap
 msgid "/* The main thread also allocates some memory */\n"
-msgstr "/* Le thread principal alloue également de la mémoire */\n"
+msgstr "/* Le thread principal alloue également de la mémoire. */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster opensuse-leap-15-3
@@ -903,7 +903,7 @@
 "   complete allocations */\n"
 msgstr ""
 "sleep(2);   /* Donner à tous les threads une chance\n"
-"   de terminer les allocations */\n"
+"   de terminer les allocations. */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster
--- mallinfo.3.po.orig	2021-08-04 07:57:50.341393445 +0200
+++ mallinfo.3.po	2021-08-04 09:01:34.401222982 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-26 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 10:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 09:01+0200\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
 "Ces fonctions renvoient une copie de la structure contenant les informations "
 "sur les allocations mémoires effectuées par B(3) et les fonctions "
 "qui lui sont associées. La structure renvoyée par chaque fonction contient "
-"les même champs. Cependant, la fonction plus ancienne B() est "
+"les mêmes champs. Cependant, la fonction plus ancienne B() est "
 "obsolète puisque le type des champs est trop petit (voir BOGUES)."
 
 #. type: Plain text
@@ -291,8 +291,8 @@
 "ever allocated (in bytes); this field was maintained only in nonthreading "
 "environments."
 msgstr ""
-"Ce champ n'est pas utilisé et vaut toujours 0. Historiquement, le « niveau "
-"haut » d'espace alloué — c'est-à-dire la quantité d'espace qui a déjà été "
+"Ce champ n'est pas utilisé et vaut toujours 0. Historiquement, c’était le « niveau "
+"haut » d'espace alloué — c'est-à-dire la quantité d'espace maximale qui a déjà été "
 "allouée. Ce champ n'est maintenu que dans les environnements sans thread."
 
 #. type: TP
@@ -503,7 +503,7 @@
 "B()  function exists on many System V derivatives, and was "
 "specified in the SVID."
 msgstr ""
-"Ces fonctions ne sont pas spécifiées par les standards POSIX ou C. Une "
+"Ces fonctions ne sont pas spécifiées par les normes POSIX ou C. Une "
 "fonction B() existe sur de nombreux dérivés de System V, et était "
 "spécifiée dans SVID."
 
@@ -1006,11 +1006,11 @@
 "};\n"
 msgstr ""
 "struct mallinfo {\n"
-"int arena; /* Espace alloué en mémoire non projetée (o) */\n"
+"int arena; /* Espace alloué en mémoire non projetée (octet) */\n"
 "int ordblks;   /* Nombre de fragments libres */\n"
 "int smblks;/* Nombre de blocs « fastbin » libres */\n"
 "int hblks; /* Nombre de zones de mémoire projetée */\n"
-"int 

[RFR] po4a://manpages-l10n/fr/exp{,10,2,m}.po

2021-08-04 Par sujet Grégoire Scano
Bonjour,

une proposition de mise à jour de ces fichiers se trouve ici:
https://salsa.debian.org/gscano/manpages-l10n/-/wikis/uploads/63dbb79bab0fa52caef79e523b6c330f/exp.tar.gz

Merci d'avance pour vos relectures,
Grégoire



Re: [RFR] wml://lts/security/2021/dla-27{27,28}.wml

2021-08-04 Par sujet Grégoire Scano
Bonjour,

On 8/4/21 1:00 PM, JP Guillonneau wrote:
> Ces annonces de sécurité ont été publiées.
> Les fichiers sont aussi disponibles ici :
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/lts/security/2021/dla-.wml
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2021/dla-.wml

juste une préférence personnelle.

Bien cordialement,
Grégoire

--- dla-2727.wml	2021-08-04 14:24:06.453993681 +0800
+++ gregoire.dla-2727.wml	2021-08-04 14:25:51.869433526 +0800
@@ -15,7 +15,7 @@
 d’un document XML Menu dans un fichier .menu. XDG_CONFIG_DIRS peut être réglé
 pour déclencher une analyse xdg.Menu.parse dans le répertoire contenant
 ce fichier. Cela est dû à un manque de nettoyage dans xdg/Menu.py avant
-un appel eval.
+un appel à eval().