Pages web a mettre a jour

2021-08-06 Par sujet Debian WWW translation watch
Bonjour,

Ce message automatique vous est adressé car vous êtes le responsable de
certaines pages du site web Debian qui sont traduites en français.
Vous avez demandé à recevoir les informations suivantes :
  summary: hebdomadaire
  logs: jamais
  diff: jamais
  tdiff: jamais
  file: jamais

Vous pouvez demander de changer :
  - la fréquence des messages (jamais, quotidiens, hebdomadaires,
mensuels) ;
  - les informations que vous souhaitez recevoir :
* le résumé des fichiers à mettre à jour
* les messages de logs entre la révision actuelle et celle à jour
* les différences entre la révision actuelle et celle à jour
* éventuellement les fichiers que vous devez mettre à jour
  - votre adresse électronique

Si vous avez des questions sur ce message, veuillez les envoyer sur la
liste de discussion debian-l10n-french@lists.debian.org



Looking for a new opportunity

2021-08-06 Par sujet contact rol
Hello,

I hope things have been awesome!

I’m jotting you a quick note to let you know that I’m currently
searching for a new career opportunity in Computing Network.
For a greater understanding of my professional qualifications, you can
find my resume attached to this email.
If you hear of anything within your own network that you think might
fit the bill, I’d so appreciate if you could send a heads up my way.
Let me know if I can ever return the favor. I’m happy to do so!

Thanks,



Re: [RFR] po4a://manpages-fr/utimensat.2.po 9f 5u

2021-08-06 Par sujet bubu

Bonjour,

suggestions,

... l'époque pourrait s'écrire avec un E majuscule comme en anglais ?je 
pense


Amicalement,

bubu

Le 06/08/2021 à 00:10, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Bonjour,
ce fichier a été modifié en voici une proposition de traduction mise à 
jour. Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
jipege
--- utimensat.2.po	2021-08-06 00:05:43.0 +0200
+++ utimensat.2.relu.po	2021-08-06 14:11:39.091327691 +0200
@@ -226,7 +226,7 @@
 msgstr ""
 "L'horodatage mis à jour pour le fichier est configuré à la valeur la plus "
 "importante gérée par le système de fichiers et qui n'est pas supérieure à "
-"l'horodatage fourni"
+"l'horodatage fourni."
 
 #.  2.6.22 was broken: it is not ignored
 #. type: Plain text
@@ -330,7 +330,7 @@
 msgstr ""
 "Pour pouvoir effectuer d'autres changements que de définir les horodatage à "
 "l'heure actuelle (c'est-à-dire quand I n'est pas NULL et que ni le "
-"champ I ne vaut B ni le champ I ne vaut "
+"champ I ne vaut B, ni le champ I ne vaut "
 "B), les conditions 2 ou 3 ci-dessus s'appliquent."
 
 #. type: Plain text
@@ -428,7 +428,7 @@
 "On success, B()  and B()  return 0.  On error, -1 is "
 "returned and I is set to indicate the error."
 msgstr ""
-"S'ils réussissent les appels B() et B() renvoient zéro, "
+"S'ils réussissent, les appels B() et B() renvoient zéro, "
 "sinon ils renvoient B<-1> et I est défini pour indiquer l'erreur."
 
 #. type: SH
@@ -475,10 +475,10 @@
 "privileged (Linux: does not have either the B or the "
 "B capability)."
 msgstr ""
-"I vaut NULL ou les deux champs I valent B) et
+"I vaut NULL ou les deux champs I valent B et
 l'identifiant de l'utilisateur effectif de l'appelant ne correspond pas au "
 "propriétaire du fichier, l'appelant n'a pas la permission d'écriture sur le "
-"fichier et l'appelant n'est pas privilégié (Linux : n'a ni la capacité "
+"fichier et l'appelant n'est pas privilégié (Sous Linux : n'a ni la capacité "
 "B, ni la capacité B)."
 
 #. type: TP
@@ -502,7 +502,7 @@
 "neither B nor a valid file descriptor."
 msgstr ""
 "(B()) I est un chemin relatif, mais I n'est ni "
-"B ni un descripteur de fichier valable."
+"B, ni un descripteur de fichier valable."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -602,7 +602,7 @@
 "directory or file, or I is an empty string."
 msgstr ""
 "(B()) Un élément du chemin d'accès I ne correspond pas "
-"à un répertoire ou à un fichier existant ou I est une chaîne vide."
+"à un répertoire ou à un fichier existant, ou I est une chaîne vide."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -620,7 +620,7 @@
 "of the prefix components of I is not a directory."
 msgstr ""
 "(B()) I est un chemin relatif, mais I n'est ni "
-"B ni un descripteur de fichier correspondant à un répertoire ; ou "
+"B, ni un descripteur de fichier correspondant à un répertoire ; ou "
 "l'un des composants au début de I n'est pas un répertoire."
 
 #. type: TP
@@ -641,7 +641,7 @@
 "B)  and either:"
 msgstr ""
 "L'appelant a essayé de modifier un horodatage (ou les deux) en une valeur "
-"autre que l'heure actuelle ou de modifier un des horodatages en l'heure "
+"autre que l'heure actuelle, ou de modifier un des horodatages en l'heure "
 "actuelle et en ne changeant pas l'autre horodatage (c'est-à-dire I "
 "n'est pas NULL, aucun des deux champs I ne vaut B et "
 "aucun des deux champs I ne vaut B) et :"
@@ -662,7 +662,7 @@
 "capability); or,"
 msgstr ""
 "l'identifiant d'utilisateur effectif de l'appelant ne correspond pas au "
-"propriétaire du fichier et l'appelant n'est pas privilégié (Linux : n'a pas "
+"propriétaire du fichier, et l'appelant n'est pas privilégié (Sous Linux : n'a pas "
 "la capacité B)."
 
 #
@@ -835,7 +835,7 @@
 msgstr ""
 "Sous Linux, les horodatages ne peuvent pas être modifiés pour un fichier "
 "marqué comme étant immuable, et la seule modification autorisée pour les "
-"fichier n'autorisant que des ajouts est de définir les horodatages à l'heure "
+"fichiers n'autorisant que des ajouts est de définir les horodatages à l'heure "
 "actuelle. (C'est cohérent avec le comportement historique de B(2) et "
 "de B(2) sous Linux)"
 
@@ -1208,7 +1208,7 @@
 msgstr ""
 "l'identifiant de l'utilisateur effectif de l'appelant ne correspond pas au "
 "propriétaire du fichier, l'appelant n'a pas la permission d'écriture sur le "
-"fichier et l'appelant n'est pas privilégié (Linux : n'a ni la capacité "
+"fichier et l'appelant n'est pas privilégié (Sous Linux : n'a ni la capacité "
 "B, ni la capacité B) ; ou"
 
 #.  EXT2_IMMUTABLE_FL and similar flags for other filesystems.


[LCFC] po4a://manpages-fr/unshare.2.po 17f 1u

2021-08-06 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 31/07/2021 à 11:37, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Bonjour,

Le 31/07/2021 à 09:49, bubu a écrit :

bonjour,

détails,

amicalement,

bubuC'est corrigé, sauf la suppression du \n qui est là pour imposer 
un saut Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos 

ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[RFR2] po4a://manpages-fr/utimensat.2.po 9f 5u

2021-08-06 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 06/08/2021 à 02:59, Grégoire Scano a écrit :

Bonjour,

On 8/6/21 6:10 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:

ce fichier a été modifié en voici une proposition de traduction mise à
jour. Merci d'avance pour vos relectures.


quelques suggestions.

Bien cordialement,
Grégoire

C'est corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege


utimensat.2.po.tar.xz
Description: application/xz


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[RFR2] wml://security/2021/dsa-4949.wml

2021-08-06 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 06/08/2021 à 02:41, Grégoire Scano a écrit :

Bonjour,

On 8/6/21 1:02 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.


ajout d'un espace.

Bien cordialement,
Grégoire

C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="3d4bd285d0dbc3200e9f0b997f93899e9ff75471" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans Jetty, un moteur de
servlet Java et serveur web, qui pourraient avoir pour conséquences une
attaque par script intersite, la divulgation d'informations, une élévation
de privilèges ou un déni de service.

Pour la distribution stable (Buster), ces problèmes ont été corrigés dans
la version 9.4.16-0+deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets jetty9.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de jetty9, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/jetty9;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/jetty9.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2021/dsa-4949.data"
# $Id: $


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature