Re: [RFR2] wml://intro/people.wml

2021-10-04 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 04/10/2021 à 21:31, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

corrections et suggestions.


Amicalement.

--
Jean-Paul

C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::template title="Les acteurs de Debian : qui sommes-nous, que faisons-nous"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e" maintainer="Cyrille Bollu"

# translators: some text is taken from /intro/about.wml




  
Comment tout cela a-t-il commencé ?
Développeurs et contributeurs
Personnes et organisations soutenant Debian
Qui utilise Debian ?
  



 Comme beaucoup de gens le demandent, Debian se prononce « dé-byanne » (ou en notation phonétique /de.bi.n/). Cela vient des prénoms du créateur de Debian, Ian Murdock, et de sa femme, Debra.


Comment tout cela a-t-il commencé ?

Cela s'est passé en août 1993 quand Ian Murdock a commencé à travailler à un
nouveau système d'exploitation qui serait fait de façon ouverte, dans l'esprit
de Linux et de GNU. Il a envoyé une invitation ouverte à d'autres développeurs
de logiciels, leur demandant de contribuer à une distribution de logiciels
basée sur le noyau Linux, ce qui était relativement nouveau à ce moment-là.
Debian était censée être soigneusement et consciencieusement mise en place,
entretenue et gérée avec beaucoup de soins, adoptant une conception ouverte,
avec des contributions et le soutien de la communauté du logiciel libre.

Cela a commencé comme un groupe petit et très soudé
de hackers de logiciel libre, et graduellement cela s'est
développé pour devenir une communauté de développeurs et
d'utilisateurs vaste et bien organisée.

 Consultez l'histoire détaillée

Développeurs et contributeurs

Debian est une organisation composée de bénévoles uniquement. Plus d'un
millier de développeurs éparpillés autour du monde
travaillent sur Debian pendant leur temps libre. Peu de développeurs se sont en
fait rencontrés physiquement. En fait, la communication se fait principalement
par courrier électronique (listes de diffusion sur
https://lists.debian.org/;>lists.debian.org) et IRC (canal #debian
sur irc.debian.org).



La liste complète des membres officiels de Debian peut être consultée sur le
site https://nm.debian.org/members;>nm.debian.org et
https://contributors.debian.org;>contributors.debian.org affiche
une liste de tous les contributeurs et de toutes les équipes qui travaillent sur
la distribution Debian.

Le projet Debian a une structure soigneusement
organisée. Pour plus d'informations sur ce à quoi ressemble le projet Debian
vu de l'intérieur, n'hésitez pas à naviguer dans le
coin des développeurs.

 Découvrez notre philosophie

Personnes et organisations soutenant Debian

Beaucoup d'autres personnes et d'organisations font partie de la
communauté Debian :

  https://db.debian.org/machines.cgi;>hébergement et sponsors matériels
  sponsors des miroirs
  partenaires développement et services
  consultants
  vendeurs de support d’installation de Debian
  vendeurs d'ordinateurs avec Debian préinstallée
  vendeurs de produits dérivés


Qui utilise Debian ?

Debian est utilisée par une grande variété d'organisations, petites ou
grandes, ainsi que par plusieurs milliers d'individus. Consultez notre page
Qui utilise Debian ? pour une liste des organisations
éducatives, commerciales ou à but non lucratif, aussi bien que des organisations
gouvernementales qui ont fourni de courtes descriptions sur comment et pourquoi
elles utilisent Debian.


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[RFR4] wml://intro/why_debian.wml

2021-10-04 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 04/10/2021 à 14:59, bubu a écrit :

bonjour,

détails et suggestions, désolé pour les doublons,

amicalement,

bubu

Suggestions adoptées. Encore des relectures ?
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::template title="Raisons pour choisir Debian" MAINPAGE="true"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e" maintainer="Jean-Pierre Giraud"




  
Debian pour les utilisateurs
Debian pour les développeurs
Debian dans un environnement d'entreprise
  



Il existe beaucoup de raisons pour lesquelles Debian est choisie comme système
d'exploitation par les utilisateurs, les développeurs et même dans un
environnement d'entreprise. La plupart des utilisateurs apprécient sa stabilité
et la douceur des processus de mise à niveau aussi bien des paquets que de la
distribution dans son entier. Debian est aussi très largement utilisée par les
développeurs de logiciels et de matériels parce qu'elle fonctionne sur de
nombreux périphériques et architectures, et elle fournit un système de suivi de
bogues public ainsi que d'autres outils pour les développeurs. Si vous projetez
d'utiliser Debian dans un environnement professionnel, il existe d'autres
avantages comme les versions avec suivi à long terme et les images pour
l'informatique dématérialisée.



Pour moi, Debian est à un niveau parfait de facilité d'utilisation et de stabilité. J'ai utilisé au fil des ans plusieurs distributions différentes, mais Debian est la seule qui fonctionne, tout simplement. https://www.reddit.com/r/debian/comments/8r6d0o/why_debian/e0osmxx?utm_source=share_medium=web2x=3;>NorhamsFinest sur Reddit


Debian pour les utilisateurs



  Debian est un logiciel libre.
  
Debian est une distribution faite de logiciels libres et au code source
ouvert et sera toujours 100 % libre — libre à chacun
de l'utiliser, de la modifier et de la distribuer. C'est notre engagement
principal vis à vis de nos utilisateurs. Elle est
aussi gratuite.
  



  Debian est un système d'exploitation stable et sûr.
  
Debian est un système d'exploitation basé sur Linux pour une large gamme
d'appareils depuis les ordinateurs portables jusqu'aux ordinateurs de bureau
et aux serveurs. Elle fournit une configuration par défaut correcte pour
chaque paquet ainsi que des mises à jour de sécurité régulières pour toute
la durée de vie des paquets.
  



  Debian dispose d'une vaste prise en charge matérielle.
  
L'essentiel des matériels est déjà pris en charge par le noyau Linux ce qui
signifie que Debian les gérera aussi. Des pilotes propriétaires sont 
disponibles si nécessaires.
  



  Debian dispose d'un installateur souple.
  
Le https://cdimage.debian.org/images/release/current-live/amd64/iso-hybrid/;>CD
autonome (« live ») est fait pour tous ceux qui veulent essayer Debian
avant de l'installer. Il fournit également l'installateur Calamares qui facilite
l'installation de Debian à partir du système autonome. Les utilisateurs plus
expérimentés peuvent utiliser l'installateur Debian offrant plus d'options
pour peaufiner leur installation, y compris la possibilité d'utiliser un
outil d'installation automatisée par le réseau.
  



  Debian offre des mises à niveau en douceur.
  
Il est facile de garder son système d'exploitation à jour, que ce soit pour
mettre à niveau entièrement vers une nouvelle publication ou juste mettre à
jour un paquet unique.
  



  Debian est la base de nombreuses autres distributions.
  
Beaucoup des distributions Linux les plus populaires, telles qu'Ubuntu,
Knoppix, PureOS, SteamOS ou Tails, ont choisi Debian comme base. Debian
fournit tous les outils de telle sorte que tout le monde puisse accroître
ses paquets logiciels en partant de l'archive Debian avec ses propres
paquets pour répondre à ses besoins.
  



  Le projet Debian est une communauté.
  
Tout le monde peut faire partie de la communauté Debian ; il n'est pas
besoin d'être un programmeur ou un administrateur système. Debian est dotée
d'une structure de gouvernance démocratique.
Dans la mesure où tous les développeurs Debian ont des droits égaux, elle ne
peut pas être contrôlée par une entreprise unique. Nous avons des
développeurs dans plus de 60 pays et Debian elle-même est traduite en plus
de 80 langues.
  




 La raison qui sous-tend la reconnaissance de Debian comme système d'exploitation pour développeur est le grand nombre de paquets et de prises en charge de logiciels, ce qui est important pour les développeurs. Elle est fortement recommandée pour les programmeurs avancés et les administrateurs systèmes. https://fossbytes.com/best-linux-distros-for-programming-developers/;>Adarsh Verma dans Fossbytes


Debian pour les développeurs



  De multiples architectures matérielles.
  
Debian prend en charge une longue liste

[RFR3] wml://intro/why_debian.wml

2021-10-04 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 04/10/2021 à 12:33, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

suggestions.


Amicalement.

--
Jean-Paul

Suggestions appliquées. De nouvelles relectures ?
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::template title="Raisons pour choisir Debian" MAINPAGE="true"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e" maintainer="Jean-Pierre Giraud"




  
Debian pour les utilisateurs
Debian pour les développeurs
Debian dans un environnement d'entreprise
  



Il existe beaucoup de raisons pour lesquelles Debian est choisie comme système
d'exploitation par les utilisateurs, les développeurs et même dans un
environnement d'entreprise. La plupart des utilisateurs apprécient sa stabilité
et la douceur des processus de mise à niveau aussi bien des paquets que de la
distribution dans son entier. Debian est aussi très largement utilisée par les
développeurs de logiciels et de matériels parce qu'elle fonctionne sur de
nombreux périphériques et architectures, et elle fournit un système de suivi de
bogues public ainsi que d'autres outils pour les développeurs. Si vous projetez
d'utiliser Debian dans un environnement professionnel, il existe d'autres
avantages comme les versions avec suivi à long terme et les images pour
l'informatique dématérialisée.



Pour moi, Debian est à un niveau parfait de facilité d'utilisation et de stabilité. J'ai utilisé au fil des ans plusieurs distributions différentes, mais Debian est la seule qui fonctionne, tout simplement. https://www.reddit.com/r/debian/comments/8r6d0o/why_debian/e0osmxx?utm_source=share_medium=web2x=3;>NorhamsFinest sur Reddit


Debian pour les utilisateurs



  Debian est un logiciel libre.
  
Debian est une distribution faite de logiciels libres et au code source
ouvert et sera toujours 100 % libre — libre à chacun
de l'utiliser, de la modifier et de la distribuer. C'est notre engagement
principal vis à vis de nos utilisateurs. Elle est
aussi gratuite.
  



  Debian est un système d'exploitation stable et sûr.
  
Debian est un système d'exploitation basé sur Linux pour une large gamme
d'appareils depuis les ordinateurs portables jusqu'aux ordinateurs de bureau
et aux serveurs. Elle fournit une configuration par défaut correcte pour
chaque paquet ainsi que des mises à jour de sécurité régulières pour toute
la durée de vie des paquets.
  



  Debian dispose d'une vaste prise en charge matérielle.
  
L'essentiel des matériels est déjà pris en charge par le noyau Linux ce qui
signifie que Debian les gérera aussi. Des pilotes propriétaires sont 
disponibles si nécessaires.
  



  Debian dispose d'un installateur souple.
  
Le https://cdimage.debian.org/images/release/current-live/amd64/iso-hybrid/;>CD
autonome (« live ») est fait pour tous ceux qui veulent essayer Debian
avant de l'installer. Il fournit également l'installateur Calamares qui facilite
l'installation de Debian à partir du système autonome. Les utilisateurs plus
expérimentés peuvent utiliser l'installateur Debian offrant plus d'options
pour peaufiner leur installation, y compris la possibilité d'utiliser un
outil d'installation automatisée par le réseau.
  



  Debian offre des mises à niveau en douceur.
  
Il est facile de garder son système d'exploitation à jour, que ce soit pour
mettre à niveau entièrement vers une nouvelle publication ou juste mettre à
jour un paquet unique.
  



  Debian est la base de nombreuses autres distributions.
  
Beaucoup des distributions Linux les plus populaires, telles qu'Ubuntu,
Knoppix, PureOS, SteamOS ou Tails, ont choisi Debian comme base. Debian
fournit tous les outils de telle sorte que tout le monde puisse accroître
ses paquets logiciels en partant de l'archive Debian avec ses propres
paquets pour répondre à ses besoins.
  



  Le projet Debian est une communauté.
  
Tout le monde peut faire partie de la communauté Debian ; il n'est pas
besoin d'être un programmeur ou un administrateur système. Debian est dotée
d'une structure de gouvernance démocratique.
Dans la mesure où tous les développeurs Debian ont des droits égaux, elle ne
peut pas être contrôlée par une entreprise unique. Nous avons des
développeurs dans plus de 60 pays et Debian elle-même est traduite en plus
de 80 langues.
  




 La raison qui sous-tend la reconnaissance de Debian comme système d'exploitation pour développeur est le grand nombre de paquets et de prises en charge de logiciels, ce qui est important pour les développeurs. Elle est fortement recommandée pour les programmeurs avancés et les administrateurs systèmes. https://fossbytes.com/best-linux-distros-for-programming-developers/;>Adarsh Verma dans Fossbytes


Debian pour les développeurs



  De multiples architectures matérielles.
  
Debian prend en charge une longue liste
d'architectures de 

[RFR4] wml://intro/index.wml

2021-10-04 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 04/10/2021 à 14:57, bubu a écrit :


bonjour,

un détail,

amicalement,

bubu

C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::template title="Introduction à Debian"
#use wml::debian::recent_list

#use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e" maintainer="Jean-Pierre Giraud"





  
  

  
  
  Debian est une communauté de personnes
   Des milliers de volontaires à travers le monde travaillent ensemble en privilégiant le logiciel libre et à code source ouvert. Rejoignez le projet Debian.



  

  Les acteurs :
  qui sommes nous, que faisons nous ?


  Philosophie :
  pourquoi et comment nous le faisons


  S'impliquer :
  comment devenir contributeur de Debian


  Contribuer :
  comment pouvez-vous aider Debian


  Le contrat social :
  nos intentions morales


  Tout le monde est bienvenu :
  diversité et équité selon Debian


  Pour les participants :
  code de conduite de Debian


  Partenariat :
  entreprises et organisations qui fournissent une assistance
  au projet Debian


  Dons :
  comment parrainer le projet Debian


  Informations légales :
  licences, marques déposées, protection des données, charte sur les
  brevets, etc.


  Contact :
  comment nous contacter

  


  

  
  

  
  
  Debian est un système d'exploitation
  Debian est un système d'exploitation libre, développé et géré par le projet Debian. C'est une distribution Linux libre à laquelle nous avons ajouté plusieurs milliers d'applications pour répondre aux besoins des utilisateurs.



  

  Téléchargement :
  où obtenir Debian


  Pourquoi Debian ?
  les raisons du choix de Debian


  Assistance :
  où obtenir de l'aide


  Sécurité :
  dernières mises à jour 
  <:{ $MYLIST = get_recent_list('security/1m', '1', '$(ENGLISHDIR)', 'bydate', '(2000\d+\w+|dsa-\d+)');
  @MYLIST = split(/\n/, $MYLIST);
  $MYLIST[0] =~ s#security#../security#;
  print $MYLIST[0]; }:>


  Logiciels :
  rechercher et naviguer dans la longue liste des paquets Debian


  Documentation :
  manuel d'installation, FAQ, HOWTO, Wiki et plus encore


  Système de suivi des bogues de Debian (BTS) :
  comment signaler un bogue, documentation sur le BTS


  https://lists.debian.org/;>Listes de diffusion :
  toutes les listes Debian pour les utilisateurs, les développeurs, etc.


  Pure Blends :
  métapaquets pour des besoins spécifiques


  Le coin du développeur :
  informations intéressant principalement les développeurs Debian


  Portages et architectures :
  architectures de processeur prises en charge


  Moteur de recherche :
  comment utiliser le moteur de recherche de Debian


  Différentes langues :
  choisir la langue du site web de Debian

  

  





OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[RFR] wml://intro/freee.wml

2021-10-04 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Cette page a été largement modifiée (beaucoup de mises en forme et 
quelques modifications de texte).

Merci d'avance pour vos relectures.
L'original du fichier en Anglais se trouve ici :

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/intro/free.wml

Amicalement,
jipege
#use wml::debian::template title="Que signifie libre ?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e" maintainer="Jean-Pierre Giraud"




  
Libre comme dans… ?
Les licences des logiciels
Comment choisir une licence ?
  



 En février 1998, un groupe a décidé de remplacer le terme « logiciel libre » (https://www.gnu.org/philosophy/free-sw;>Free Software) par « logiciel ouvert » (https://opensource.org/docs/definition.html;>Open Source Software). Ce débat sur la terminologie reflète les différences philosophiques sous-jacentes, mais les exigences pratiques comme les autres sujets discutés sur le site sont essentiellement similaires pour le logiciel libre et le logiciel ouvert.


Libre comme dans… ?


Beaucoup de néophytes des logiciels libres sont embrouillés à cause du mot
« free ». Il n'est pas utilisé dans le sens qu'ils attendent – pour eux,
« free » signifie gratuit. Si vous cherchez dans un dictionnaire anglais, il
propose presque une vingtaine de sens au mot « free » et un seul signifie
« gratuit ». Les autres font référence à la « liberté » et à « l'absence de
contraintes ». Aussi, lorsque l'on parle de Free Software ou de
logiciel libre, nous parlons de liberté et non de prix.



N.d.T. : En français, la traduction limite la confusion, mais elle
existe dans les documents en anglais.



Un logiciel décrit comme libre, mais uniquement dans le sens où il ne faut pas
payer pour l'avoir, est rarement complètement libre. Il se peut qu'il soit
interdit de le donner à quelqu'un et vous ne pouvez vraisemblablement pas
l'améliorer. Les logiciels distribués gratuitement sont en général une arme dans
une campagne marketing, pour promouvoir un produit apparenté, ou pour mener un
concurrent plus petit à la faillite. Il n'y a aucune garantie que ce logiciel
reste gratuit.



Pour les non-initiés, un logiciel est libre ou il ne l'est pas. La réalité
est bien plus complexe. Pour comprendre ce que les gens entendent lorsqu'ils
qualifient un logiciel de libre, nous devons faire un petit détour vers le monde
des licences des logiciels.


Les licences des logiciels


Le copyright est une méthode pour protéger les droits du créateur de certains
types d'œuvre. Dans la plupart des pays, les logiciels que vous écrivez
acquièrent automatiquement un copyright. Une licence est un moyen pour l'auteur
d'autoriser l'utilisation d'une création (le logiciel dans ce cas) par d'autres
personnes, dans les conditions acceptables pour eux. C'est à l'auteur d'ajouter
une licence qui indique de quelle façon le logiciel peut être utilisé.


 https://www.copyright.gov/;>Plus d'information sur le copyright



Bien sûr des circonstances différentes entraînent des licences différentes. Les
sociétés de logiciels cherchent à protéger leurs intérêts, aussi elles ne
publient souvent que le code compilé qui n'est pas humainement lisible. Ils
imposent aussi beaucoup de restrictions sur l'utilisation du logiciel. D'un
autre côté, les auteurs de logiciels libres cherchent des règles différentes,
parfois même une combinaison des propriétés suivantes :



  Il n'est pas autorisé d'utiliser leur code dans un logiciel propriétaire. Puisqu'ils publient le code pour que tout le monde puisse l'utiliser, ils ne veulent pas voir quelqu'un d'autre le voler. Dans ce cas, l'utilisation du code est vue comme un accord basé sur la confiance : vous pouvez l'utiliser à condition de jouer suivant les mêmes règles.
  La paternité du code doit être protégée. Les auteurs sont très fiers de leur œuvre et ne veulent pas que quelqu'un vienne supprimer leur nom de celle-ci ou même prétende l'avoir écrit.
  Le code source doit être distribué. Un des problèmes principaux avec les logiciels propriétaires réside dans l'impossibilité de corriger les bogues ou de personnaliser le logiciel puisque les sources ne sont pas disponibles. Par ailleurs, le fabricant peut décider d'arrêter la compatibilité avec votre matériel. La distribution du code source, que la plupart des licences libres imposent, protège les utilisateurs en les autorisant à personnaliser les logiciels et à les adapter à leurs besoins.
  Toute œuvre qui inclut une partie du travail de l'auteur (appelée aussi œuvre dérivée dans les discussions sur les copyrights) doit utiliser la même licence.



 Les trois des licences les plus répandues dans le monde sont la https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html;>GNU General Public License (GPL) (Licence publique générale GNU), la https://opensource.org/licenses/artistic-license.php;>licence artistique et la https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause;>licence de type BSD.


Comment choisir une licence ?



Re: [RFR2] wml://intro/people.wml

2021-10-04 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

corrections et suggestions.


Amicalement.

--
Jean-Paul
--- people.wml.orig	2021-10-04 21:07:21.494902773 +0200
+++ people.wml	2021-10-04 21:29:22.201877238 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 
 
   
-Comment tout cela a-t-il commencé ?
+Comment tout cela a-t-il commencé ?
 Développeurs et contributeurs
 Personnes et organisations soutenant Debian
 Qui utilise Debian ?
@@ -24,11 +24,11 @@
 Cela s'est passé en août 1993 quand Ian Murdock a commencé à travailler à un
 nouveau système d'exploitation qui serait fait de façon ouverte, dans l'esprit
 de Linux et de GNU. Il a envoyé une invitation ouverte à d'autres développeurs
-de logiciels, leur demandant de contribuer à une distribution de logiciel
+de logiciels, leur demandant de contribuer à une distribution de logiciels
 basée sur le noyau Linux, ce qui était relativement nouveau à ce moment-là.
 Debian était censée être soigneusement et consciencieusement mise en place,
 entretenue et gérée avec beaucoup de soins, adoptant une conception ouverte,
-des contributions et le soutien de la communauté du logiciel libre.
+avec des contributions et le soutien de la communauté du logiciel libre.
 
 Cela a commencé comme un groupe petit et très soudé
 de hackers de logiciel libre, et graduellement cela s'est
@@ -37,7 +37,7 @@
 
  Consultez l'histoire détaillée
 
-Développeurs et contributeurs
+Développeurs et contributeurs
 
 Debian est une organisation composée de bénévoles uniquement. Plus d'un
 millier de développeurs éparpillés autour du monde


Re: [RFR2] wml://intro/help

2021-10-04 Par sujet bubu

bonjour,

détail et suggestion,

amicalement,

bubu

--- help.wml	2021-10-04 14:14:28.928062299 +0200
+++ help.relu.wml	2021-10-04 14:30:06.332092037 +0200
@@ -132,7 +132,7 @@
 
 Votre langue naturelle n’est pas l’anglais, mais vous avez assez de compétences
 dans la langue anglaise pour comprendre et traduire des logiciels ou des
-informations concernant Debian telles que les pages web, la documentation !
+informations concernant Debian telles que les pages web ou la documentation !
 Pourquoi ne pas rejoindre l’équipe de traduction et traduire les applications
 dans votre langue maternelle. Nous recherchons aussi des gens pour vérifier
 l’existence de traductions et rapporter des bogues si nécessaire :
@@ -248,7 +248,7 @@
 https://www.debian.org/devel/website/;>site web et aidez-nous
 à améliorer la notoriété de Debian ;
   Faites des https://wiki.debian.org/ScreenShots;>captures
-d’écran et https://screenshots.debian.net/upload;>téléverser
+d’écran et https://screenshots.debian.net/upload;>téléversez
 -les sur
 https://screenshots.debian.net/;>screenshots.debian.net de façon
 que nos utilisateurs puissent voir à quoi ressemble un logiciel dans Debian
@@ -305,6 +305,6 @@
 encourageant vos employés à participer à notre projet, ce serait fantastique !
 Peut-être que vous pouvez envisager d’enseigner sur le système d’exploitation
 de Debian et sa communauté, orientant votre équipe vers une contribution
-durant les heures de travail ou en l’envoyant à un de nos
+durant les heures de travail ou en l’envoyant à l'un de nos
 évènements.
 


Re: [RFR] wml://intro/why_debian.wml

2021-10-04 Par sujet bubu

bonjour,

détails et suggestions, désolé pour les doublons,

amicalement,

bubu

--- why_debian.wml	2021-10-04 13:59:42.544034180 +0200
+++ why_debian.relu.wml	2021-10-04 14:08:57.788051794 +0200
@@ -82,7 +82,7 @@
   Debian offre des mises à niveau en douceur.
   
 Il est facile de garder son système d'exploitation à jour, que ce soit pour
-mettre à niveau complète vers une nouvelle publication ou juste mettre à
+une mise à niveau complète vers une nouvelle publication ou juste mettre à
 jour un paquet unique.
   
 
@@ -203,7 +203,7 @@
   
 Les responsables de paquet ne font pas que s'occuper de l'empaquetage
 Debian et de l'incorporation des nouvelles versions amont. Souvent, ce
-sont des experts des logiciels eux-mêmes et donc contribuent directement au
+sont des experts des logiciels eux-mêmes et donc, qui contribuent directement au
 développement amont.
   
 
@@ -222,7 +222,7 @@
   
 Il existe une https://wiki.debian.org/LTS;>prise en charge à long terme
 (Long Term Support – LTS) gratuite qui apporte une prise en charge
-étendue pour la version stable pour au moins 5 ans au moins. Au-delà,
+étendue pour la version stable pour au moins 5 ans. Au-delà,
 l'initiative  commerciale
 https://wiki.debian.org/LTS/Extended;>Extended LTS étend la 
 prise en charge d'un ensemble limité de paquets à plus de 5 ans.


Re: [RFR2] wml://intro/index.wml

2021-10-04 Par sujet bubu


bonjour,

un détail,

amicalement,

bubu

--- index.wml	2021-10-04 13:50:35.220016817 +0200
+++ index.relu.wml	2021-10-04 13:52:32.900020550 +0200
@@ -75,7 +75,7 @@
   
   
   Debian est un système d'exploitation
-  Debian est un système d'exploitation libre, développé et géré par le projet Debian. C'est une distribution Linux libre auquel nous avons ajouté plusieurs milliers d'applications pour répondre aux besoins des utilisateurs.
+  Debian est un système d'exploitation libre, développé et géré par le projet Debian. C'est une distribution Linux libre à laquelle nous avons ajouté plusieurs milliers d'applications pour répondre aux besoins des utilisateurs.
 
 
 


Re: [RFR] wml://intro/cn.wml

2021-10-04 Par sujet bubu


suggestions,
amicalement,
bubu
--- cn.wml	2021-10-04 14:35:32.700102390 +0200
+++ cn.relu.wml	2021-10-04 14:45:04.076120516 +0200
@@ -31,8 +31,8 @@
 
 Une équipe de traducteurs
 travaille sur le site web de Debian pour le convertir dans un nombre croissant
-de langues différentes. Mais comment le changement de langue dans un navigateur
-web fonctionne ? Une norme appelée
+de langues différentes. Mais comment fonctionne le changement de langue dans un navigateur
+web ? Une norme appelée
 négociation du contenu
 permet aux utilisateurs de définir leur(s) langue(s) préférée(s). La version
 affichée est négociée entre le navigateur web et le serveur web : le
@@ -294,7 +294,7 @@
 
 
 
-Quoique ce soit une bonne idée la plupart du temps, cela cause des ratés quand
+Bien que ce soit une bonne idée la plupart du temps, cela cause des ratés quand
 le cache est bogué. En particulier, certains serveurs mandataires n’intègrent
 pas la négociation du contenu. Cela aboutit à mettre en cache une page et la
 servir même si une langue différente est demandée plus tard. La seule solution


Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/attributes.7.po 1f 48u

2021-10-04 Par sujet Grégoire Scano
Bonjour,

On 10/4/21 6:50 PM, JP Guillonneau wrote:
> le lundi 04 octobre 11:51, bubu a écrit :
> 
>> Quand même, je remet ça: je pense que «I» n'a pas à être traduit,
>>
> Je plussoie.

également.

Amicalement,
Grégoire



Re: [RFR] wml://intro/cn.wml

2021-10-04 Par sujet Lucien Gentis

Bonjour,

Préférences, suggestions.

"nous recommandons de _ne pas_ ajouter"

Le 04/10/2021 à 11:42, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

Cette page a évoluée.
Les fichiers sont aussi disponibles ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/intro/cn.wml
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/intro/cn.wml

Voici une proposition de traduction.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement.

--
Jean-Paul
#use wml::debian::template title="Site web Debian dans différentes langues" BARETITLE=true
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"

# Translators:
# Christian Couder, 1999-2006.
# Nicolas Bertolissio, 2007.
# Symmon Paillard, 2008.
# Guillaume Delacour, 2009, 2010.
# David Prévot, 2010-2012, 2014.
# Jean-Paul Guillonneau, 2016-2021.

%body
[%body]






  
Navigation de contenu
Comment définir la langue d’un navigateur web
Comment outrepasser les réglages
Résolution des problèmes
  


Navigation de contenu


Une équipe de traducteurs
travaille sur le site web de Debian pour le traduire dans un nombre croissant
de langues différentes. Mais comment fonctionne le changement de langue dans un navigateur
web ? Une norme appelée
négociation du contenu
permet aux utilisateurs de définir leur(s) langue(s) préférée(s). La version
affichée est négociée entre le navigateur web et le serveur web : le
navigateur envoie ses préférences au serveur et celui-ci décide quelle version
il envoie en se basant sur les préférences et les versions disponibles.


 http://www.w3.org/International/questions/qa-lang-priorities;>En apprendre plus sur W3C


Tout le monde n’a pas connaissance de la négociation du contenu, aussi des
liens en bas de chaque page pointent vers les autres versions disponibles.
Veuillez remarquer que la sélection d’une autre langue dans cette liste
n’affecte que la page en cours. Elle ne modifie pas la langue par défaut de
votre navigateur web. Si vous suivez un autre lien pour une page différente,
elle sera visible dans la langue par défaut.



Pour modifier la langue par défaut, deux options s’offrent à vous :



  Configurer votre navigateur web
  Outrepasser les préférences de langue de votre navigateur



Allez directement aux instructions de configuration pour ces navigateurs
web :



 La langue originelle du
site web de Debian est la langue anglaise. Par conséquent, c’est une bonne idée
d’ajouter l’anglais (en) au bas de votre liste de langues. Cela
fonctionne comme solution de repli au cas où la page n’aurait pas encore été
traduite dans aucune des langues préférées.


Comment définir la langue d’un navigateur web


Avant de décrire comment configurer la langue dans les différents navigateurs,
quelques remarques d’ordre général. Premièrement, c’est une bonne idée
d’inclure toutes les langues que vous parlez à la liste des langues préférées.
Par exemple, si vous êtes un locuteur natif français, vous pouvez choisir
fr comme première langue, suivie par anglais avec le code de
langue en.



Deuxièmement, dans quelques navigateurs il est possible d’entrer des codes de
langue au lieu de les choisir d’après un menu. Dans ce cas, gardez à l’esprit
que le fait de créer une liste telle que fr, en ne définit pas
de préférence. Ce sont en fait deux options de même priorité et le
serveur web peut décider d’ignorer l’ordre pour choisir une des langues.
Pour indiquer une réelle préférence, il faut utiliser des valeurs dites de
qualité, c’est-à-dire des nombres décimaux entre 0 et 1. Une valeur plus
haute indique une priorité plus grande. Pour reprendre l’exemple avec les
langues française et anglaise, il peut être modifié de la façon suivante :



fr; q=1.0, en; q=0.5


Attention aux codes de pays


Un serveur web qui reçoit une requête pour un document avec comme langue
préférée en-GB, fr ne sert pas toujours la
version anglaise avant celle française. Il ne le fera que si une page avec
l’extension de langue en-gb existe. Par contre, il peut
fonctionner inversement : un serveur peut renvoyer une page en-us
si juste en est inclus dans la liste des langues préférées.



Par conséquent nous recommandons de ne pas ajouter de code de pays sur deux lettres
comme en-GB ou en-US, à moins d’avoir une très bonne
raison de le faire. Si vous le faites, assurez-vous d’ajouter aussi le code de langue
sans l’extension : en-GB, en, fr


 https://httpd.apache.org/docs/current/content-negotiation.html;>Plus d'informations sur la négociation du contenu

Instructions pour plusieurs navigateurs web


Nous avons compilé une liste de navigateurs web populaires et quelques
instructions sur la façon de modifier la langue préférée pour le contenu web
dans leurs configurations :



  
  

  
Chrome/Chromium
En haut à droire, ouvrir le menu et cliquer Réglages -
Avancés - Langues. Ouvrir le menu Langue pour
voir la liste des langues. 

Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/attributes.7.po 1f 48u

2021-10-04 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

le lundi 04 octobre 11:51, bubu a écrit :

>Quand même, je remet ça: je pense que «I» n'a pas à être traduit,
>
Je plussoie.


Amicalement.

--
Jean-Paul



Re: [RFR2] wml://intro/why_debian.wml

2021-10-04 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

suggestions.


Amicalement.

--
Jean-Paul
--- why_debian.wml.orig	2021-10-04 11:39:19.958465000 +0200
+++ why_debian.wml	2021-10-04 12:29:26.742691930 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
 et la douceur des processus de mise à niveau aussi bien des paquets que de la
 distribution dans son entier. Debian est aussi très largement utilisée par les
 développeurs de logiciels et de matériels parce qu'elle fonctionne sur de
-nombreux périphériques et architectures, et fournit un système de suivi de
+nombreux périphériques et architectures, et elle fournit un système de suivi de
 bogues public ainsi que d'autres outils pour les développeurs. Si vous projetez
 d'utiliser Debian dans un environnement professionnel, il existe d'autres
 avantages comme les versions avec suivi à long terme et les images pour
@@ -27,7 +27,7 @@
 
 
 
-Pour moi, Debian a un niveau parfait de facilité d'utilisation et de stabilité. J'ai utilisé au fil des ans plusieurs distributions différentes, mais Debian est la seule qui fonctionne, tout simplement. https://www.reddit.com/r/debian/comments/8r6d0o/why_debian/e0osmxx?utm_source=share_medium=web2x=3;>NorhamsFinest sur Reddit
+Pour moi, Debian est à un niveau parfait de facilité d'utilisation et de stabilité. J'ai utilisé au fil des ans plusieurs distributions différentes, mais Debian est la seule qui fonctionne, tout simplement. https://www.reddit.com/r/debian/comments/8r6d0o/why_debian/e0osmxx?utm_source=share_medium=web2x=3;>NorhamsFinest sur Reddit
 
 
 Debian pour les utilisateurs
@@ -69,7 +69,7 @@
   
 Le https://cdimage.debian.org/images/release/current-live/amd64/iso-hybrid/;>CD
-autonome (« live ») est fait pour tous ceux qui essayer Debian avant de
+autonome (« live ») est fait pour tous ceux qui essaient Debian avant de
 l'installer. Il fournit également l'installateur Calamares qui facilite
 l'installation de Debian à partir du système autonome. Les utilisateurs plus
 expérimentés peuvent utiliser l'installateur Debian offrant plus d'options
@@ -82,8 +82,8 @@
   Debian offre des mises à niveau en douceur.
   
 Il est facile de garder son système d'exploitation à jour, que ce soit pour
-mettre à niveau complète vers une nouvelle publication ou juste mettre à
-jour un paquet unique.
+entièrement mettre à niveau vers une nouvelle publication ou juste mettre à
+jour un seul paquet.
   
 
 
@@ -179,6 +179,7 @@
 vérificateur des incohérences et erreurs des paquets).
   
 
+
 
 
  Debian est synonyme de stabilité. [...]  La sécurité est une des caractéristiques majeures de Debian. https://www.pontikis.net/blog/five-reasons-to-use-debian-as-a-server;>Christos Pontikis dans pontikis.net
@@ -186,7 +187,7 @@
 
 Debian dans un environnement d'entreprise
 
-
+
 
   Debian est fiable.
   
@@ -222,7 +223,7 @@
   
 Il existe une https://wiki.debian.org/LTS;>prise en charge à long terme
 (Long Term Support – LTS) gratuite qui apporte une prise en charge
-étendue pour la version stable pour au moins 5 ans au moins. Au-delà,
+étendue pour la version stable pour au moins 5 ans. Au-delà,
 l'initiative  commerciale
 https://wiki.debian.org/LTS/Extended;>Extended LTS étend la 
 prise en charge d'un ensemble limité de paquets à plus de 5 ans.


Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/attributes.7.po 1f 48u

2021-10-04 Par sujet bubu

Bonjour,


Le 24/09/2021 à 14:30, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Bonjour,

Le 22/09/2021 à 11:35, bubu a écrit :
juste, traduction de locale par local, ? et pas par paramètres 
régionaux (ou langue) ?

Pour le moment, je préfère le garder. D'autres avis ?


Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2. Merci d'avance pour 
vos ultimes relectures.

Amicalement,
jipege


Quand même, je remet ça: je pense que «I» n'a pas à être traduit,

amicalement,

bubu

--- attributes.7.relu.po	2021-09-22 11:27:23.129484472 +0200
+++ attributes.7.relu2.po	2021-10-04 11:44:57.714270941 +0200
@@ -886,7 +886,7 @@
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "I"
-msgstr "I"
+msgstr "I"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron


[RFR] wml://intro/cn.wml

2021-10-04 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Cette page a évoluée.
Les fichiers sont aussi disponibles ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/intro/cn.wml
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/intro/cn.wml

Voici une proposition de traduction.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement.

--
Jean-Paul
#use wml::debian::template title="Site web Debian dans différentes langues" BARETITLE=true
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"

# Translators:
# Christian Couder, 1999-2006.
# Nicolas Bertolissio, 2007.
# Symmon Paillard, 2008.
# Guillaume Delacour, 2009, 2010.
# David Prévot, 2010-2012, 2014.
# Jean-Paul Guillonneau, 2016-2021.

%body
[%body]






  
Navigation de contenu
Comment régler la langue d’un navigateur web
Comment outrepasser les réglages
Résolution des problèmes
  


Navigation de contenu


Une équipe de traducteurs
travaille sur le site web de Debian pour le convertir dans un nombre croissant
de langues différentes. Mais comment le changement de langue dans un navigateur
web fonctionne ? Une norme appelée
négociation du contenu
permet aux utilisateurs de définir leur(s) langue(s) préférée(s). La version
affichée est négociée entre le navigateur web et le serveur web : le
navigateur envoie ses préférences au serveur et celui-ci décide quelle version
il envoie en se basant sur les préférences et les versions disponibles.


 http://www.w3.org/International/questions/qa-lang-priorities;>En apprendre plus sur W3C


Tout le monde n’a pas connaissance de la négociation du contenu, aussi des
liens en bas de chaque page pointent vers les autres versions disponibles.
Veuillez remarquer que la sélection d’une autre langue dans cette liste
n’affecte que la page en cours. Elle ne modifie pas la langue par défaut de
votre navigateur web. Si vous suivez un autre lien pour une page différente,
elle sera visible dans la langue par défaut.



Pour modifier la langue par défaut, deux options s’offrent à vous :



  Configurer votre navigateur web
  Outrepasser les préférences de langue de votre navigateur



Allez directement aux instructions de configuration pour ces navigateurs
web :



 La langue originelle du
site web de Debian est la langue anglaise. Par conséquent, c’est une bonne idée
d’ajouter l’anglais (en) au bas de votre liste de langues. Cela
fonctionne comme solution de repli au cas où la page n’aurait pas encore été
traduite dans aucune des langues préférées.


Comment régler la langue d’un navigateur web


Avant de décrire comment configurer la langue dans les différents navigateurs,
quelques remarques d’ordre général. Premièrement, c’est une bonne idée
d’inclure toutes les langues que vous parlez à la liste des langues préférées.
Par exemple, si vous êtes un locuteur natif français, vous pouvez choisir
fr comme première langue, suivie par anglais avec le code de
langue en.



Deuxièmement, dans quelques navigateurs il est possible d’entrer des codes de
langue au lieu de les choisir d’après un menu. Dans ce cas, gardez à l’esprit
que le fait de créer une liste telle que fr, en ne définit pas
de préférence. À la place, elle définit des options de même priorité et le
serveur web peut décider d’ignorer l’ordre et juste de choisir une des langues.
Pour indiquer une réelle préférence, il faut utiliser des valeurs dites de
qualité, c’est-à-dire des nombres décimaux entre 0 et 1. Une valeur plus
haute indique une priorité plus grande. Pour revenir avec l’exemple avec les
langues française et anglaise, il peut être modifié de la façon suivante :



fr; q=1.0, en; q=0.5


Attention aux codes de pays


Un serveur web qui reçoit une requête pour un document avec comme langue
préférée en-GB, fr ne sert pas toujours la
version anglaise avant celle française. Il ne le fera que si une page avec
l’extension de langue en-gb existe. Par contre, il peut
fonctionner inversement : un serveur peut renvoyer une page en-us
si juste en est inclus dans la liste des langues préférées.



Par conséquent nous recommandons d’ajouter deux lettres aux codes de pays
comme en-GB ou en-US, à moins d’une très bonne
raison. Si vous le faites, assurez-vous d’ajouter aussi le code de langue
sans l’extension : en-GB, en, fr


 https://httpd.apache.org/docs/current/content-negotiation.html;>Apprendre davantage sur la négociation du contenu

Instructions pour plusieurs navigateurs web


Nous avons compilé une liste de navigateurs web populaires et quelques
instructions sur la façon de modifier la langue préférée pour le contenu web
dans leurs configurations :



  
  

  
Chrome/Chromium
Dans le haut droit, ouvrir le menu et cliquer Réglages -
Avancés - Langues. Ouvrir le menu Langue pour
voir la liste des langues. Cliquer sur les trois points près d’une entrée pour
modifier l’ordre. D’autres langues peuvent être ajoutées si nécessaires.

ELinks

[RFR2] wml://intro/people.wml

2021-10-04 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 04/10/2021 à 04:46, Grégoire Scano a écrit :

Bonjour Jean-Pierre,

On 10/4/21 5:19 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:

Cette page a été largement modifiée (beaucoup de mises en forme et
quelques modifications de texte).


deux suggestions. Aussi, tu n'est pas noté comme traducteur actif de la
page.

Amicalement,
Grégoire

C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::template title="Les acteurs de Debian : qui sommes-nous, que faisons-nous"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e" maintainer="Cyrille Bollu"

# translators: some text is taken from /intro/about.wml




  
Comment tout cela a-t-il commencé ?
Développeurs et contributeurs
Personnes et organisations soutenant Debian
Qui utilise Debian ?
  



 Comme beaucoup de gens le demandent, Debian se prononce « dé-byanne » (ou en notation phonétique /de.bi.n/). Cela vient des prénoms du créateur de Debian, Ian Murdock, et de sa femme, Debra.


Comment tout cela a-t-il commencé ?

Cela s'est passé en août 1993 quand Ian Murdock a commencé à travailler à un
nouveau système d'exploitation qui serait fait de façon ouverte, dans l'esprit
de Linux et de GNU. Il a envoyé une invitation ouverte à d'autres développeurs
de logiciels, leur demandant de contribuer à une distribution de logiciel
basée sur le noyau Linux, ce qui était relativement nouveau à ce moment-là.
Debian était censée être soigneusement et consciencieusement mise en place,
entretenue et gérée avec beaucoup de soins, adoptant une conception ouverte,
des contributions et le soutien de la communauté du logiciel libre.

Cela a commencé comme un groupe petit et très soudé
de hackers de logiciel libre, et graduellement cela s'est
développé pour devenir une communauté de développeurs et
d'utilisateurs vaste et bien organisée.

 Consultez l'histoire détaillée

Développeurs et contributeurs

Debian est une organisation composée de bénévoles uniquement. Plus d'un
millier de développeurs éparpillés autour du monde
travaillent sur Debian pendant leur temps libre. Peu de développeurs se sont en
fait rencontrés physiquement. En fait, la communication se fait principalement
par courrier électronique (listes de diffusion sur
https://lists.debian.org/;>lists.debian.org) et IRC (canal #debian
sur irc.debian.org).



La liste complète des membres officiels de Debian peut être consultée sur le
site https://nm.debian.org/members;>nm.debian.org et
https://contributors.debian.org;>contributors.debian.org affiche
une liste de tous les contributeurs et de toutes les équipes qui travaillent sur
la distribution Debian.

Le projet Debian a une structure soigneusement
organisée. Pour plus d'informations sur ce à quoi ressemble le projet Debian
vu de l'intérieur, n'hésitez pas à naviguer dans le
coin des développeurs.

 Découvrez notre philosophie

Personnes et organisations soutenant Debian

Beaucoup d'autres personnes et d'organisations font partie de la
communauté Debian :

  https://db.debian.org/machines.cgi;>hébergement et sponsors matériels
  sponsors des miroirs
  partenaires développement et services
  consultants
  vendeurs de support d’installation de Debian
  vendeurs d'ordinateurs avec Debian préinstallée
  vendeurs de produits dérivés


Qui utilise Debian ?

Debian est utilisée par une grande variété d'organisations, petites ou
grandes, ainsi que par plusieurs milliers d'individus. Consultez notre page
Qui utilise Debian ? pour une liste des organisations
éducatives, commerciales ou à but non lucratif, aussi bien que des organisations
gouvernementales qui ont fourni de courtes descriptions sur comment et pourquoi
elles utilisent Debian.


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[RFR2] wml://intro/why_debian.wml

2021-10-04 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour

Le 04/10/2021 à 04:40, Grégoire Scano a écrit :

Bonjour,

On 10/3/21 9:56 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:

Cette page a été largement modifiée (beaucoup de mises en forme et
quelques modifications de texte).


suppression d'un passage dupliqué et en anglais.

Bien cordialement,
Grégoire

C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::template title="Raisons pour choisir Debian" MAINPAGE="true"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e" maintainer="Jean-Pierre Giraud"




  
Debian pour les utilisateurs
Debian pour les développeurs
Debian dans un environnement d'entreprise
  



Il existe beaucoup de raisons pour lesquelles Debian est choisie comme système
d'exploitation par les utilisateurs, les développeurs et même dans un
environnement d'entreprise. La plupart des utilisateurs apprécient sa stabilité
et la douceur des processus de mise à niveau aussi bien des paquets que de la
distribution dans son entier. Debian est aussi très largement utilisée par les
développeurs de logiciels et de matériels parce qu'elle fonctionne sur de
nombreux périphériques et architectures, et fournit un système de suivi de
bogues public ainsi que d'autres outils pour les développeurs. Si vous projetez
d'utiliser Debian dans un environnement professionnel, il existe d'autres
avantages comme les versions avec suivi à long terme et les images pour
l'informatique dématérialisée.



Pour moi, Debian a un niveau parfait de facilité d'utilisation et de stabilité. J'ai utilisé au fil des ans plusieurs distributions différentes, mais Debian est la seule qui fonctionne, tout simplement. https://www.reddit.com/r/debian/comments/8r6d0o/why_debian/e0osmxx?utm_source=share_medium=web2x=3;>NorhamsFinest sur Reddit


Debian pour les utilisateurs



  Debian est un logiciel libre.
  
Debian est une distribution faite de logiciels libres et au code source
ouvert et sera toujours 100 % libre — libre à chacun
de l'utiliser, de la modifier et de la distribuer. C'est notre engagement
principal vis à vis de nos utilisateurs. Elle est
aussi gratuite.
  



  Debian est un système d'exploitation stable et sûr.
  
Debian est un système d'exploitation basé sur Linux pour une large gamme
d'appareils depuis les ordinateurs portables jusqu'aux ordinateurs de bureau
et aux serveurs. Elle fournit une configuration par défaut correcte pour
chaque paquet ainsi que des mises à jour de sécurité régulières pour toute
la durée de vie des paquets.
  



  Debian dispose d'une vaste prise en charge matérielle.
  
L'essentiel des matériels est déjà pris en charge par le noyau Linux ce qui
signifie que Debian les gérera aussi. Des pilotes propriétaires sont 
disponibles si nécessaires.
  



  Debian dispose d'un installateur souple.
  
Le https://cdimage.debian.org/images/release/current-live/amd64/iso-hybrid/;>CD
autonome (« live ») est fait pour tous ceux qui essayer Debian avant de
l'installer. Il fournit également l'installateur Calamares qui facilite
l'installation de Debian à partir du système autonome. Les utilisateurs plus
expérimentés peuvent utiliser l'installateur Debian offrant plus d'options
pour peaufiner leur installation, y compris la possibilité d'utiliser un
outil d'installation automatisée par le réseau.
  



  Debian offre des mises à niveau en douceur.
  
Il est facile de garder son système d'exploitation à jour, que ce soit pour
mettre à niveau complète vers une nouvelle publication ou juste mettre à
jour un paquet unique.
  



  Debian est la base de nombreuses autres distributions.
  
Beaucoup des distributions Linux les plus populaires, telles qu'Ubuntu,
Knoppix, PureOS, SteamOS ou Tails, ont choisi Debian comme base. Debian
fournit tous les outils de telle sorte que tout le monde puisse accroître
ses paquets logiciels en partant de l'archive Debian avec ses propres
paquets pour répondre à ses besoins.
  



  Le projet Debian est une communauté.
  
Tout le monde peut faire partie de la communauté Debian ; il n'est pas
besoin d'être un programmeur ou un administrateur système. Debian est dotée
d'une structure de gouvernance démocratique.
Dans la mesure où tous les développeurs Debian ont des droits égaux, elle ne
peut pas être contrôlée par une entreprise unique. Nous avons des
développeurs dans plus de 60 pays et Debian elle-même est traduite en plus
de 80 langues.
  




 La raison qui sous-tend la reconnaissance de Debian comme système d'exploitation pour développeur est le grand nombre de paquets et de prises en charge de logiciels, ce qui est important pour les développeurs. Elle est fortement recommandée pour les programmeurs avancés et les administrateurs systèmes. https://fossbytes.com/best-linux-distros-for-programming-developers/;>Adarsh Verma dans 

[RFR3] wml://intro/help

2021-10-04 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

le lundi 04 octobre 11:12, Grégoire Scano a écrit :

>quelques suggestions et préférences supplémentaires.
>
Merci Grégoire, intégrées.

D’autres relectures ?

Amicalement.

--
Jean-Paul
#use wml::debian::template title="Comment pouvez-vous aider Debian?"
#use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"

# Translators:
# Frédéric Bothamy, 2007.
# Simon Paillard, 2010.
# David Prévot, 2012-2014.
# Jean-Paul Guillonneau, 2017-2021



  
Codage et entretien de paquets
Test et suppression de bogues
Écriture de documentation et étiquetage de paquets
Traduction et régionalisation
Assistance aux autres utilisateurs
Organisation d’évènements
Don d’argent, de matériel ou de bande passante
Utilisation de Debian
Comment une organisation peut aider
  


Debian n’est pas simplement un système d’exploitation, c’est une communauté.
Beaucoup de personnes avec des compétences très différentes contribuent au
projet : nos logiciels, les illustrations, le wiki et les autres documentations
sont le résultat d’un effort conjugué d’un grand groupe d'individus. Tout
le monde n’est pas développeur et il n'est nul besoin de savoir coder pour
participer. Il est possible d’aider de nombreuses façons pour améliorer Debian.
Si vous voulez nous rejoindre, voici quelques suggestions pour les utilisateurs
débutants et expérimentés.

Codage et entretien de paquets


  


Vous voulez peut-être écrire une toute nouvelle application ou implémenter
une nouvelle fonction dans un programme existant. Si vous êtes développeur et
voulez contribuer à Debian, vous pouvez aider à préparer les logiciels
pour une installation facile dans Debian, nous appelons cela l’empaquetage.
Voici une liste de quelques idées sur la manière de débuter :


  Empaqueter des applications, par exemple pour ceux qui ont une expérience
avec Debian ou qui s’estiment compétents. Pour plus d’information sur la manière
de dévenir responsable de paquet, visitez
le coin du développeur Debian ;
  Aider à entretenir les applications existantes, par exemple en contribuant
aux correctifs  ou en apportant des informations dans le
https://bugs.debian.org/;>système de suivi des bogues de Debian.
Sinon vous pouvez rejoindre une équipe de responsables ou intégrer un projet
logiciel sur https://salsa.debian.org/;>Salsa (notre instance de
GitLab) ;
  Nous aider en
https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report;>rapportant,
recherchant et
corrigeant des
problèmes de sécurité dans Debian ;
  Vous pouvez aussi aider en améliorant les
https://wiki.debian.org/Hardening;>paquets, les
https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages;>dépôts et images et les
https://wiki.debian.org/Hardening/Goals;>autres composants ;
  Intéressé par le portage de Debian dans une
architecture dont vous êtes familier ? Vous pouvez commencer un nouveau portage
ou contribuer à un portage existant ;
  Aider à améliorer les https://wiki.debian.org/Services;>services
relatifs à Debian ou en créer et entretenir de nouveaux
https://wiki.debian.org/Services#wishlist;>suggérés ou demandés
par la communauté.


Test et suppression de bogues


  


Comme tout autre projet logiciel, Debian a besoin des utilisateurs pour
tester le système d’exploitation et ses applications. Une manière de contribuer
est d’installer la dernière version et de rendre compte aux développeurs si
quelque chose ne fonctionne pas comme prévu. Nous avons aussi besoin
de personnes pour tester notre support d’installation, l’amorçage sécurisé et
le chargeur de démarrage U-Boot sur différents matériels :



  Vous pouvez utiliser notre https://bugs.debian.org/;>système de
suivi des bogues Debian pour rapporter n’importe quel problème trouvé dans
Debian. Assurez-vous d'abord que cela n’a pas déjà été fait ;
  Visitez le système de suivi et essayez de parcourir les bogues concernant
les paquets que vous utilisez. Peut-être que vous pouvez apporter des
informations complémentaires et reproduire les problèmes rencontrés ;
  Tester l’https://wiki.debian.org/Teams/DebianCD/ReleaseTesting;>\
installateur et les images autonomes ISO, la
https://wiki.debian.org/SecureBoot/Testing;>prise en charge de\
l’amorçage sécurisé, les
https://wiki.debian.org/LTS/TestSuites;>mises à jour de LTS et le
chargeur de démarrage https://wiki.debian.org/U-boot/Status;>U-Boot.


Écriture de documentation et étiquetage de paquets


  


Si vous avez rencontré un quelconque problème avec Debian et que vous ne
pouvez pas écrire du code pour le résoudre, peut être que la prise de notes et
la retranscription de votre solution est une option pour vous. De cette façon
vous pouvez aider d’autres utilisateurs ayant un problème similaire. Toute
la documentation Debian est écrite par des membres de la communauté et vous
pouvez aider de plusieurs façons :


  Rejoindre le Projet de documentation Debian
pour aider à la documentation officielle de Debian ;
  Contribuer 

[RFR2] po4a://manpages-fr/feature_test_macros /po/fr.po

2021-10-04 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

le samedi 02 octobre 15:14, bubu a écrit :

>détails & suggestions,

Merci bubu, tout intégré.

Autre appel à commentaires.

Amicalement.

--
Jean-Paul


feature_test_macros.7.po.xz
Description: application/xz


[LCFC] po4a://manpages-fr/futex/po/fr.po

2021-10-04 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

le lundi 04 octobre 11:32, Grégoire Scano a écrit :

>deux préférences personnelles.
>
Merci Grégoire, intégrées.

Dernier appel à commentaires.

Amicalement.

--
Jean-Paul


futex.7.po.xz
Description: application/xz