[RFR2] po4a://manpages-fr/openssl.1ssl.po 343u
Bonjour, Le 23/10/2021 à 19:54, bubu a écrit : bonsoir, suggestions et oublis, amicalement, bubu Le 23/10/2021 à 00:40, Jean-Pierre Giraud a écrit : Bonjour, Ce fichier de manpage existe sous une autre forme dans manpages-fr-extra, mais le paquet n'existe plus dans la version stable actuelle. En voici une traduction mise à jour. Merci d'avance pour vos relectures. Le fichier ancien se trouve ici : https://salsa.debian.org/l10n-fr-team/manpages-fr-extra/-/blob/master/openssl/po4a/openssl/po/fr.po Le nombre de différence de forme et de chaînes nouvelles empêche de faire un diff. Suggestions partiellement retenues : j'ai gardé ligne 163 sans l'adjectif arbitraire qui à mon avis ne rajoute rien au sens ; ligne 2070 file:chemin file est le nom de l'option. De nouvelles relectures ? Amicalement, jipege openssl.1ssl.po.xz Description: application/xz OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
[DONE] po4a://manpages-fr/bootparam.7.po 4f
Bonjour, Le 17/10/2021 à 08:34, Jean-Pierre Giraud a écrit : Bonjour, Le 11/10/2021 à 19:21, Jean-Pierre Giraud a écrit : Bonjour, Le 11/10/2021 à 10:18, JP Guillonneau a écrit : Bonjour, suggestions dont harmonisation : s/'a'–'d'/« a-d »/ Amicalement. -- Jean-Paul C'est corrigé. De nouvelles relectures ? Terminé. Merci à Lucien, bubu et Jean-Paul pour leurs relectures. Amicalement, jipege OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Re: [RFR] po4a://manpages-fr/openssl.1ssl.po 343u
bonsoir, suggestions et oublis, amicalement, bubu Le 23/10/2021 à 00:40, Jean-Pierre Giraud a écrit : Bonjour, Ce fichier de manpage existe sous une autre forme dans manpages-fr-extra, mais le paquet n'existe plus dans la version stable actuelle. En voici une traduction mise à jour. Merci d'avance pour vos relectures. Le fichier ancien se trouve ici : https://salsa.debian.org/l10n-fr-team/manpages-fr-extra/-/blob/master/openssl/po4a/openssl/po/fr.po Le nombre de différence de forme et de chaînes nouvelles empêche de faire un diff. Amicalement, jipege --- openssl.1ssl.po 2021-10-23 18:34:36.010750994 +0200 +++ openssl.1ssl.relu.po 2021-10-23 19:32:09.942860565 +0200 @@ -160,7 +160,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable msgid "\\ BI<\\s-1XXX\\s0> [ I ]" -msgstr "\\ BI<\\s-1XXX\\s0> [ I ]" +msgstr "\\ BI<\\s-1XXX\\s0> [ I ]" #. type: IX #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -256,7 +256,7 @@ "peut également être utilisée pour pour indiquer l'emplacement de ce fichier. " "Si la variable d'environnement n'est pas spécifiée, alors le fichier se " "nomme \\ dans la zone de stockage des certificats par défaut " -"dont la valeur dépend des attributs de configurations indiqués lors de la " +"dont la valeur dépend des attributs de configuration indiqués lors de la " "construction d'OpenSSL." #. type: Plain text @@ -319,7 +319,7 @@ "I et rien n'est affiché sur le I. " "Les paramètres supplémentaires en ligne de commande sont toujours ignorés. " "Dans la mesure où il y a pour chaque chiffrement une commande du même nom, " -"cela fournit un moyen facile pour les scripts d'interpréteur de tester la " +"cela fournit un moyen facile pour les scripts d'interpréteur de commandes de tester la " "disponibilité de chiffrements dans le programme B. (B" "I<\\s-1XXX\\s0> ne peut pas détecter les pseudo-commandes telles que " "B, \\ ou BI<\\s-1XXX\\s0> elle-même)." @@ -374,7 +374,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable msgid "Certificate Authority (\\s-1CA\\s0) Management." -msgstr "Gestion des Autorité de Certification (\\s-1CA\\s0)." +msgstr "Gestion de l'Autorité de Certification (\\s-1CA\\s0)." #. type: IP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -1236,7 +1236,7 @@ #: archlinux debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "B" -msgstr "B" #. type: IX #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -1560,8 +1560,8 @@ "here may be present. See B\\|(1) for more information and command usage." msgstr "" "Selon la manière dont OpenSSL a été configuré et construit, tous les " -"chiffrements listé ici peuvent ne pas être présents. Consultez B\\|(1) " -"pour plus d’informations et usages des commandes." +"chiffrements listés ici peuvent ne pas être présents. Consultez B\\|(1) " +"pour plus d’informations et l'usage des commandes." #. type: IP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -1669,7 +1669,7 @@ #: archlinux debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "B" -msgstr "B" #. type: IX #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -1799,7 +1799,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable msgid "Chacha20 Cipher" -msgstr "Algorithme de chiffrement Chacha20" +msgstr "Algorithme de chiffrement chacha20" #. type: IP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable @@ -1992,7 +1992,7 @@ "enter one: this will typically be read from the current terminal with " "echoing turned off." msgstr "" -"Plusieurs commandes acceptent des mots de passe en paramètre, typiquement en " +"Plusieurs commandes acceptent des mots de passe en paramètres, typiquement en " "utilisant B<-passin> et B<-passout> pour les mots de passe d'entrée et de " "sortie respectivement. Ceux-ci permettent d'obtenir le mot de passe à partir " "de plusieurs sources. Les deux options prennent un seul argument dont le " @@ -2067,7 +2067,7 @@ #: archlinux debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "file:pathname" -msgstr "file:chemin" +msgstr "fichier:chemin" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable
[RFR] wml://security/2021/dsa-4991.wml
Bonjour, Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege #use wml::debian::translation-check translation="4005def0be888471b5b0a3c2dcb6b210215b600e" maintainer="Jean-Pierre Giraud" Mise à jour de sécurité Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans mailman, un gestionnaire de listes de diffusion avec interface web, qui pourraient avoir pour conséquences l'injection de contenu arbitraire au moyen des options et des pages de connexion des archives privées, et des attaques de contrefaçon de requête intersite (CSRF) ou une élévation de privilèges au moyen de la page des options d'utilisateur. Pour la distribution oldstable (Buster), ces problèmes ont été corrigés dans la version 1:2.1.29-1+deb10u2. Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets mailman. Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de mailman, veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse : https://security-tracker.debian.org/tracker/mailman;>\ https://security-tracker.debian.org/tracker/mailman. # do not modify the following line #include "$(ENGLISHDIR)/security/2021/dsa-4991.data" # $Id: $ OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
[RFR] wml://devel/wnpp/index.wml
Bonjour, Ce fichier a été mis à jour. Merci d'avance pour vos relectures. Le texte anglais est à cette adresse : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/devel/wnpp/index.wml Amicalement, jipege index.wml.tar.xz Description: application/xz OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://security/2021/dsa-4983.wml
Bonjour, Le 17/10/2021 à 08:42, Jean-Pierre Giraud a écrit : Bonjour, Le 13/10/2021 à 06:05, Grégoire Scano a écrit : Bonjour, On 10/12/21 5:50 PM, Lucien Gentis wrote: RAS Le 12/10/2021 à 00:22, Jean-Pierre Giraud a écrit : Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une traduction. Merci d'avance pour vos relectures. rien à signaler également. Bien cordialement, Grégoire Terminé. Merci à Lucien et Grégoire pour leurs relectures. Amicalement, jipege OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://security/2021/dsa-4982.wml
Bonjour, Le 17/10/2021 à 08:41, Jean-Pierre Giraud a écrit : Bonjour, Le 13/10/2021 à 06:03, Grégoire Scano a écrit : Bonjour, On 10/12/21 12:18 AM, Jean-Pierre Giraud wrote: Le 11/10/2021 à 12:02, bubu a écrit : un détail, C'est corrigé. De nouvelles relectures ? rien à signaler. Bien cordialement, Grégoire Terminé. Merci à bubu et Grégoire pour leurs relectures. Amicalement, jipege OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://releases/{buster,bullseye}errata.wml
Bonjour, Le 17/10/2021 à 08:22, Jean-Pierre Giraud a écrit : Bonjour, Le 13/10/2021 à 05:24, Grégoire Scano a écrit : Bonjour, On 10/10/21 5:27 PM, Jean-Pierre Giraud wrote: Le 10/10/2021 à 11:09, JP Guillonneau a écrit : correction. C'est corrigé... De nouvelles relectures ? une suggestion. Bien cordialement, Grégoire Passage en LCFC. Je renvoie le texte pour Buster avec la correction proposée par Grégoire (la même correction est appliquée au texte pour Terminé. Merci à Jean-Paul et Grégoire pour leurs relectures. Amicalement, jipege OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Re: [LCFC] wml://lts/security/2021/dla-278{3,4}.wml
Bonjour, Le 17/10/2021 à 11:03, JP Guillonneau a écrit : Bonjour, dernier appel à commentaire. Amicalement. -- Jean-Paul Une suggestion. Amicalement, jipege --- /home/jpg1/webwml/french/lts/security/2021/dla-2784.wml 2021-10-13 09:42:31.195535015 +0200 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/dsa_translator/dla-2784_jpg.wml 2021-10-23 11:12:47.587513730 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ Il a été découvert qu’il existait une vulnérabilité potentielle d’utilisation de mémoire après libération dans icu, une bibliothèque qui -fournit une fonctionnalité Unicode et locale. +fournit une fonctionnalité d'Unicode et des locales. OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Re: [LCFC] wml://lts/security/2021/dla-2780.wml
Bonjour, Le 14/10/2021 à 13:56, JP Guillonneau a écrit : Bonjour, le jeudi 14 octobre 18:26, Grégoire Scano a écrit : un détail. le jeudi 14 octobre 13:02, Lucien Gentis a écrit : Un autre détail Merci à vous deux, incorporés. Dernier appel à commentaire. Amicalement. -- Jean-Paul suggestion. Amicalement, jipege --- /home/jpg1/webwml/french/lts/security/2021/dla-2780.wml 2021-10-15 17:03:13.711146173 +0200 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/dsa_translator/dla-2780_jpg.wml 2021-10-23 11:01:46.280006860 +0200 @@ -26,7 +26,7 @@ Un problème a été découvert dans Ruby jusqu’à la version 2.3.3. Net::IMAP ne déclenche pas d’exception quand StartTLS échoue lors d’une réponse inconnue. Cela pourrait permettre à des attaquants de type « homme du milieu » de -contourner les protections TLS en exploitant une position du réseau entre le +contourner les protections TLS en exploitant une position de réseau entre le client et le registre pour bloquer la commande StartTLS, c’est-à-dire une « StartTLS stripping attack ». OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
[RFR2] po4a://manpages-fr/environ/po/fr.po
Bonjour, le vendredi 22 octobre 13:27, bubu a écrit : >suggestions (j'ai retouché en-tête, j'avais peur qu'il y ait un ( de trop ...) ??? Merci bubu, presque tout repris (même ce qui est une préférence) : – may not : ne peuvent – « …défini.) Ce… » ⇒ voir http://www.la-ponctuation.com/parentheses.html Second appel à commentaires. Amicalement. -- Jean-Paul environ.7.po.xz Description: application/xz