Re: [RFR] wml://security/2021/dsa-4991.wml

2021-10-24 Par sujet Lucien Gentis

RAS

Le 23/10/2021 à 19:42, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege




Re: Problème d'agressivité

2021-10-24 Par sujet Olivier Humbert

Le 2021-10-24 10:31, Olivier Humbert a écrit :

[...]



fiches modifiées hier, celle du logiciel "polyphone".


Erreur de ma part ici, il s'agit du paquet-logiciel "vokoscreen-ng" et 
non "polyphone".


Olivier



Re: [RFR] wml://devel/wnpp/index.wml

2021-10-24 Par sujet bubu

bonjour,

correction et suggestions (ceci/cela ; la majorité des ceci du texte 
devraient être des cela...)


amicalement,

bubu

Le 23/10/2021 à 19:26, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Bonjour,
Ce fichier a été mis à jour. Merci d'avance pour vos relectures.
Le texte anglais est à cette adresse :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/devel/wnpp/index.wml 


Amicalement,
jipege
--- index.wml	2021-10-23 19:24:36.0 +0200
+++ index.relu.wml	2021-10-23 20:45:12.752670198 +0200
@@ -240,13 +240,13 @@
   normal
   Le paquet a été abandonné (Orphaned). Il a
   besoin d'un nouveau responsable dès que possible. Si le paquet a une
-  priorité supérieure ou égale à standard, la gravité devrait être important.
+  priorité supérieure ou égale à standard, la gravité devrait être importante.
   
 
 
   RFA
   normal
-  Ceci est une demande d'adoption (Request for
+  C'est une demande d'adoption (Request for
   Adoption). À cause du manque de temps, de ressource, d'intérêt ou
   quelque chose de semblable, le responsable actuel demande à quelqu'un
   d'autre de maintenir ce paquet. Il le maintiendra en attendant, mais
@@ -257,7 +257,7 @@
 
   RFH
   normal
-  Ceci est une demande d'aide (Request For
+  C'est une demande d'aide (Request For
   Help). Le responsable actuel veut continuer à maintenir ce
   paquet, mais il a besoin d'aide pour le faire car son temps est limité
   ou le paquet est assez volumineux et a besoin de plusieurs
@@ -267,7 +267,7 @@
 
   ITP
   wishlist
-  Ceci est une intention d'empaquetage (Intent To
+  C'est une intention d'empaquetage (Intent To
   Package). Veuillez soumettre une description de paquet avec le
   copyright et une URL pour un tel rapport.
   
@@ -275,7 +275,7 @@
 
   RFP
   wishlist
-  Ceci est une demande de paquet (Request For
+  C'est une demande de paquet (Request For
   Package). Quelqu'un a trouvé un logiciel intéressant et désirerait
   que quelqu'un d'autre le maintienne pour Debian. Veuillez soumettre une
   description du paquet ainsi que le copyright et la licence pour un tel
@@ -373,7 +373,7 @@
 devrait être au courant de votre ITP, RFA ou autre, ajoutez l'en-tête
 X-Debbugs-CC: debian-de...@lists.debian.org 
 au message
-(remarque: ceci est un vrai en-tête et non un pseudo-en-tête).
+(remarque: cela est un vrai en-tête et non un pseudo-en-tête).
 
 Bien sûr, la façon la plus facile de fermer ces bogues est d'inclure une
 entrée dans le journal des modifications du paquet indiquant ce que vous avez fait et


Problème d'agressivité

2021-10-24 Par sujet Olivier Humbert

Bonjour.

Hier, j'ai trouvé un peu de temps pour aider à la traduction de 
description de paquets en français dans le DDTSS.
Comme à mon habitude, je participe aux descriptions des logiciels que je 
connais.


Aujourd'hui, je vois un commentaire agressif de "jptha85" dans une des 
fiches modifiées hier, celle du logiciel "polyphone".

Voici en pièce jointe une capture d'écran faite il y a un instant.
Je ne comprends pas cette réaction et la trouve inappropriée.

"jptha85", ça n'est pas la première fois que vous essayez de me nuire 
ainsi. Veuillez arrêter.


Je demande ici à ce que cette agressivité sans fondement soit gérée au 
niveau des instances de conciliation de Debian.


Cordialement.
Olivier

Re: [LCFC] po4a://manpages-l10n/fr/uuid{,_generate,_unparse}.3.po

2021-10-24 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 22/10/2021 à 08:58, Grégoire Scano a écrit :

Bonjour,

passage en LCFC.

merci d'avance pour vos ultimes relectures,
Grégoire


Deux suggestions de préférences personnelles.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man3/uuid.3/2021_10/uuid/uuid_generate.3.po.diff	2021-10-15 04:38:26.0 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man3/uuid.3/2021_10/uuid/uuid_generate.3.po_jpg.diff	2021-10-24 10:09:41.516987104 +0200
@@ -113,8 +113,8 @@
 -"Ethernet locale (si disponible) et une donnée aléatoire générée par un "
 -"générateur pseudoaléatoire."
 +"(UUID). L'UUID sera généré en se basant sur la haute qualité aléatoire de "
-+"B(2), I ou I, si disponibles. S'il ne "
-+"l'est pas, alors B() utilisera un autre algorithme qui "
++"B(2), I ou I, s'ils sont disponibles. "
++"Sinon, B() utilisera un autre algorithme qui "
 +"utilise l'heure actuelle, l'adresse MAC Ethernet locale (si disponible) et "
 +"une donnée aléatoire générée par un générateur pseudoaléatoire."
  
@@ -252,7 +252,7 @@
  msgstr ""
  "Cette bibliothèque génère des UUID compatibles avec la DCE 1.1 d’OSF et des "
 -"UUID versions 3 et 5, basés sur un hachage, compatibles avec la RFC-4122."
-+"UUID versions 3 et 5, basés sur un hachage, compatibles avec"
++"UUID versions 3 et 5, basés sur un hachage, compatibles"
  
  #. type: SH
  #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[ITT] po4a://manpages-fr/cgroups/po/fr.po

2021-10-24 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

tentative de traduction de cgroups.7. Statistiques : 
– 25 translated messages,
– 6 fuzzy translations,
– 329 untranslated messages.


Amicalement.

--
Jean-Paul