Re: [RFR] wml://devel/index.wml
Bonjour, > Bonjour, > ce fichier a été modifié. Merci d'avance pour vos relectures. > > Le fichier anglais est ici : > > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/devel/index.wml > > Amicalement, > jipege > un détail/suggestion amicalement, bubu--- index.wml 2022-09-11 10:41:46.0 +0200 +++ index.relu.wml 2022-09-11 16:41:13.862488753 +0200 @@ -306,7 +306,7 @@ https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/;>Enregistrements de nos conférences Configuration de SSH pour ne plus demander de mot de passe Comment demander la création dâune nouvelle liste de diffusion -Informations sur création dâun miroir de Debian +Informations sur la création dâun miroir de Debian https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png;>Graphique de tous les bogues https://ftp-master.debian.org/new.html;>Nouveaux paquets en attente dâêtre inclus dans Debian (file NEW) https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg;>Nouveaux paquets de Debian pour les sept derniers jours
Re: [RFR] wml://devel/index.wml
Le 11/09/2022 à 14:11, Lucien Gentis a écrit : Le 11/09/2022 à 10:48, Jean-Pierre Giraud a écrit : Bonjour, ce fichier a été modifié. Merci d'avance pour vos relectures. Le fichier anglais est ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/devel/index.wml Amicalement, jipege Bonjour, Un ch'ti détail Amicalement Lucien Correction, j'avais fait un diff du diff, désolé. --- index.wml.orig 2022-09-11 14:28:34.920438312 +0200 +++ index.wml 2022-09-11 14:29:28.199269677 +0200 @@ -64,7 +64,7 @@ contient des informations telles que les https://db.debian.org/machines.cgi;>machines du projet et les clés GnuPG des développeurs. -Pour extraire la clé d'un développeur cliquez sur le(s) lien(s) +Pour extraire la clé d'un développeur, cliquez sur le(s) lien(s) PGP/GPG fingerprint quand vous l'avez trouvé. Les développeurs peuvent https://db.debian.org/password.html;>modifier leur mot de passe
Re: [RFR] wml://devel/index.wml
Le 11/09/2022 à 10:48, Jean-Pierre Giraud a écrit : Bonjour, ce fichier a été modifié. Merci d'avance pour vos relectures. Le fichier anglais est ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/devel/index.wml Amicalement, jipege Bonjour, Un ch'ti détail Amicalement Lucien --- index.diff.orig 2022-09-11 14:08:16.558607642 +0200 +++ index.diff 2022-09-11 14:09:23.708380637 +0200 @@ -29,7 +29,7 @@ -peuvent https://db.debian.org/password.html;>modifier leur mot de passe -et connaître comment configurer la +clés GnuPG des développeurs. -+Pour extraire la clé d'un développeur cliquez sur le(s) lien(s) ++Pour extraire la clé d'un développeur, cliquez sur le(s) lien(s) +PGP/GPG fingerprint quand vous l'avez trouvé. +Les développeurs peuvent +https://db.debian.org/password.html;>modifier leur mot de passe
[RFR] wml://devel/index.wml
Bonjour, ce fichier a été modifié. Merci d'avance pour vos relectures. Le fichier anglais est ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/devel/index.wml Amicalement, jipege index.wml.tar.xz Description: application/xz OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Re: [RFR] wml://devel/index.wml
A mon avis, "Projet de Debian pour les femmes" ne traduit pas "Debian Women". Il s'agit de promouvoir la participation des femmes au projet Debian, pas d'un projet Debian destiné aux femmes : https://www.debian.org/women/about Je peux aussi proposer : "Le femmes et le projet Debian" "Debian et ces dames" "Encourager la participation des femmes au projet Debian" Le 08/10/2021 à 16:45, bubu a écrit : bonjour, suggestions Le 08/10/2021 à 14:44, Lucien Gentis a écrit : "Projet Debian pour les femmes" : je trouve que, par les temps qui courent, vous prenez des risques Perso, je trouve pas, faut bien apeller un chat un chat ... Par contre, "dames" je trouve ça beaucoup plus "risqué" par les temps qui courent et autres... Un chouïa vieux-jeu (même si tres gentil..) ... j'ai rien contre "instable", mais le document commence en listant "unstable", d'où correction amicalement, bubu
Re: [RFR] wml://devel/index.wml
bonjour, suggestions Le 08/10/2021 à 14:44, Lucien Gentis a écrit : "Projet Debian pour les femmes" : je trouve que, par les temps qui courent, vous prenez des risques Perso, je trouve pas, faut bien apeller un chat un chat ... Par contre, "dames" je trouve ça beaucoup plus "risqué" par les temps qui courent et autres... Un chouïa vieux-jeu (même si tres gentil..) ... j'ai rien contre "instable", mais le document commence en listant "unstable", d'où correction amicalement, bubu --- index.wml 2021-10-08 16:24:56.511657477 +0200 +++ index.relu.wml 2021-10-08 16:34:45.190576578 +0200 @@ -68,9 +68,9 @@ clés GnuPG des développeurs. Ceux ayant un compte peuvent https://db.debian.org/password.html;>modifier leur mot de passe et connaître comment configurer la -https://db.debian.org/forward.html;>redirection de courriel pour +https://db.debian.org/forward.html;>redirection du courriel pour leur compte Debian. Si vous prévoyez d’utiliser une des machines de Debian, -veuillez d’abord lire la politique d’utilisation des +veuillez d’abord lire la politique d’utilisation des machines de Debian. Constitution @@ -168,7 +168,7 @@ Aperçu des procédures recommandées et des ressources disponibles pour -les développeurs de Debian — un autre doit être lu. +les développeurs de Debian — un autre qui doit être lu. Guide du nouveau responsable @@ -261,7 +261,7 @@ des logiciels très expérimentaux. N'utilisez les https://packages.debian.org/experimental/;>paquets expérimentaux que si vous savez parfaitement comment utiliser la distribution - « instable » + « unstable » https://wiki.debian.org/HelpDebian;>Wiki de Debian @@ -288,7 +288,7 @@ Projet de traduction des descriptions de paquet (DDTP) Installateur de Debian Images autonomes de Debian -Projet de Debian pour les femmes +Projet Debian femmes Projet d’assemblages de Debian « Pure Blends »
Re: [RFR] wml://devel/index.wml
Bonjour, Suggestions, coquilles et préférences. "Projet Debian pour les femmes" : je trouve que, par les temps qui courent, vous prenez des risques Lucien Le 08/10/2021 à 12:26, JP Guillonneau a écrit : Bonjour, Cette page a évoluée. Les fichiers sont aussi disponibles ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/devel/index.wml https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/devel/index.wml Voici une proposition de traduction. Merci d’avance pour vos relectures et commentaires. Amicalement. -- Jean-Paul --- index.wml.orig 2021-10-08 14:02:12.034013633 +0200 +++ index.wml 2021-10-08 14:40:51.743121127 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ Bien que toutes les -informations et les liens vers d’autres pages soient publiques, ce site est +informations et les liens vers d’autres pages soient publics, ce site est principalement destiné aux développeurs Debian. @@ -40,7 +40,7 @@ Organisation de Debian Plus d’un millier de bénévoles font partie du projet Debian. Cette page décrit la structure organisationnelle de Debian, liste les équipes -et leurs membres ainsi que leur adresse de contact. +et leurs membres ainsi que leurs adresses de contact. Les acteurs de Debian Les https://wiki.debian.org/DebianDeveloper;>développeurs Debian (DD) (membres à part entière du projet Debian) et @@ -65,9 +65,9 @@ réservées aux développeurs qui se sont enregistrés. Cette base de données contient des informations telles que les https://db.debian.org/machines.cgi;>machines du projet et les -clés GnuPG des développeurs. Ceux ayant un compte +clés GnuPG des développeurs. Ceux qui ont un compte peuvent https://db.debian.org/password.html;>modifier leur mot de passe -et connaître comment configurer la +et apprendre comment configurer la https://db.debian.org/forward.html;>redirection de courriel pour leur compte Debian. Si vous prévoyez d’utiliser une des machines de Debian, veuillez d’abord lire la politique d’utilisation des @@ -90,7 +90,7 @@ anciennes distributions et leurs noms de code. Architectures différentes -Debian fonctionne sur beaucoup d’architectures différentes. Cette +Debian fonctionne sur de nombreuses architectures différentes. Cette page rassemble des informations sur divers portages de Debian, certains basés sur le noyau Linux, d’autres sur des noyaux de FreeBSD, NetBSD et Hurd. @@ -114,14 +114,13 @@ Manuel sur la politique de Debian Ce manuel décrit les exigences pour la distribution de Debian. Cela inclut la structure et le contenu d’une archive de Debian, plusieurs -problèmes de conception ainsi que les exigences techniques que chaque paquet +problèmes de conception ainsi que les exigences techniques auxquelles chaque paquet doit satisfaire pour être inclus dans la distribution. -En bref, il doit être lu. +En bref, vous devez le lire. - Plusieurs autres documents concernant la politique peuvent être -intéressants : + Plusieurs autres documents concernant la politique peuvent vous intéresser : https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/;>Norme de la hiérarchie des systèmes de fichiers (FHS) @@ -134,7 +133,7 @@ Liste des \ paquets nécessaires à la construction Ces paquets sont les paquets nécessaires pour compiler un logiciel, -construire un paquet ou un ensemble de paquets. Il est nul besoin +construire un paquet ou un ensemble de paquets. Il n'est nul besoin de les inclure dans la ligne Build-Depends lors de la https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-relationships.html;>\ déclaration de dépendances entre paquets. @@ -152,7 +151,7 @@ \ Spécifications pour Debconf https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/;>Politique -pour les applications de base de données (ébauche) +pour les applications de bases de données (ébauche) https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/;>\ Politique pour Tcl/Tk (ébauche) https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html;>\ @@ -168,14 +167,14 @@ Aperçu des procédures recommandées et des ressources disponibles pour -les développeurs de Debian — un autre doit être lu. +les développeurs de Debian — un autre incontournable. Guide du nouveau responsable Comment construire un paquet de Debian (dans un langage courant), -incluant un tas d’exemples. Pour devenir un développeur ou responsable, +incluant de nombreux d’exemples. Pour devenir un développeur ou responsable, c’est un bon point de départ. @@ -207,13 +206,13 @@ la distribution de test, ou même dans certains cas, provoquer un délai dans la sortie de la distribution. Les rapports de bogues ayant une gravité plus haute ou égale à «
[RFR] wml://devel/index.wml
Bonjour, Cette page a évoluée. Les fichiers sont aussi disponibles ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/devel/index.wml https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/devel/index.wml Voici une proposition de traduction. Merci d’avance pour vos relectures et commentaires. Amicalement. -- Jean-Paul #use wml::debian::template title="Le coin du développeur Debian" BARETITLE="true" #use wml::debian::translation-check translation="21849af3149d448e7ee39af170c93bee402c4d3a" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" # Original translation by Christian Couder # Previous translator Pierre Machard # Previous translator Nicolas Bertolissio # Previous translator David Prévot Bien que toutes les informations et les liens vers d’autres pages soient publiques, ce site est principalement destiné aux développeurs Debian. Bases Empaquetage Travail en cours Projets Divers Informations générales Liste des développeurs et responsables actuels, comment rejoindre le projet et des liens vers la base de données des développeurs, la constitution, le processus de vote, les publications et les architectures. Organisation de Debian Plus d’un millier de bénévoles font partie du projet Debian. Cette page décrit la structure organisationnelle de Debian, liste les équipes et leurs membres ainsi que leur adresse de contact. Les acteurs de Debian Les https://wiki.debian.org/DebianDeveloper;>développeurs Debian (DD) (membres à part entière du projet Debian) et les https://wiki.debian.org/DebianMaintainer;>responsables Debian (DM), contribuent au projet. Veuillez consulter la https://nm.debian.org/public/people/dd_all;>liste des développeurs de Debian et la https://nm.debian.org/public/people/dm_all;>liste des responsables de Debian pour mieux connaître les personnes impliquées avec les paquets qu’elles entretiennent. Une carte du monde des développeurs existe ainsi qu’une https://gallery.debconf.org/;>galerie d’images relatives à divers évènements de Debian. Comment rejoindre Debian Vous voulez contribuer et rejoindre le projet ? Nous sommes toujours à la recherche de nouveaux développeurs et d’adeptes du logiciel libre ayant des compétences techniques. Pour plus d’informations, veuillez parcourir cette page. https://db.debian.org/;>Base de données des développeurs Certaines informations sont disponibles pour tous, certaines sont réservées aux développeurs qui se sont enregistrés. Cette base de données contient des informations telles que les https://db.debian.org/machines.cgi;>machines du projet et les clés GnuPG des développeurs. Ceux ayant un compte peuvent https://db.debian.org/password.html;>modifier leur mot de passe et connaître comment configurer la https://db.debian.org/forward.html;>redirection de courriel pour leur compte Debian. Si vous prévoyez d’utiliser une des machines de Debian, veuillez d’abord lire la politique d’utilisation des machines de Debian. Constitution Ce document décrit la structure organisationnelle pour les prises de décision formelles dans le projet. Informations sur les votes Tout ce que vous voulez savoir sur la façon dont nous élisons nos responsables, choisissons nos logos et, de façon plus générale, comment nous votons. Distributions Cette page liste les distributions actuelles (stable, testing et unstable) et contient une liste des anciennes distributions et leurs noms de code. Architectures différentes Debian fonctionne sur beaucoup d’architectures différentes. Cette page rassemble des informations sur divers portages de Debian, certains basés sur le noyau Linux, d’autres sur des noyaux de FreeBSD, NetBSD et Hurd. Empaquetage Liens vers notre manuel de politique et d’autres documents relatifs à la politique, aux procédures et d’autres ressources pour les développeurs de Debian, ainsi que le guide du nouveau responsable. Manuel sur la politique de Debian Ce manuel décrit les exigences pour la distribution de Debian. Cela inclut la structure et le contenu d’une archive de Debian, plusieurs problèmes de conception ainsi que les exigences techniques que chaque paquet doit satisfaire pour être inclus dans la distribution. En bref, il doit être lu. Plusieurs autres documents concernant la politique peuvent être intéressants : https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/;>Norme de la hiérarchie des systèmes de fichiers (FHS) Cette norme est une liste des répertoires (ou fichiers) dans lesquels il faut placer les autres répertoires ou fichiers, et la compatibilité avec cette norme est requise par la Charte dans sa version 3.x (consultez le
Re: [RFR] wml:///devel/index.wml
Bonjour, On 7/26/19 10:09 PM, JP Guillonneau wrote: > cette page vient d’être modifiée (plusieurs fois). > > Voici une proposition de traduction. > Le fichier en anglais est téléchargeable ici : > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/devel/index.wml > Le fichier en français est téléchargeable ici : > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/devel/index.wml rien à signaler. Bien cordialement, Grégoire
[RFR] wml:///devel/index.wml
Bonjour, cette page vient d’être modifiée (plusieurs fois). Voici une proposition de traduction. Le fichier en anglais est téléchargeable ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/devel/index.wml Le fichier en français est téléchargeable ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/devel/index.wml Merci d’avance pour vos relectures. Amicalement. -- Jean-Paul diff --git a/english/devel/index.wml b/english/devel/index.wml index 5df0a3d2452..ca42f6a1152 100644 --- a/english/devel/index.wml +++ b/english/devel/index.wml @@ -31,8 +31,9 @@ to Debian developers. href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper;>Debian Developers (DD) (which are full members of the Debian project) and by https://wiki.debian.org/DebianMaintainer;>Debian Maintainers -(DM). Here you can find both the list of Debian -Developers and the . Here you can find both the https://nm.debian.org/public/people/dd_all;>list of +Debian Developers and the https://nm.debian.org/public/people/dm_all;>list of Debian Maintainers, together with the packages they maintain. @@ -319,8 +320,6 @@ to Debian developers. Debian Web Pages https://ftp-master.debian.org/;>Debian archive Debian Documentation Project (DDP) - https://wiki.debian.org/XStrikeForce;>The X Strike - Force The https://qa.debian.org/;>Quality Assurance group Debian CD images @@ -328,20 +327,11 @@ to Debian developers. coordination page https://wiki.debian.org/DebianIPv6;>Debian IPv6 Project - Auto-builder network - https://buildd.debian.org/;>Build logs from the - auto-builder networks for official - architectures. - Technical Committee + Auto-builder network and their https://buildd.debian.org/;>build logs Debian Description Translation Project (DDTP) -# https://alioth.debian.org/;>Alioth: Debian GForge -# https://deb-usability.alioth.debian.org/;>Debian -# Usability Research The Debian Installer Debian Live - http://www.emdebian.org/;>emdebian - Embedded Debian - The Debian Security Audit Debian Women @@ -368,27 +358,15 @@ to Debian developers. Miscellaneous - -Converting PGP keys to GPG: - -There is information on this in the - -developers' reference. You can get some more useful information -on signing a GPG key with a PGP key from the -/usr/share/doc/debian-keyring/README.gz file in the -debian-keyring package. - - - Assorted links: +https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/;>Recordings of our conference talks. Setting up ssh so it doesn't ask you for a password. How to request a new mailing list. Debian https://dsa.debian.org/iana/;>OID hierarchy. -Debian logos and banners. Information on mirroring Debian. The https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png;>graph of all bugs. @@ -398,25 +376,8 @@ to Debian developers. packages from the last 7 days. https://ftp-master.debian.org/removals.txt;>Packages removed from Debian. - Historical version 1.1 of -the Debian constitution. - Historical version 1.0 of -the Debian constitution. - Historical version 1.0 of -the Debian Social Contract with the Free Software Community. - Here are some interesting external links: - - http://www.linux-pam.org/;>Pluggable Authentication - Modules widely used authentication scheme - http://www.linuxbase.org;>Linux Standards Base - standardizing a basic GNU/Linux system -# Broken -# http://www.freestandards.org/ldps/;>Linux Development -# Platform Specification for cross-distribution -# development - #use wml::debian::template title="Le coin du développeur Debian" BARETITLE="true" #use wml::debian::translation-check translation="2402c992a4bfcd9cacd2a5f22a50a77c20d716de" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" # Original translation by Christian Couder # Previous translator Pierre Machard # Previous translator Nicolas Bertolissio # Previous translator David Prévot Les informations de cette page, bien que publiques, seront surtout intéressantes pour les développeurs Debian. Bases Empaquetage Travail en cours Projets Divers Bases Structure organisationnelle de Debian Debian a beaucoup de points de contact, et beaucoup de gens s'y impliquent. Cette page explique qui il faut contacter concernant tel ou tel aspect spécifique de Debian, et qui pourra répondre.
[RFR] wml://devel/index.wml
Bonjour, cette page vient d’être modifiée. Voici une proposition de traduction. Le fichier en anglais est téléchargeable ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/devel/index.wml Le fichier en français est téléchargeable ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/devel/index.wml Merci d’avance pour vos relectures. Amicalement. -- Jean-Paul commit f691e86a6d9ea660823de7f7e79f27da46f08991 Author: Boyuan Yang <073p...@gmail.com> Date: Thu Jul 26 09:40:28 2018 +0800 english/devel/: Fix links to developers-reference doc diff --git a/english/devel/index.wml b/english/devel/index.wml index 23e3712e027..600ac0d6bb0 100644 --- a/english/devel/index.wml +++ b/english/devel/index.wml @@ -250,11 +250,11 @@ to Debian developers. provide collections of valuable information to maintainers. -The -Package Tracking System +The +Debian Package Tracker For developers that wish to keep up-to-date with other packages, the -package tracking system allows them to subscribe (through email) to a +package tracker allows them to subscribe (through email) to a service that will send them copies of BTS mails and notifications for uploads and installations concerning the packages subscribed to. @@ -295,7 +295,7 @@ to Debian developers. The Debian wiki gathers advice for developers and other contributors. -\ +\ Experimental distribution The experimental distribution is used as a temporary @@ -373,7 +373,7 @@ to Debian developers. Converting PGP keys to GPG: There is information on this in the - + developers' reference. You can get some more useful information on signing a GPG key with a PGP key from the /usr/share/doc/debian-keyring/README.gz file in the --- orig_index.wml 2018-07-26 11:07:41.945105950 +0200 +++ index.wml 2018-07-26 11:48:49.170479809 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Le coin du développeur Debian" BARETITLE="true" -#use wml::debian::translation-check translation="859f960fa633147bac5504a51b2e29800627217a" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" +#use wml::debian::translation-check translation="f691e86a6d9ea660823de7f7e79f27da46f08991" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" # Original translation by Christian Couder # Previous translator Pierre Machard @@ -304,12 +304,11 @@ informations précieuses aux développeurs. - Le -système de suivi de paquets + +Le suivi de paquets (Debian Package Tracker) -Le système de suivi de paquets permet aux développeurs, désireux de -conserver un Åil sur certains paquets, de s'inscrire (via le +Le suivi de paquets permet aux développeurs, désireux de +conserver un Åil sur certains paquets, de s'inscrire (à lâaide du courrier électronique), à un service qui leur enverra par courriel les notifications du système de gestion des bogues et les annonces de disponibilité qui concernent ces paquets. @@ -350,8 +349,8 @@ Le wiki rassemble des conseils pour les développeurs et autres contributeurs. - La -distribution expérimentale + \ + La distribution expérimentale La distribution expérimentale est utilisée comme zone d'entraînement pour des logiciels très expérimentaux. N'utilisez les Convertir les clés PGP en clés GPG: Il y a des informations sur ce sujet dans la \ +href="$(DOC)/manuals/developers-reference/developer-duties.html#key-maint">\ référence du développeur. Vous pouvez trouver des informations plus utiles concernant la signature d'une clé GPG avec une clé PGP dans le fichier /usr/share/doc/debian-keyring/README.gz du paquet
Re: [RFR] wml://devel/index.wml
Bonjour, Le 15/06/2018 10:10, JP Guillonneau a écrit : Voici une proposition de traduction. Le translation-check est maintenant 859f960fa633147bac5504a51b2e29800627217a Je viens de découvrir qu'on peut le récupérer facilement (la SHA1 complet) à partir de la page des stats (https://www.debian.org/devel/website/stats/fr), colonne « Journal » (lien [L]) qui mène vers le journal des modifs de la VO. Baptiste
[RFR] wml://devel/index.wml
Bonjour, cette page vient d’être modifiée. Voici une proposition de traduction. Le fichier en français est téléchargeable ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/devel/index.wml Merci d’avance pour vos relectures. Amicalement. Amicalement. -- Jean-Paul diff --git a/english/devel/index.wml b/english/devel/index.wml index e0b9043d90d..23e3712e027 100644 --- a/english/devel/index.wml +++ b/english/devel/index.wml @@ -158,18 +158,18 @@ to Debian developers. A sub-policy that covers everything regarding Perl packaging. Python policy A proposed sub-policy that covers everything regarding Python packaging. - https://pkg-mono.alioth.debian.org/cli-policy/;>Debian CLI Policy - Basic policies regarding packaging Mono, other CLRs and -CLI based applications and libraries +# https://pkg-mono.alioth.debian.org/cli-policy/;>Debian CLI Policy +# Basic policies regarding packaging Mono, other CLRs and +#CLI based applications and libraries Debconf specification The specification to the configuration management subsystem "debconf". -https://dict-common.alioth.debian.org/;>Spelling dictionaries and tools policy -Sub-policy for ispell / myspell dictionaries and word lists. -https://webapps-common.alioth.debian.org/draft/html/;>Webapps Policy Manual (draft) - Sub-policy for web-based applications. -https://webapps-common.alioth.debian.org/draft-php/html/;>PHP Policy (draft) - Packaging standards of PHP. +#https://dict-common.alioth.debian.org/;>Spelling dictionaries and tools policy +#Sub-policy for ispell / myspell dictionaries and word lists. +#https://webapps-common.alioth.debian.org/draft/html/;>Webapps Policy Manual (draft) +# Sub-policy for web-based applications. +#https://webapps-common.alioth.debian.org/draft-php/html/;>PHP Policy (draft) +# Packaging standards of PHP. https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/;>Database Application Policy (draft) A set of guidelines and best practices for database application packages. https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/;>Tcl/Tk Policy (draft) @@ -246,7 +246,7 @@ to Debian developers. Package overviews, from a developer's point of view The https://qa.debian.org/developer.php;>package information -and https://packages.qa.debian.org/;>package tracking web pages +and https://tracker.debian.org/;>package tracker web pages provide collections of valuable information to maintainers. @@ -335,9 +335,9 @@ to Debian developers. Technical Committee Debian Description Translation Project (DDTP) - https://alioth.debian.org/;>Alioth: Debian GForge - https://deb-usability.alioth.debian.org/;>Debian - Usability Research +# https://alioth.debian.org/;>Alioth: Debian GForge +# https://deb-usability.alioth.debian.org/;>Debian +# Usability Research The Debian Installer Debian Live http://www.emdebian.org/;>emdebian - Embedded Debian @@ -359,7 +359,7 @@ to Debian developers. Project https://wiki.debian.org/DebianGis;>Debian GIS Project https://wiki.debian.org/DebianScience;>Debian Science - https://debichem.alioth.debian.org/;>DebiChem Project +# https://debichem.alioth.debian.org/;>DebiChem Project --- orig_index.wml 2018-06-15 09:33:59.627369605 +0200 +++ index.wml 2018-06-15 09:58:45.436021134 +0200 @@ -1,9 +1,10 @@ #use wml::debian::template title="Le coin du développeur Debian" BARETITLE="true" -#use wml::debian::translation-check translation="83e7c9d3117e07a0acc4360149be71547b0ec7a7" maintainer="David Prévot" +#use wml::debian::translation-check translation="83e7c9d3117e07a0acc4360149be71547b0ec7a7" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" # Original translation by Christian Couder # Previous translator Pierre Machard # Previous translator Nicolas Bertolissio +# Previous translator David Prévot Les informations de cette page, bien que publiques, seront surtout @@ -22,7 +23,7 @@ - + Bases @@ -190,25 +191,25 @@ Python. Une proposition pour des règles qui couvrent tout ce qui concerne les paquets Python; - https://pkg-mono.alioth.debian.org/cli-policy/;>les règles -d'infrastructure de langage intermédiaire (CLI) Debian. -Les règles de base concernant l'empaquetage d'applications de bibliothèques -basées sur Mono ou d'autres infrastructures et composants de langage -intermédiaire; +# https://pkg-mono.alioth.debian.org/cli-policy/;>les règles +#d'infrastructure de langage intermédiaire (CLI) Debian. +#Les règles de base concernant l'empaquetage d'applications de bibliothèques +#basées sur Mono ou d'autres infrastructures et composants de langage +#intermédiaire; les spécifications de debconf. Les spécifications
Re: [RFR] wml://devel/index.wml
Une suggestion. @@ -262,7 +262,7 @@ l'intégration d'un paquet dans la distribution/a/dt dd C'est une liste des bogues qui peuvent entraîner le retrait d'un paquet de -la distribution de test, ou même dans certains cas provoquer un délai dans +la distribution de test, ou même dans certains cas provoquer un retard dans la sortie de la distribution. Les rapports de bogues ayant une gravité plus haute ou égale à «nbsp;seriousnbsp;» sont mis dans la liste mdash;nbsp;corrigez aussi rapidement que vous le pouvez de tels bogues -- Max
[RFR] wml://devel/index.wml
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::template title=Le coin du développeur Debian BARETITLE=true #use wml::debian::translation-check translation=1.201 maintainer=Nicolas Bertolissio # Original translation by Christian Couder # Previous translator Pierre Machard p Les informations de cette page, bien que publiques, seront surtout intéressantes pour les développeurs Debian. /p ul lia href=#basicBases/a/li lia href=#packagingEmpaquetage/a/li lia href=#workinprogressTravail en cours/a/li lia href=#projectsProjets/a/li lia href=#miscellaneousDivers/a/li /ul hrline / div id=main div class=cardleft id=basic h2Bases/h2 div dl dta href=$(HOME)/intro/organizationStructure organisationnelle de Debian/a/dt dd Debian a beaucoup de points de contact, et beaucoup de gens s'y impliquent. Cette page explique qui il faut contacter concernant tel ou tel aspect spécifique de Debian, et qui pourra répondre. /dd dta href=peopleLes personnes/a/dt dd C'est la liste exhaustive de tous les développeurs Debian accompagnée de la liste des paquets qu'ils maintiennent. Vous pouvez aussi voir a href=developers.locla carte mondiale des développeurs Debian/a et a href=http://www.debconf.org/gallery/;l'album photos/a de divers événements auxquels Debian a participé. /dd dta href=join/Rejoindre Debian/a/dt dd Le projet Debian est constitué de volontaires, et nous recherchons de nouveaux développeurs ayant des connaissances techniques, un intérêt pour le logiciel libre, et du temps libre. Vous aussi vous pouvez aider Debian, voyez la page accessible par le lien ci-dessus. /dd dta href=http://db.debian.org/;La base de données des développeurs/a/dt dd La base de données contient certaines données accessibles à tous, et des données plus privées destinées uniquement aux autres développeurs. Veuillez utiliser la a href=https://db.debian.org/;version SSL/a pour accéder à ces dernières. p Avec cette base de données, vous pouvez voir la liste des a href=http://db.debian.org/machines.cgi;machines du projet/a, a href=extract_keyrécupérer la clé GPG de n'importe quel développeur/a, a href=http://db.debian.org/password.html;changer votre mot de passe/a ou a href=http://db.debian.org/forward.html;apprendre comment configurer le renvoi de messagerie/a pour votre compte Debian. /p p Si vous comptez utiliser l'une des machines Debian, lisez d'abord les a href=dmuprègles d'utilisation des machines Debian/a. /p /dd dta href=constitutionLa constitution/a/dt dd C'est un document de la plus haute importance pour l'organisationnbsp;: il décrit la structure organisationnelle pour les prises de décision formelles dans le projet. /dd dta href=$(HOME)/vote/Informations sur les votes/a/dt dd Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la façon dont nous élisons nos responsables, choisissons nos logos et, de façon plus générale, comment nous votons. /dd /dl # ce qui suit n'est vraiment pas réservé aux développeurs dl dta href=$(HOME)/releases/Les distributions/a/dt dd C'est la liste des versions, anciennes et actuellesnbsp;; pour certaines, des pages séparées donnent des informations détaillées. p Vous pouvez aussi aller directement aux pages de la a href=$(HOME)/releases/stable/version stable/a et de la a href=$(HOME)/releases/testing/distribution de test/a courantes. /p /dd dta href=$(HOME)/ports/Les différentes architectures/a/dt dd Debian fonctionne sur beaucoup d'ordinateurs différents (les compatibles Intel n'ont été que le empremier/em type), et les responsables de nos portages ont créé des pages utiles. Jetez un coup d'½il, ça vous donnera peut-être envie d'une bécane, plus exotique. /dd /dl /div /div div class=cardright id=packaging h2Empaquetage/h2 div dl dta href=$(DOC)/debian-policy/La charte Debian/a/dt dd Ce manuel est la charte de la distribution Debian GNU/Linux. Sont abordés la structure et le contenu d'une archive Debian, certaines questions sur la conception du système d'exploitation, ainsi que les exigences techniques que chaque paquet doit satisfaire afin d'être inclus dans la distribution. p En bref, vous strongdevez/strong le lire. /p /dd /dl p Il y a plusieurs documents relatifs à la Charte qui peuvent vous intéresser, commenbsp;: /p ul lia href=http://www.pathname.com/fhs/;le standard sur l'organisation des fichiers/a (iFHS/i).br / Ce standard est une liste des répertoires (ou fichiers) dans lesquels il faut placer les autres répertoires ou fichiers, et la compatibilité avec ce standard est requise par la Charte dans sa versionnbsp;3.xnbsp;;/li lila liste des a href=$(DOC)/packaging-manuals/build-essentialpaquets nécessaires à la
[RFR] wml://devel/index.wml
Bonjour à tous, voici la mise à jour de la page devel/index.wml. Il s'agit de l'ajout du lien vers le projet debian-women. J'ai préféré ne rien traduire. Si vous pensez que c'est une mauvaise idéee, on peut en discuter :-) A+ -- Pierre Machard [EMAIL PROTECTED] http://debian.org GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87 Index: french/devel/index.wml === RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/devel/index.wml,v retrieving revision 1.114 retrieving revision 1.115 diff -u -r1.114 -r1.115 --- french/devel/index.wml 2 May 2005 15:38:24 - 1.114 +++ french/devel/index.wml 20 May 2005 07:43:20 - 1.115 @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::template title=Le coin du développeur Debian BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation=1.183 maintainer=Pierre Machard +#use wml::debian::translation-check translation=1.184 maintainer=Pierre Machard # Original translation by Christian Couder @@ -390,7 +390,8 @@ Debian/a (idebian-installer/i)nbsp;;/li lia href=$(HOME)/security/audit/l'audit de sécurité de Debian/anbsp;;/li lia href=http://www.debconf.org/usergroups/;groupes d'utilisateurs locaux/anbsp;;/li - lia href=buildd/l'infrastructure des constructions automatiques/a./li + lia href=buildd/l'infrastructure des constructions automatiques/anbsp;/li + lia href=http://women.alioth.debian.org/;Debian Women/a./li /ul pUn certain nombre de ces projets ont pour objectif de créer des signature.asc Description: Digital signature