Bonjour,
Le 15/09/2021 à 09:58, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> le mardi 14 septembre 10:29, bubu a écrit :
>> détails et suggestions (J'ai remplacé "possesseur" par possession pour coller
>> à la version anglaise, mais sinon faudrait utiliser "possessor" plutôt, le
>> terme n'étant pas traduit plus bas...)
>
> Cela n’apparait pas dans le diff.
>
> Merci bubu, tout pris sauf l’emploi de « mais » au lieu de « bien que » et la
> virgule avant que → http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=5102
> Autre appel à commentaires.
> Amicalement.
> --
> Jean-Paul
Quelques suggestions et préférences personnelles.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man7/keyrings.7/keyrings.7.po 2021-09-15 09:41:31.0 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man7/keyrings.7/keyrings.7_jpg.po 2021-09-15 19:09:30.749749455 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 09:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
@@ -146,7 +146,7 @@
"I."
msgstr ""
"IL s’agit d’un entier unique par lequel une clé est référencée dans des "
-"appels système. Le numéro de série est parfois de manière synonyme appelé "
+"appels système. Le numéro de série est parfois appelé de manière synonyme "
"l’identifiant de clé. En programmation, les numéros de série sont "
"représentés en utilisant le type I."
@@ -194,7 +194,7 @@
"During searches, the description may be partially matched or exactly matched."
msgstr ""
"La description de la clé est une chaîne affichable qui est utilisée comme "
-"terme de recherche de la clé (en conjonction du type de la clé) ainsi que "
+"terme de recherche de la clé (conjointement avec le type de la clé) ainsi que "
"comme nom à afficher. Lors des recherches, la description peut correspondre "
"partiellement ou totalement."
@@ -358,7 +358,7 @@
"Keyrings with descriptions (names) that begin with a period (\\(aq.\\(aq) "
"are reserved to the implementation."
msgstr ""
-"Les trousseaux de clés avec des descriptions (nom) commençant par un point "
+"Les trousseaux de clés avec des descriptions (noms) commençant par un point "
"(.) sont réservées à l’implémentation."
#. type: TP
@@ -437,7 +437,7 @@
"La description de la clé « I » I débuter par un préfixe non "
"vide délimité par un deux-points dont le but est d’identifier le service "
"auquel la clé appartient. Il est à remarquer que cela diffère du type de clé "
-"« I », ou l’incorporation du préfixe est recommandée mais pas obligée."
+"« I » où l’incorporation du préfixe est recommandée mais pas obligée."
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -456,7 +456,7 @@
"as holding Kerberos ticket caches."
msgstr ""
"Ce type de clé est semblable au type « I » de clé, mais il peut "
-"contenir une charge utile de taille 1\\ MiB. Ce type de clé est utile pour, "
+"contenir une charge utile de taille de 1\\ MiB. Ce type de clé est utile pour, "
"par exemple, contenir des caches de ticket Kerberos."
#. commit 13100a72f40f5748a04017e0ab3df4cf27c809ef
@@ -479,7 +479,7 @@
"de système de fichiers soient allouées dans le noyau. La taille de ces "
"structures détermine le seuil au-dessus duquel la méthode tmpfs de stockage "
"est utilisée. Depuis Linux 4.8, les données de la charge utile sont "
-"chiffrées lorsqu’elles sont stockées en tmpfs, par conséquent empêchant "
+"chiffrées lorsqu’elles sont stockées en tmpfs, empêchant par conséquent"
"qu’elles soient écrites dans l’espace d’échange sans être chiffrées."
#. type: Plain text
@@ -490,7 +490,7 @@
"discussed here because they aren't intended for normal user-space use."
msgstr ""
"Il existe aussi d’autres types de clé spécialisés, mais elles ne sont pas "
-"évoquées ici car elles ne sont pas destinées à une utilisation normale en "
+"évoquées ici, car elles ne sont pas destinées à une utilisation normale en "
"espace utilisateur."
#.
@@ -551,7 +551,8 @@
"releases its last reference to the key."
msgstr ""
"Une clé peut être ajoutée dans un trousseau de clés par les appels système "
-"ayant créé les clés. "
+"ayant créé les clés. Cela évite la nouvelle clé soit détruite immédiatement "
+"quand l'appel système libère la dernière référence à la clé."
#. type: IP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -568,7 +569,7 @@
"provided this does not create a self-referential cycle."
msgstr ""
"Un lien peut être ajouté à un trousseau de clés pointant vers une clé déjà "
-"connue. Cela ne crée pas un cycle d’auto-référencement. "
+"connue. Cela ne crée pas un cycle d’auto-référencement."
#. type: IP
#: archlinux debian-bullseye