Bonjour,
Dixit JP Guillonneau, le 21/03/2020 :
>Autre chance de commentaire.
Relecture rapide.
Je n'aime pas trop « fourcher » pour traduire « to fork » J'aurais
tendance à franciser le verbe en « forker ».
Baptiste
--- 047d.unshare.1.po 2020-03-22 18:11:31.044276629 +0100
+++ ./047d.unshare.1-bj.po 2020-03-22 18:18:32.583559728 +0100
@@ -118,7 +118,7 @@
msgstr ""
"Les espaces de noms peuvent facultativement être rendus persistants par un "
"montage lié des fichiers I à un chemin de système de "
-"fichiers et entrés avec B<\\%nsenter>(1) même après que le I soit "
+"fichiers et entrés avec B<\\%nsenter>(1) même après que le I soit "
"terminé (excepté les espaces de noms de PID où lâexécution permanente de "
"processus init est nécessaire). Une fois quâun \\%espace de noms nâest plus "
"nécessaire, il peut être rendu temporaire avec B(8). Consulter la "
@@ -130,7 +130,7 @@
"The namespaces to be unshared are indicated via options. Unshareable "
"namespaces are:"
msgstr ""
-"Les espaces de noms a séparer sont indiqués à lâaide dâoptions. Les espaces "
+"Les espaces de noms à séparer sont indiqués à lâaide dâoptions. Les espaces "
"de noms non isolables sont :"
#. type: TP
@@ -149,7 +149,7 @@
"the B flags). For further details, see B(7) and "
"the discussion of the B flag in B(2)."
msgstr ""
-"Les montage et démontage de systèmes de fichiers n'affecteront pas le reste "
+"Le montage et démontage de systèmes de fichiers n'affectera pas le reste "
"du système, sauf pour les systèmes de fichiers explicitement marqués comme "
"partagés (avec B, consultez I ou "
"B pour les drapeaux B). Pour de plus amples "