Re: [RFR2] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-020-occurences.po
Bonsoir, une question, à quoi correspond ce code, suite de caractères: \\&\\<\\(ifhttp://www.gnu.org/software/; "mtools/manual/mtools.html\\(is>" et ça se traduit ? \\&\\<\\(si http://www.gnu.org/; "software/mtools/manual/mtools.html\\(est>" merci de combler mon ignorance, amicalement, bubu On 29/10/2021 09:26, Jean-Pierre Giraud wrote: Merci pour vos nouvelles relecture . Amicalement, jipege
Re: [RFR2] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-020-occurences.po
Bonjour, suggestions, Je ne sais pas trop interface materielle/ interface du matériel.. pour moi, c'est la même chose, amicalement, bubu --- min-020-occurences.po 2021-10-29 09:12:31.0 +0200 +++ min-020-occurences.relu.po 2021-10-29 13:23:54.547484638 +0200 @@ -1595,8 +1595,8 @@ "The backend configuration file (see also description of B " "below)." msgstr "" -"Le fichier de configuration de l'interface matériel (voir aussi la description de " -"B) ci-dessous)." +"Le fichier de configuration de l'interface matérielle (voir aussi la description de " +"B ci-dessous)." #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed @@ -1622,7 +1622,7 @@ "The shared library implementing this backend (present on systems that " "support dynamic loading)." msgstr "" -"La bibliothèque partagée qui implémente ce moteur (présent sur les systèmes " +"La bibliothèque partagée qui implémente ce moteur (présente sur les systèmes " "qui gèrent le chargement dynamique)." #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1799,7 +1799,7 @@ "\\ premade html can be found at \\&\\<\\(ifhttp://www.gnu.org/software/; "mtools/manual/mtools.html\\(is>" msgstr "" -"\\ HTML préconstruit peut être trouvé \\&\\<\\(si http://www.gnu.org/; +"\\ HTML préconstruit peut être trouvé à \\&\\<\\(si http://www.gnu.org/; "software/mtools/manual/mtools.html\\(est>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
Re: [RFR2] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-020-occurences.po
Bonjour Jean-Pierre, On 10/29/21 3:26 PM, Jean-Pierre Giraud wrote: > Le 29/10/2021 à 08:50, Grégoire Scano a écrit : >> On 10/29/21 12:17 AM, Jean-Pierre Giraud wrote: >>> Le 27/10/2021 à 14:50, Grégoire Scano a écrit : On 8/3/21 10:49 AM, Grégoire Scano wrote: > On 8/2/21 6:20 PM, Jean-Pierre Giraud wrote: >> Le 02/08/2021 à 11:13, JP Guillonneau a écrit : >>> ces fichiers ne sont plus à jour. Est-il préférable de les mettre à >>> jour en >>> premier ? >>> >> Je pense que oui : il me semble que lors de certaines mises à jour de >> fichiers, certaines chaînes sont mises à jour à partir de >> min{xxx}-occurences.po. On ne rencontre plus dans les derniers >> fichiers >> que j'ai repris, par exemple, les ", et la dernière version de cette >> page" répétitives. > > effectivement ; toutefois, il est préférable de se limiter aux chaînes > vraiment simples et de laisser non traduites celles nécessitant de > connaître les pages spécifiques auxquelles elles renvoient. Par > conséquent, mieux vaut se limiter à min-100, min-20 et min-10. En > effet, > les traductions précédentes de min-* pouvaient apporter des conflits > lors de commit ainsi que sur la traduction de certaines chaînes (les > traducteurs de pages particulières gardent la priorité sur le > traducteur > de min-*, mais voir l'! plus bas). est-ce que ca tente quelqu'un finalement ? min-004-occurences.po : 77.0% 174u 182f 1209t >= 1424 min-010-occurences.po : 92.0% 33u 18f 599t >= 510 min-020-occurences.po : 93.0% 14u 7f 290t >= 420 min-100-occurences.po : 98.0% 1u 0f 68t >= 100 Soit un minimum de 2454 chaînes impactées bien que pour le 004 l'objectif serait de ne traduire que les chaînes triviales. man* : 85.0%, 6946 non-traduits, 10639 a corriger, 101236 traduits. Je pourrai m'occuper des merge en cas de conflits pour les traductions en cours si besoin. >>> J'ai individualisé ce premier fichier pour permettre une relecture >>> progressive. Merci pour la relecture de ce premier fichier. >> >> quelques suggestions. En pièce jointe le fichier associé extrait avec la >> commande « recurrent », plus simple à relire qu'un diff. >> >> Bien cordialement, >> Grégoire > Corrections appliquées. Merci Grégoire. En fait ce que je préfère pour > appliquer les suggestions ou correction c'est un diff classique où le > numéros de ligne permettent d'atteindre facilement la zone concernée. > Il serait peut-être opportun que j'envoie le fichier modifié sans > attendre la fin des relectures pour que le processus d'intégration des > traductions partagées s'intègrent le plus rapidement possible. Ton avis > Grégoire ? J'attendrai plutôt que le DONE soit envoyé pour les raisons suivantes : 1) tu verras lorsque tu l'appliqueras que la commande update-translations.sh est assez longue et gourmande en ressources et qu'il vaut mieux ne l'appeler qu'une seule fois ; 2) la mise à jour impacterai peu de chaînes sur un ITT envoyé entre-temps (peu de chaînes sur un petit nombre de fichiers) ; 3) quitte à générer des conflits sur les fichiers en cours de traduction, autant que ce soit pour des chaînes ayant passées tous les critères de la relecture standard ; 4) c'est plus conforme à notre processus habituel de commit lors du DONE. Amicalement, Grégoire # Common msgids # Mario Blättermann , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-24 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-18 21:19+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.3\n" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "\"usb /dev/usb/scanner0\" (or other device file)" msgstr "" #: debian-bullseye archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "(color mode only) allows the user to specify a gamma table (see the next 3 " "parameters)." msgstr "" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "(color mode only) can be used to download a user defined gamma table for the " "blue channel. The table must be 256 bytes long." msgstr "" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "(color mode only) can be used to download a user defined gamma table for the " "green channel. The table must be 256 bytes long." msgstr "" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "(color mode only) can be used to download a user defined gamma table for the " "red channel. The table must be 256 bytes long." msgstr
[RFR2] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-020-occurences.po
Bonjour, Le 29/10/2021 à 08:50, Grégoire Scano a écrit : Bonjour, On 10/29/21 12:17 AM, Jean-Pierre Giraud wrote: Le 27/10/2021 à 14:50, Grégoire Scano a écrit : On 8/3/21 10:49 AM, Grégoire Scano wrote: On 8/2/21 6:20 PM, Jean-Pierre Giraud wrote: Le 02/08/2021 à 11:13, JP Guillonneau a écrit : ces fichiers ne sont plus à jour. Est-il préférable de les mettre à jour en premier ? Je pense que oui : il me semble que lors de certaines mises à jour de fichiers, certaines chaînes sont mises à jour à partir de min{xxx}-occurences.po. On ne rencontre plus dans les derniers fichiers que j'ai repris, par exemple, les ", et la dernière version de cette page" répétitives. effectivement ; toutefois, il est préférable de se limiter aux chaînes vraiment simples et de laisser non traduites celles nécessitant de connaître les pages spécifiques auxquelles elles renvoient. Par conséquent, mieux vaut se limiter à min-100, min-20 et min-10. En effet, les traductions précédentes de min-* pouvaient apporter des conflits lors de commit ainsi que sur la traduction de certaines chaînes (les traducteurs de pages particulières gardent la priorité sur le traducteur de min-*, mais voir l'! plus bas). est-ce que ca tente quelqu'un finalement ? min-004-occurences.po : 77.0% 174u 182f 1209t >= 1424 min-010-occurences.po : 92.0% 33u 18f 599t >= 510 min-020-occurences.po : 93.0% 14u 7f 290t >= 420 min-100-occurences.po : 98.0% 1u 0f 68t >= 100 Soit un minimum de 2454 chaînes impactées bien que pour le 004 l'objectif serait de ne traduire que les chaînes triviales. man* : 85.0%, 6946 non-traduits, 10639 a corriger, 101236 traduits. Je pourrai m'occuper des merge en cas de conflits pour les traductions en cours si besoin. J'ai individualisé ce premier fichier pour permettre une relecture progressive. Merci pour la relecture de ce premier fichier. quelques suggestions. En pièce jointe le fichier associé extrait avec la commande « recurrent », plus simple à relire qu'un diff. Bien cordialement, Grégoire Corrections appliquées. Merci Grégoire. En fait ce que je préfère pour appliquer les suggestions ou correction c'est un diff classique où le numéros de ligne permettent d'atteindre facilement la zone concernée. Il serait peut-être opportun que j'envoie le fichier modifié sans attendre la fin des relectures pour que le processus d'intégration des traductions partagées s'intègrent le plus rapidement possible. Ton avis Grégoire ? Merci pour vos nouvelles relecture (et cette fois-ci j'envoie le diff et le fichier complet). Amicalement, jipege min-020-occurences.po.tar.xz Description: application/xz OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Re: [RFR2] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-020-occurences.po 2f 46u
Bonjour, Le 11/02/2020 à 10:30, Grégoire Scano a écrit : > Bonjour, > > On 2/11/20 2:42 PM, JP Guillonneau wrote: >> suggestions. > > merci Jean-Paul, elles sont intégrées. J'ai cependant changé > « il n'existe pas d'enveloppe de glibc pour cet appel système » > en > « il n'existe pas d'enveloppe pour cet appel système dans la glibc » > qui me paraît plus naturel après avoir vu ta correction. > > Merci d'avance pour vos relectures, > Grégoire > Détails --- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpages_common/min-020-occurences.po 2020-02-11 12:08:56.350735420 +0100 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpages_common/min-020-occurences_jpg.po 2020-02-11 12:17:34.832253700 +0100 @@ -786,7 +786,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Dec" -msgstr "Déc" +msgstr "Décimal" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap @@ -910,7 +910,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Hex" -msgstr "Héx" +msgstr "Hexadécimal" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "I: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES." @@ -1020,7 +1020,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "See\\ Also" -msgstr "Voir\\ Aussi" +msgstr "Voir aussi" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap
[RFR2] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-020-occurences.po 2f 46u
Bonjour, On 2/11/20 2:42 PM, JP Guillonneau wrote: > suggestions. merci Jean-Paul, elles sont intégrées. J'ai cependant changé « il n'existe pas d'enveloppe de glibc pour cet appel système » en « il n'existe pas d'enveloppe pour cet appel système dans la glibc » qui me paraît plus naturel après avoir vu ta correction. Merci d'avance pour vos relectures, Grégoire # Common msgids # Mario Blättermann , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-08 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 17:26+0800\n" "Last-Translator: French \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 2." msgstr " 2." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 3." msgstr " 3." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "* \\ \\ " msgstr "* \\ \\ " #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid ".br\n" msgstr ".br\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "0" msgstr "0" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "1." msgstr "1." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "10Dec18" msgstr "10Déc18" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "160" msgstr "160" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "162" msgstr "162" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "163" msgstr "163" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "164" msgstr "164" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "166" msgstr "166" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "167" msgstr "167" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "170" msgstr "170" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "171" msgstr "171" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "172" msgstr "172" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "173" msgstr "173" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "175" msgstr "175" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "176" msgstr "176" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "177" msgstr "177" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "187" msgstr "187" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2." msgstr "2." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "200" msgstr "200" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "201" msgstr "201" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "202" msgstr "202" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "204" msgstr "204" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "205" msgstr "205" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "206" msgstr "206" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "207" msgstr "207" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "209" msgstr "209" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "211" msgstr "211" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "212" msgstr "212" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "213" msgstr "213" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "214" msgstr "214" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "215" msgstr "215" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "216" msgstr "216" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "217" msgstr "217" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "218" msgstr "218" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "224"