Re: [RFR4] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po

2021-07-20 Par sujet bubu

bonjour,

détails et suggestion,

amicalement,

bubu

Le 19/07/2021 à 23:18, Thomas Vincent a écrit :

Bonjour,

Avec le gel total de Bullseye, je déterre ce fil pour rattraper mon
retard sur la traduction des notes de publication.

Le 13/04/2021 à 14:07, JP Guillonneau a écrit :

détails et préférences.

Merci Jean-Paul, j’ai tout pris.


Voici donc une nouvelle demande de relecture pour issues.po (beaucoup de
changements) et upgrading.po (peu de changements).

Les fichiers complets sont disponibles sur Salsa :
https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/

Les diffs sont en pièce jointe.

Merci d’avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas

--- upgrading.po	2021-07-19 23:10:52.0 +0200
+++ upgrading.relu.po	2021-07-20 12:35:48.658267057 +0200
@@ -544,7 +544,7 @@
 "to begin by removing these complicating factors."
 msgstr ""
 "Le processus de mise à niveau décrit dans ce chapitre a été conçu pour les "
-"systèmes sous Debian stable pure. APT contrôle ce qui "
+"systèmes sous Debian stable pure. APT contrôle ce qui est "
 "installé sur votre système. Si votre configuration d'APT mentionne des "
 "sources supplémentaires autres que , ou si vous avez "
 "installé des paquets venant d’autres publications ou de sources tierces, "
@@ -1475,7 +1475,7 @@
 "Puis, vérifiez à nouveau que les sources d'APT (dans /etc/apt/"
 "sources.list et les fichiers situés dans /etc/apt/"
 "sources.list.d/) se réfèrent soit à "
-" soit à stable. Il ne "
+", soit à stable. Il ne "
 "doit y avoir aucune source pointant vers ."
 
 #. type: Content of: 
@@ -2675,8 +2675,7 @@
 "Il est généralement conseillé de purger les paquets supprimés. C'est "
 "particulièrement vrai si ceux-ci ont été supprimés lors d'une mise à niveau "
 "précédente (par exemple la mise à niveau vers ) ou s'ils ont "
-"été fournis par des vendeurs tiers. En particulier, les anciens scripts init."
-"d sont connus pour causer des problèmes."
+"été fournis par des vendeurs tiers. En particulier, les anciens scripts init.d "  "sont connus pour causer des problèmes."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:1302


Re: [RFR4] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po

2021-07-20 Par sujet bubu

bonjour,

suggestions,

amicalement,

bubu

Le 19/07/2021 à 23:18, Thomas Vincent a écrit :

Bonjour,

Avec le gel total de Bullseye, je déterre ce fil pour rattraper mon
retard sur la traduction des notes de publication.

Le 13/04/2021 à 14:07, JP Guillonneau a écrit :

détails et préférences.

Merci Jean-Paul, j’ai tout pris.


Voici donc une nouvelle demande de relecture pour issues.po (beaucoup de
changements) et upgrading.po (peu de changements).

Les fichiers complets sont disponibles sur Salsa :
https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/

Les diffs sont en pièce jointe.

Merci d’avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas

--- issues.po	2021-07-19 23:10:52.0 +0200
+++ issues.relu.po	2021-07-20 02:25:28.604655071 +0200
@@ -74,7 +74,7 @@
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:30
 msgid "With text"
-msgstr "Avec texte"
+msgstr "Avec du texte"
 









 
 #. type: Content of: 
@@ -389,7 +389,7 @@
 "qualité de service des périphériques en mode bloc. Comme Bullseye utilise "
 "maintenant cgroup v2 par défaut (voir ), l’arbre "
 "sysfs dans /sys/fs/cgroup n’inclura pas les "
-"fonctionnalités de cgroup v1 telles que /sys/fs/cgroup/blkio/sys/fs/cgroup/blkio. Ainsi, cgcreate -g blkio:toto échouera. Pour "
 "les nœuds OpenStack exécutant nova-compute ou cinder-volume, il "
@@ -513,7 +513,7 @@
 ">, les paquets dépendant de fuse3 "
 "pourraient ne pas être mis à niveau. Suivre les étapes présentées dans  avec le  apt de Bullseye ou manuellement mettre les paquets à niveau résoudra "
+"systemitem> de Bullseye ou mettre les paquets à niveau manuellement résoudra "
 "le problème."
 
 #. type: Content of: 
@@ -799,7 +799,7 @@
 "system or only the remote system from buster to bullseye will break "
 "rdiff-backup runs between the two."
 msgstr ""
-"Les version 1 et 2 du protocole réseau rdiff-"
+"Les versions 1 et 2 du protocole réseau rdiff-"
 "backup sont incompatibles. Cela signifie que vous devez "
 "exécuter la même version (1 ou 2) de rdiff-"
 "backup localement et à distance. Comme Buster fournit la "
@@ -1480,7 +1480,7 @@
 msgstr ""
 "Pour un certain nombre de périphériques basés sur l’architecture armel et "
 "pris en charge dans Buster, il n’est plus possible pour Debian de compiler "
-"le noyau Linux nécessaires à cause de limitations "
+"le noyau Linux nécessaire à cause de limitations "
 "matérielles. Les périphériques qui ne sont plus pris en charge sont :"
 
 #. type: Content of: 


Re: [RFR4] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po

2021-07-20 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

suggestions.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- issues.po	2021-07-20 08:18:13.218772690 +0200
+++ -	2021-07-20 09:36:35.280513777 +0200
@@ -389,7 +389,7 @@
 "qualité de service des périphériques en mode bloc. Comme Bullseye utilise "
 "maintenant cgroup v2 par défaut (voir ), l’arbre "
 "sysfs dans /sys/fs/cgroup n’inclura pas les "
-"fonctionnalités de cgroup v1 telles que /sys/fs/cgroup/blkio/sys/fs/cgroup/blkio. Ainsi, cgcreate -g blkio:toto échouera. Pour "
 "les nœuds OpenStack exécutant nova-compute ou cinder-volume, il "
@@ -458,7 +458,7 @@
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:243
 msgid "sendmail downtime during upgrade"
-msgstr "interruption de service de sendmail pendant la mise à niveau"
+msgstr "Interruption de service de sendmail pendant la mise à niveau"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:245
@@ -533,13 +533,13 @@
 "Depuis la version 2.2.27-1, la configuration par utilisateur de la suite "
 "GnuPG a été entièrement déplacée dans ~/.gnupg/"
 "gpg.conf, et ~/.gnupg/options n’est plus "
-"utilisé. Veuillez renommer le fichier si nécessaire, ou déplacer son contenu "
+"utilisé. Veuillez renommer le fichier si nécessaire ou déplacer son contenu "
 "au nouvel emplacement."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:289
 msgid "Linux enables user namespaces by default"
-msgstr "Linux active les espaces de nom utilisateurs par défaut"
+msgstr "Linux active les espaces de noms utilisateur par défaut"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:291
@@ -550,7 +550,7 @@
 "trusted code, without the need to run as root or to use a setuid-root helper."
 msgstr ""
 "Depuis Linux 5.10, tous les utilisateurs ont le droit de "
-"créer des espaces de nom utilisateurs par défaut. Cela permet à des "
+"créer des espaces de noms utilisateur par défaut. Cela permet à des "
 "programmes comme les navigateurs web et les gestionnaires de conteneurs de "
 "créer des bacs à sable plus restreints pour le code non digne de confiance "
 "ou peu digne de confiance, sans nécessiter d’être lancés en tant que root ou "
@@ -624,12 +624,12 @@
 "par Bullseye, car il était trop en retard dans sa migration depuis "
 "l’ancienne version de rails qui "
 "atteint la fin de la prise en charge amont (ne recevant des correctifs que "
-"pour les bogues de sécurité sévères) vers la version incluses dans Bullseye. "
+"pour les bogues de sécurité sévères) vers la version incluse dans Bullseye. "
 "Les mainteneurs Ruby Extras suivent l’amont de près et "
-"publieront une version via https://backports.debian.org/\;>les "
+"publieront une version à l’aide https://backports.debian.org/\;>de "
 "rétroportages dès qu’elle sera publiée en amont et qu’un paquet "
 "fonctionnel sera prêt. Si vous ne pouvez pas attendre cela avant de faire la "
-"mise à niveau, vous pouvez utiliser une machine virtuelle ou un contenant "
+"mise à niveau, vous pouvez utiliser une machine virtuelle ou un conteneur "
 "exécutant Buster pour isoler cette application spécifique."
 
 #. type: Content of: 
@@ -651,7 +651,7 @@
 "lecture de données corrompues depuis des sources non dignes de confiance, "
 "comme par exemple l’expéditeur ou le destinataire du message. Cette donnée "
 "corrompue (par exemple $local_part ou $domain) ne peut pas être utilisée comme un nom de fichier ou de répertoire "
+"literal>) ne peut pas être utilisée entre autres comme un nom de fichier ou de répertoire "
 "ni comme un nom de commande."
 
 #. type: Content of: 
@@ -718,7 +718,7 @@
 "lookup in further processing instead of the original (remote provided) value."
 msgstr ""
 "La stratégie de base pour gérer ce changement est d’utiliser le résultat "
-"d’un lookup au lieu de la valeur d’origine (fournie à distance)."
+"d’une recherche dans un traitement ultérieur au lieu de la valeur d’origine (fournie à distance)."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:392
@@ -728,7 +728,7 @@
 "the newer Exim. To make use of this feature add"
 msgstr ""
 "Pour faciliter la mise à niveau, une nouvelle option de configuration permet "
-"de temporairement abaisser les erreurs de corruption en avertissement, ce "
+"de temporairement abaisser les erreurs de corruption en avertissements, ce "
 "qui permet à l’ancienne configuration de fonctionner avec le nouvel Exim. "
 "Pour utiliser cette fonctionnalité, utilisez :"
 
@@ -777,7 +777,7 @@
 "SCSI n’est plus déterministe. Cela pourrait poser problème pour les "
 "installations se basant sur l’ordre de sondage des disques. Deux "
 "alternatives utilisant des liens dans /dev/disk/by-path "
-"ou dans udev sont suggérées dans "
+"ou une règle udev sont suggérées dans "
 "https://lore.kernel.org/;
 "lkml/59eedd28-25d4-7899-7c3c-89fe7fdd4...@acm.org/\">ce message de liste de "
 "diffusion."
@@ -799,7 +799,7 @@
 "system or only the remote system from buster to bullseye will break "
 "rdiff-backup runs between the two."
 msgstr ""
-"Les version 1 et 2 du protocole réseau rdiff-"
+"Les versions 1 et 2 du protocole réseau rdiff-"
 "backup sont 

[RFR4] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po

2021-07-19 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour,

Avec le gel total de Bullseye, je déterre ce fil pour rattraper mon
retard sur la traduction des notes de publication.

Le 13/04/2021 à 14:07, JP Guillonneau a écrit :
> détails et préférences.

Merci Jean-Paul, j’ai tout pris.


Voici donc une nouvelle demande de relecture pour issues.po (beaucoup de
changements) et upgrading.po (peu de changements).

Les fichiers complets sont disponibles sur Salsa :
https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/

Les diffs sont en pièce jointe.

Merci d’avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas

diff --git a/fr/issues.po b/fr/issues.po
index 4e0172e5..54d5f4bf 100644
--- a/fr/issues.po
+++ b/fr/issues.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-18 22:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-12 23:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-19 22:39+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Vincent \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -175,13 +175,6 @@ msgstr "Les empreintes de mot de passe utilisent yescrypt par défaut"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default password hash for local system accounts has been changed to "
-#| "https://www.openwall.com/yescrypt/\;>yescrypt. This "
-#| "is expected to provide improved security against dictionary-based "
-#| "password guessing attacks, in terms of both the space and time complexity "
-#| "of the attack."
 msgid ""
 "The default password hash for local system accounts https://;
 "tracker.debian.org/news/1226655/accepted-pam-140-3-source-into-unstable/\"> "
@@ -192,10 +185,13 @@ msgid ""
 "terms of both the space and time complexity of the attack."
 msgstr ""
 "La fonction de hachage de mot de passe par défaut pour les comptes locaux du "
-"système a été changée pour https://www.openwall.com/yescrypt/;
-"\">yescrypt. Ce changement devrait fournir une meilleure sécurité "
-"contre les attaques de mot de passe basées sur des dictionnaires, à la fois "
-"en termes de complexité en espace et en temps de l’attaque."
+"système https://tracker.debian.org/news/1226655/accepted-;
+"pam-140-3-source-into-unstable/\">a été changée pour https://www.openwall.com/yescrypt/\;>yescrypt (voir  crypt(5)). Ce "
+"changement devrait fournir une meilleure sécurité contre les attaques de mot "
+"de passe basées sur des dictionnaires, à la fois en termes de complexité en "
+"espace et en temps de l’attaque."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:100
@@ -246,7 +242,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:122
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "password [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n"
 #| "  "
@@ -254,8 +250,8 @@ msgid ""
 "password [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n"
 "\t"
 msgstr ""
-"password [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n"
-"  "
+"password [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n"
+"\t"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:124
@@ -312,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "Le résolveur DNS unbound a changé "
 "sa façon de gérer les fragments de fichiers de configuration. Si vous "
 "utilisez une directive include: pour fusionner plusieurs "
-"fragments en une configuration valide, vous devriez lire https://sources.debian.org/src/unbound/bullseye/debian/NEWS/\;>le fichier "
 "NEWS."
 
@@ -323,18 +319,6 @@ msgstr "Dépréciation de paramètres de rsync"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:162
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The rsync parameters --"
-#| "copy-devices and --noatime have been renamed "
-#| "to --write-devices and --open-noatime. The old forms are no longer supported; if you are using them "
-#| "you should see https://sources.debian.org/src/rsync/bullseye/;
-#| "debian/rsync.NEWS/\">the NEWS file. Transfer processes between "
-#| "systems running different Debian releases may require the buster side to "
-#| "be upgraded to a version of rsync from the https://backports.debian.org;
-#| "\">backports repository."
 msgid ""
 "The rsync parameters --"
 "copy-devices and --noatime have been renamed to "
@@ -353,9 +337,9 @@ msgstr ""
 "devriez consulter https://sources.debian.org/src/rsync/bullseye/;
 "debian/rsync.NEWS/\">le fichier NEWS. Les processus de transfert "
 "entre les systèmes fonctionnant avec des versions de Debian différentes "
-"pourraient nécessiter que la machine sous Buster voie sa version de "
+"pourraient nécessiter que la machine sous Buster ait sa version de "
 "rsync mise à niveau grâce au dépôt "
-"https://backports.debian.org\;>backports."
+"https://backports.debian.org/\;>backports."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:177
@@ -401,12 +385,12 @@ msgid ""
 "legacy_systemd_cgroup_controller=false to the kernel command line "
 "in order to override the default and restore the old cgroup hierarchy."
 msgstr ""
-"OpenStack Victoria (publiée dans Bullseye) nécessite cgroup v1 pour la "
-"qualité de service des périphériques de bloc. 

Re: [RFR4] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po

2014-12-31 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Thomas Vincent, le 31/12/2014 :

Je renvoie également issues.po qui a changé depuis le RFR3 (avec son
diff allégé).
Merci d'avance pour vos relectures.

Suggestions après relecture dudit diff.

Baptiste

--- issues.po	2014-12-31 14:39:13.082637147 +0100
+++ ./issues-bj.po	2014-12-31 14:41:55.200818892 +0100
@@ -126,8 +126,8 @@
 authentication for the literalroot/literal user, you may be affected by 
 this change.
 msgstr 
-Afin de renforcer l'installation par défaut, la configuration de systemitem 
-role=\package\openssh-server/systemitem est maintenant réglée à 
+Afin de renforcer la sécurité de l'installation par défaut, la configuration de systemitem 
+role=\package\openssh-server/systemitem est maintenant réglée avec 
 \PermitRootLogin without-password\ par défaut. Si vous utilisez 
 l'authentification par mot de passe pour l'utilisateur literalroot/
 literal, vous pourriez être affecté par ce changement.


signature.asc
Description: PGP signature