Re: [RFR7] ddp://release-notes/{installing,whats-new}.po

2021-07-27 Par sujet bubu

Bonjour,

détails,

amicalement,

bubu

Le 27/07/2021 à 11:19, Baptiste Jammet a écrit :

Bonjour,

Dixit Thomas Vincent, le 19/07/2021 :

fr/installing.po : 23 messages traduits, 1 message non traduit.
fr/whats-new.po : 119 messages traduits, 1 traduction approximative, 8
messages non traduits.

Voici la mise à jour. Merci d'avance de vos relectures.

Les fichiers complets sont sur Salsa :
https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/installing.po
https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/whats-new.po

Baptiste
--- whats-new.po	2021-07-27 11:56:54.259630997 +0200
+++ whats-new.relu.po	2021-07-27 12:14:32.702953430 +0200
@@ -830,7 +830,7 @@
 "relying on special features of such a daemon may wish to uninstall it and "
 "switch over to using only the journal."
 msgstr ""
-"Cela ne devrait interférer avec aucun autre système de journalisation "
+"Cela ne devrait pas interférer avec aucun autre système de journalisation "
 "traditionnel comme rsyslog, mais "
 "les utilisateurs qui ne dépendent pas d'une fonctionnalité particulière d'un "
 "de ces autres systèmes pourraient vouloir n'utiliser que journal de systemd."
@@ -849,7 +849,7 @@
 "including the migration guide can be found https://wiki.debian.;
 "org/I18n/Fcitx5\">on the wiki."
 msgstr ""
-"Fcitx 5 est une méthode de saisie pour le Chinois, le Japonais, le Koréen et "
+"Fcitx 5 est une méthode de saisie pour le Chinois, le Japonais, le Coréen et "
 "d'autres langues. C'est le successeur de Fcitx 4, disponible dans Buster. "
 "Cette nouvelle version prend en charge Wayland et possède une meilleure "
 "prise en charge des extensions. Plus d'informations, ainsi qu'un guide "
@@ -974,7 +974,7 @@
 "systemitem> et maintenus par les auteur de l'implémentation exFAT dans le "
 "noyau Linux. Le paquet exfat-utils, fournissant une implémentation indépendante, est toujours "
-"disponible mais ne peut être installé en parallèle de ce nouveau paquet. Il "
+"disponible mais ne peut pas être installé en parallèle de ce nouveau paquet. Il "
 "est recommandé de migrer vers le paquet exfatprogs, tout en prenant garde des options des commandes, "
 "qui sont globalement incompatibles."


[RFR7] ddp://release-notes/{installing,whats-new}.po

2021-07-27 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Thomas Vincent, le 19/07/2021 :
>fr/installing.po : 23 messages traduits, 1 message non traduit.
>fr/whats-new.po : 119 messages traduits, 1 traduction approximative, 8
>messages non traduits.

Voici la mise à jour. Merci d'avance de vos relectures.

Les fichiers complets sont sur Salsa :
https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/installing.po
https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/whats-new.po

Baptiste
diff --git a/fr/installing.po b/fr/installing.po
index ed5da3c5..5e2c621a 100644
--- a/fr/installing.po
+++ b/fr/installing.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: installing\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-18 22:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-24 19:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-27 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -199,6 +199,13 @@ msgid ""
 "policy can be found here."
 msgstr ""
+"L'équipe pour l'informatique dématérialisée fournira des images à jour "
+"jusqu'à la fin de la période de prise en charge à long terme (LTS) de "
+"Bullseye. Les nouvelles images sont généralement publiées à chaque "
+"publication intermédiaire et après les corrections de sécurité pour les "
+"paquets de grande importances. La charte complète de l'équipe pour "
+"l'informatique dématérialisée est disponible à cette adresse."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/installing.dbk:181
diff --git a/fr/whats-new.po b/fr/whats-new.po
index e5bf0514..42a823fc 100644
--- a/fr/whats-new.po
+++ b/fr/whats-new.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-new\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-18 22:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-20 20:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-27 11:11+0100\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:460
 msgid "New Fcitx 5 Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle méthode de saisie pour Fcitx 5"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:462
@@ -849,6 +849,12 @@ msgid ""
 "including the migration guide can be found https://wiki.debian.;
 "org/I18n/Fcitx5\">on the wiki."
 msgstr ""
+"Fcitx 5 est une méthode de saisie pour le Chinois, le Japonais, le Koréen et "
+"d'autres langues. C'est le successeur de Fcitx 4, disponible dans Buster. "
+"Cette nouvelle version prend en charge Wayland et possède une meilleure "
+"prise en charge des extensions. Plus d'informations, ainsi qu'un guide "
+"d'aide à la migration sont disponibles https://wiki.debian.org/;
+"I18n/Fcitx5\">sur le wiki."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:472
@@ -864,6 +870,11 @@ msgid ""
 "epidemiology. The effort will be continued in the next release cycle with "
 "focus on machine learning tools that are used in both fields."
 msgstr ""
+"L'équipe Debian Med a participé à la recherche sur le COVID-19 en empaquetant des logiciels d'aide à la recherche sur les "
+"séquences du virus et des outils utilisés en épidémiologie. Le travail sera "
+"poursuivi pendant le prochain cycle de publication, en se concentrant sur "
+"les outils d'apprentissage utilisés dans ces deux champs de recherche."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:482
@@ -872,6 +883,9 @@ msgid ""
 "medicine, more and more existing packages have gained Continuous Integration "
 "support."
 msgstr ""
+"En plus de l'ajout de nouveau paquets dans les domaines des sciences de la "
+"vie et de la médecine, de plus en plus de paquets possèdent maintenant la "
+"prise en charge de l'intégration continue."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:487
@@ -884,10 +898,17 @@ msgid ""
 "as AVX on amd64, or NEON on arm64."
 msgstr ""
+"Une série d'applications, dont la performance est importante, bénéficie "
+"maintenant de https://wiki.debian.org/SIMDEverywhere\;>SIMD "
+"Everywhere. Cette bibliothèque permet aux paquets d'être disponible "
+"sur un plus grand nombre d'architecture prises en charge par Debian (en "
+"particulier arm64) tout en conservant le bénéfice des "
+"performances amené par les processeurs prenant en charge les extensions "
+"vectorielles, comme AVX sur amd64, ou "
+"NEON sur arm64."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:497
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To install packages maintained by the Debian Med team, install the "
 #| "metapackages named med-*, which are at version 3.3 for "
@@ -903,16 +924,16 @@ msgid ""
 "Debian."
 msgstr ""
 "Pour installer les paquets maintenus par l'équipe Debian Med, il suffit "
-"d'installer les méta-paquets appelés med-*. Ceux-ci sont "
-"en version 3.3 pour Debian Buster. Vous pouvez aussi consulter les http://blends.debian.org/med/tasks\;>pages des métapaquets Debian Med pour avoir un aperçu de l'étendue des logiciels de médecine et de "
-"biologie dans Debian."
+"d'installer les méta-paquets appelés med-*. Ceux-ci sont en version 3.6 

Re: [RFR7] ddp://release-notes/{installing,whats-new}.po

2019-09-11 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 07/07/2019 à 16:14, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour, 
>
> Dixit JP Guillonneau, le 07/07/2019 :
>> suggestions.
> Acceptées, merci.
>
> Baptiste
>
Cyrille (kibi) a signalé une faute ligne 1078 de whats-new.po
(s/PKDF/PBKDF).

J'ai corrigé le fichier directement dans salsa.

Amicalement,

jipege



Re: [RFR7] ddp://release-notes/{installing,whats-new}.po

2019-07-07 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit JP Guillonneau, le 07/07/2019 :
>suggestions.

Acceptées, merci.

Baptiste



pgptX0DyeTqTp.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


Re: [RFR7] ddp://release-notes/{installing,whats-new}.po

2019-07-07 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

suggestions.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- whats-new.po	2019-07-07 13:41:51.378456895 +0200
+++ -	2019-07-07 13:55:42.437246755 +0200
@@ -1178,7 +1178,7 @@
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:613
 msgid "News from Debian Med Blend"
-msgstr "Nouveauté du mélange Debian Med"
+msgstr "Nouveautés du mélange Debian Med"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:615
@@ -1316,7 +1316,7 @@
 #: en/whats-new.dbk:682
 #| msgid "News from the Debian Java Team"
 msgid "News from Debian Live team"
-msgstr "Nouveauté de l'équipe Debian Live"
+msgstr "Nouveautés de l'équipe Debian Live"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:684
@@ -1344,7 +1344,7 @@
 "tray area, and integrated calendar."
 msgstr ""
 "L'environnement de bureau fourni dans l'image autonome LXQt est « pure », "
-"c'est à dire non modifiée par rapport à la version amont de LXQt. Ainsi vous "
+"c'est-à-dire non modifiée par rapport à la version amont de LXQt. Ainsi vous "
 "pourrez profiter de l'expérience telle que l'ont conçue les développeurs de "
 "LXQt pour leur système d'exploitation. L'agencement standard de LXQt "
 "contient un unique panneau (barre des tâches) situé en bas de l'écran, avec "
@@ -1376,16 +1376,16 @@
 "The universal installer framework, le cadriciel "
 "d'installation universel) qui propose une interface basée sur la "
 "bibliothèque Qt pour installer un système. Il ne remplace pas "
-"l'installateur Debian sur les images autonomes, mais vise un autre public. "
+"l'installateur Debian sur les images autonomes, mais vise un autre public. "
 "Calamares est vraiment facile à utiliser, avec un partitionnement guidé et "
-"un paramétrage aisé du chiffrage de disque. Il ne contient pas toutes les "
-"fonctionnalités avancées de l'installateur Debian (même s'il a récemment "
+"un paramétrage aisé du chiffrement de disque. Il ne contient pas toutes les "
+"fonctionnalités avancées de l'installateur Debian (même s'il a récemment "
 "intégré la gestion du RAID), ni ne permet une installation automatique. "
-"Cependant, pour plus de 95% des utilisateurs de bureau et de portable, "
+"Cependant, pour plus de 95 % des utilisateurs de bureau et de portable, "
 "Calamares permet plus facilement d'obtenir un système installé, ce qui le "
 "rend très approprié pour les images autonomes. Pour tous ceux qui "
 "nécessiteraient des fonctionnalités plus complexes, ou qui font des "
-"installation en grand nombre, l'installateur Debian est toujours "
+"installations en grand nombre, l'installateur Debian est toujours "
 "disponible, à la fois en mode texte et en version graphique."
 
 #. type: Content of: 


[RFR7] ddp://release-notes/{installing,whats-new}.po

2019-07-07 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Ajout d'une section à propos des images autonomes.
Le fichier complet est toujours sur Salsa (ddp-team/release-notes).

Merci d'avance de vos relectures.

Baptiste
diff --git a/fr/whats-new.po b/fr/whats-new.po
index f3c49a57..1331a5af 100644
--- a/fr/whats-new.po
+++ b/fr/whats-new.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-new\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-07-06 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-03 16:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-07 12:31+0100\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -1314,10 +1314,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:682
-#, fuzzy
 #| msgid "News from the Debian Java Team"
 msgid "News from Debian Live team"
-msgstr "Nouveauté de l'équipe Java de Debian"
+msgstr "Nouveauté de l'équipe Debian Live"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:684
@@ -1327,6 +1326,11 @@ msgid ""
 "It will not hang or slow down your system. It is focused on being a classic "
 "desktop with a modern look and feel."
 msgstr ""
+"L'équipe Debian Live est fière d'annoncer une nouvelle image autonome basée "
+"sur LXQt. LXQt est un environnement de bureau léger, basé sur la "
+"bibliothèque Qt, qui ne vous déroutera pas. Il ne ralentira ni ne bloquera "
+"votre système. C'est un environnement qui utilise la métaphore classique du "
+"bureau, avec une apparence moderne."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:690
@@ -1339,6 +1343,14 @@ msgid ""
 "useful applets, such as the Main Menu, task manager, app launcher, system "
 "tray area, and integrated calendar."
 msgstr ""
+"L'environnement de bureau fourni dans l'image autonome LXQt est « pure », "
+"c'est à dire non modifiée par rapport à la version amont de LXQt. Ainsi vous "
+"pourrez profiter de l'expérience telle que l'ont conçue les développeurs de "
+"LXQt pour leur système d'exploitation. L'agencement standard de LXQt "
+"contient un unique panneau (barre des tâches) situé en bas de l'écran, avec "
+"plusieurs appliquettes utiles, telles que le menu principal, un gestionnaire "
+"de tâches, un lanceur d'applications, une zone de notification et un "
+"calendrier intégré."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:698
@@ -1358,6 +1370,23 @@ msgid ""
 "complicated, or who's doing a mass-install, debian-installer is still "
 "available in both text and GUI forms."
 msgstr ""
+"Les images autonomes de Debian Buster sont livrées avec une nouveauté "
+"adoptée par un certain nombre d'autres distributions : l'installateur "
+"Calamares. Calamares est un projet d'installateur indépendant (appelé aussi "
+"The universal installer framework, le cadriciel "
+"d'installation universel) qui propose une interface basée sur la "
+"bibliothèque Qt pour installer un système. Il ne remplace pas "
+"l'installateur Debian sur les images autonomes, mais vise un autre public. "
+"Calamares est vraiment facile à utiliser, avec un partitionnement guidé et "
+"un paramétrage aisé du chiffrage de disque. Il ne contient pas toutes les "
+"fonctionnalités avancées de l'installateur Debian (même s'il a récemment "
+"intégré la gestion du RAID), ni ne permet une installation automatique. "
+"Cependant, pour plus de 95% des utilisateurs de bureau et de portable, "
+"Calamares permet plus facilement d'obtenir un système installé, ce qui le "
+"rend très approprié pour les images autonomes. Pour tous ceux qui "
+"nécessiteraient des fonctionnalités plus complexes, ou qui font des "
+"installation en grand nombre, l'installateur Debian est toujours "
+"disponible, à la fois en mode texte et en version graphique."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:714
@@ -1368,6 +1397,11 @@ msgid ""
 "the system files using dpkg, installation times are a lot "
 "faster than installing from a minimal Debian installation image."
 msgstr ""
+"Debian Live Buster réintroduit l'image autonome standard. C'est une image "
+"Debian qui contient un système Debian de base, sans interface graphique. "
+"Puisque  l'installation se fait depuis une image squashfs, plutôt que "
+"d'installer les fichiers avec dpkg, l'installation est "
+"beaucoup plus rapide que depuis une image d'installation minimale Debian."
 
 #~ msgid ""
 #~ " TODO: Make sure you update the numbers in the .ent file\n"


pgpV4VSfkZXtm.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP