Re: [ITT] po-debconf://open-infrastructure-container-tools/fr.po

2016-08-09 Par sujet Julien Patriarca
Salut jipege, On Tue, Jul 26, 2016 at 10:20:01AM +0200, jean-pierre giraud wrote: > Bonjour, > Le 26/07/2016 à 10:11, Julien Patriarca a écrit : > > Le paquet open-infrastructure-container-tools utilise po-debconf mais les > > écrans > > debconf ne sont pas encore traduits en français. > > > >

[ITT] po-debconf://google-android-m2repository-installer/fr.po 2u

2016-08-09 Par sujet Julien Patriarca
Salut, On Thu, Aug 04, 2016 at 11:40:07AM +0200, Julien Patriarca wrote: > Le paquet google-android-m2repository-installer utilise po-debconf mais > les écrans > debconf ne sont pas encore traduits en français. > > Statistiques du fichier : 2u (u=nombre de chaînes non traduites). > > Merci au

[LCFC] po-debconf://hyperscan/fr.po 2u

2016-08-09 Par sujet Julien Patriarca
Bonjour à tous, On Wed, Aug 03, 2016 at 09:26:08AM +0200, Julien Patriarca wrote: > Bonjour, > > On Wed, Aug 03, 2016 at 09:05:55AM +0200, Julien Patriarca wrote: > > Bonjour, > > > > On Tue, Aug 02, 2016 at 11:54:35AM +0200, Julien Patriarca wrote: > > > Le paquethyperscan utilise po-debconf

[LCFC] po-debconf://refind/fr.po 3u

2016-08-09 Par sujet Julien Patriarca
Bonjour à tous, On Thu, Aug 04, 2016 at 11:31:34AM +0200, jean-pierre giraud wrote: > Bonjour, > Le 04/08/2016 à 11:25, Julien Patriarca a écrit : > > Bonjour Baptiste, > > > > On Wed, Aug 03, 2016 at 03:29:58PM +0200, Baptiste Jammet wrote: > >> Bonjour, > >> > >> Le 03/08/2016 09:27, Julien

[BTS #833855] po-debconf://hyperscan/fr.po 2u

2016-08-09 Par sujet Julien Patriarca
Bonjour, On Tue, Aug 09, 2016 at 02:11:14PM +0200, Julien Patriarca wrote: > Bonjour à tous, > > On Wed, Aug 03, 2016 at 09:26:08AM +0200, Julien Patriarca wrote: > > Bonjour, > > > > On Wed, Aug 03, 2016 at 09:05:55AM +0200, Julien Patriarca wrote: > > > Bonjour, > > > > > > On Tue, Aug 02,

[RFR] po-debconf://open-infrastructure-container-tools/fr.po

2016-08-09 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 26/07/2016 à 10:20, jean-pierre giraud a écrit : > Bonjour, > Le 26/07/2016 à 10:11, Julien Patriarca a écrit : >> Le paquet open-infrastructure-container-tools utilise po-debconf mais les >> écrans >> debconf ne sont pas encore traduits en français. >> >> Statistiques du fichier :

[RFR] po-debconf://open-isns/fr.po 20u

2016-08-09 Par sujet jean-pierre giraud
Le 27/07/2016 à 11:38, jean-pierre giraud a écrit : > hum, hum, ITT ! (pour le robot) > Le 27/07/2016 à 11:35, jean-pierre giraud a écrit : >> Bonjour, >> Le 26/07/2016 à 10:15, Julien Patriarca a écrit : >>> Le paquet open-isns utilise po-debconf mais les écrans >>> debconf ne sont pas encore

[RFR] po-debconf://google-android-m2repository-installer/fr.po 2u

2016-08-09 Par sujet Julien Patriarca
Bonjour, On Tue, Aug 09, 2016 at 02:12:18PM +0200, Julien Patriarca wrote: > Salut, > > On Thu, Aug 04, 2016 at 11:40:07AM +0200, Julien Patriarca wrote: > > Le paquet google-android-m2repository-installer utilise po-debconf mais > > les écrans > > debconf ne sont pas encore traduits en

[BTS #833856] po-debconf://refind/fr.po 3u

2016-08-09 Par sujet Julien Patriarca
Bonjour, On Tue, Aug 09, 2016 at 02:10:08PM +0200, Julien Patriarca wrote: > Bonjour à tous, > > On Thu, Aug 04, 2016 at 11:31:34AM +0200, jean-pierre giraud wrote: > > Bonjour, > > Le 04/08/2016 à 11:25, Julien Patriarca a écrit : > > > Bonjour Baptiste, > > > > > > On Wed, Aug 03, 2016 at

Re: [RFR] po-debconf://open-infrastructure-container-tools/fr.po

2016-08-09 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, suggestions (après utilisation du paquet podebconf-display-po). Préférence personnelle : S/Si vous n'êtes pas sûr/En cas de doute/ Amicalement. -- Jean-Paul --- fr.po 2016-08-09 16:17:09.973980879 +0200 +++ jp_fr.po 2016-08-09 16:14:39.269984740 +0200 @@ -35,7 +35,7 @@ #. Description

Re: [RFR] po-debconf://open-isns/fr.po 20u

2016-08-09 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Le 09/08/2016 15:54, jean-pierre giraud a écrit : Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Une espace double ligne 196 : -"La clé publique du serveur iSNS /etc/isns/server_key.pub a été " +"La clé publique du serveur iSNS /etc/isns/server_key.pub a

Re: [RFR] po-debconf://open-infrastructure-container-tools/fr.po

2016-08-09 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Le 09/08/2016 15:32, jean-pierre giraud a écrit : Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Dans le guide d'installation, on a traduit « preseed file » par « fichier de préconfiguration ». Il y a peut être mieux... Baptiste--- fr.po 2016-08-09

Re: [RFR] po-debconf://open-isns/fr.po 20u

2016-08-09 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, Suggestions. Amicalement. -- Jean-Paul --- fr.po 2016-08-09 16:25:23.241959759 +0200 +++ jp_fr.po 2016-08-09 16:32:46.561758206 +0200 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "La clé privée d'authentification /etc/isns/auth_key a été vraisemblablement " "copiée ici lors de l'installation

[RFR2] po-debconf://open-infrastructure-container-tools/fr.po

2016-08-09 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 09/08/2016 à 16:22, JP Guillonneau a écrit : > Bonjour, > suggestions (après utilisation du paquet podebconf-display-po). > Préférence personnelle : > S/Si vous n'êtes pas sûr/En cas de doute/ > Amicalement. > -- > Jean-Paul Corrections de Baptiste et de Jean-Paul appliquées. Merci,

[RFR2] po-debconf://open-isns/fr.po 20u

2016-08-09 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 09/08/2016 à 16:36, JP Guillonneau a écrit : > Bonjour, > Suggestions. > Amicalement. > -- > Jean-Paul Corrections de Baptiste et Jean-Paul appliquées. Merci d'avances pour vos nouvelles relectures. Amicalement, jipege # Translation of open-isns debconf templates to French. #

Re: [RFR2] po-debconf://open-isns/fr.po 20u

2016-08-09 Par sujet jean-pierre giraud
Avec le fichier corrigé c'est mieux... Le 09/08/2016 à 18:21, jean-pierre giraud a écrit : > Bonjour, > Le 09/08/2016 à 16:36, JP Guillonneau a écrit : >> Bonjour, >> Suggestions. >> Amicalement. >> -- >> Jean-Paul > Corrections de Baptiste et Jean-Paul appliquées. > Merci d'avances pour vos

[DONE] wml://security/2016/dsa-3623.wml

2016-08-09 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 03/08/2016 à 09:26, jean-pierre giraud a écrit : > Bonjour, > Le 21/07/2016 à 10:31, jean-pierre giraud a écrit : >> Bonjour, >> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une >> traduction. Terminé. Amicalement, jipege

[DONE] wml://security/2016/dsa-3625.wml

2016-08-09 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 03/08/2016 à 09:29, jean-pierre giraud a écrit : > Le 24/07/2016 à 08:49, jean-pierre giraud a écrit : >> Bonjour, >> Le 24/07/2016 à 08:20, JP Guillonneau a écrit : >>> Bonjour, >>> détail. >>> Amicalement. >>> -- >>> Jean-Paul Terminé. Merci à Jean-Paul pour sa relecture.

[DONE] wml://releases/stretch/{credits,installmanual,errata,releasenotes,reporting bugs}.wml

2016-08-09 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 03/08/2016 à 09:29, jean-pierre giraud a écrit : > Le 25/07/2016 à 08:36, jean-pierre giraud a écrit : >> Bonjour, >> Le 24/07/2016 à 08:52, JP Guillonneau a écrit : >>> Bonjour, >>> suggestions. >>> Amicalement. >>> -- >>> Jean-Paul Terminé. Merci à Jean-Paul pour sa relecture.

[RFR] wml://security/2016/dsa-364{3,4}.wml

2016-08-09 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici une traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud" Mise à jour de sécurité Tobias Stoeckmann a découvert

[RFR2] wml://security/2016/dsa-363{4,5,7,9}.wml

2016-08-09 Par sujet jean-pierre giraud
Le 05/08/2016 à 15:18, Baptiste Jammet a écrit : > Bonjour, >> Quatre nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En >> voici >> une traduction. >> Merci d'avance pour vos relectures. > Un détail sur dsa-3639. > Baptiste Corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.

[DONE] wml://security/2016/dsa-36{18,19,20}.wml

2016-08-09 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 03/08/2016 à 09:28, jean-pierre giraud a écrit : > Bonjour, > Le 24/07/2016 à 00:43, jean-pierre giraud a écrit : >> Bonjour, >> Le 23/07/2016 à 16:54, Baptiste Jammet a écrit : >>> Bonjour, >>> Dixit jean-pierre giraud, le 18/07/2016 : Corrections appliquées. Merci pour vos

[DONE] wml://News/2016/20160709.wml

2016-08-09 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 03/08/2016 à 09:24, jean-pierre giraud a écrit : >> Bonjour, >> Le 11/07/2016 à 07:08, JP Guillonneau a écrit : >>> Bonjour, >>> suggestions. >>> Amicalement. >>> -- >>> Jean-Paul Terminé. Merci à Jean-Paul pour sa relecture. Amicalement, jipege

[DONE] wml://security/2016/dsa-362{1,2}.wml

2016-08-09 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 03/08/2016 à 09:25, jean-pierre giraud a écrit : > Bonjour, > Le 18/07/2016 à 22:52, jean-pierre giraud a écrit : >> Bonjour, >> Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici >> une traduction. > Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR2. Terminé.

[DONE] wml://security/2016/dsa-3624.wml

2016-08-09 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 03/08/2016 à 09:26, jean-pierre giraud a écrit : > Bonjour, > Le 21/07/2016 à 23:40, jean-pierre giraud a écrit : >> Bonjour, >> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une >> traduction. Terminé. Amicalement, jipege

[DONE] wml://security/2016/dsa-362{6,7}.wml

2016-08-09 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 03/08/2016 à 09:31, jean-pierre giraud a écrit : > Le 26/07/2016 à 10:11, jean-pierre giraud a écrit : >> Bonjour, >> Le 26/07/2016 à 07:48, JP Guillonneau a écrit : >>> Bonjour, >>> suggestions. >>> Amicalement. >>> -- >>> Jean-Paul Terminé. Merci à Jean-Paul pour ses relectures.