Bonjour à tous,
On Wed, Nov 12, 2014 at 09:12:34AM +0100, Christian PERRIER wrote:
> Le paquet fookebox utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>
> Statistiques du fichier : 2u (u=nombre de chaînes non traduites).
>
> Merci au volontaire de répondre
Bonjour,
On Wed, Nov 12, 2014 at 10:08:41AM +0100, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
>
> On Wed, Nov 12, 2014 at 09:12:34AM +0100, Christian PERRIER wrote:
> > Le paquet fookebox utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas enc
Bonjour,
On Wed, Nov 12, 2014 at 06:49:32PM +0100, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
> > Bonjour,
>
>
> Des suggestions.pas particulièrement importantes, en fait..:-)
>
Suffisamment importantes pour que je les intègre ;-
Bonjour,
On Thu, Nov 13, 2014 at 12:15:40PM +0100, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
>
> On Wed, Nov 12, 2014 at 06:49:32PM +0100, Christian PERRIER wrote:
> > Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
> > > Bonjour,
> >
> >
>
Bonjour,
On Sat, Nov 15, 2014 at 06:36:36PM +0100, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
>
> On Thu, Nov 13, 2014 at 12:15:40PM +0100, Julien Patriarca wrote:
> > Bonjour,
> >
> >
> > On Wed, Nov 12, 2014 at 06:49:32PM +0100, Christian PERRIER wrote:
>
Je prends.
Le 19 déc. 2014 07:02, "Christian PERRIER" a écrit :
> Le paquet macchanger utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>
> Statistiques du fichier : 2u (u=nombre de chaînes non traduites).
>
> Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec
Bonjour à tous,
On Fri, Dec 19, 2014 at 07:39:21AM +0100, Julien Patriarca wrote:
> Je prends.
> Le 19 déc. 2014 07:02, "Christian PERRIER" a écrit :
>
Voici la traduction pour macchanger. Merci d'avance pour vos relectures.
# Translation of macchanger debconf template
Bonjour,
On Fri, Dec 19, 2014 at 06:52:30PM +0100, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
> > Bonjour à tous,
> >
> >
> > On Fri, Dec 19, 2014 at 07:39:21AM +0100, Julien Patriarca wrote:
> > > Je prends.
> > >
Bonjour à tous et joyeuses fêtes,
On Mon, Dec 22, 2014 at 11:31:20AM +0100, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
> On Fri, Dec 19, 2014 at 06:52:30PM +0100, Christian PERRIER wrote:
> > Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
> > > Bonjour à tous,
> >
Je prends
Le 1 avr. 2015 07:09, "Christian PERRIER" a écrit :
> Le paquet diaspora-installer utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>
> Statistiques du fichier : 5u (u=nombre de chaînes non traduites).
>
> Merci au volontaire de répondre à ce courrie
Bonjour à tous,
On Wed, Apr 01, 2015 at 07:44:59AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Je prends
> Le 1 avr. 2015 07:09, "Christian PERRIER" a écrit :
>
> > Le paquet diaspora-installer utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas encore traduits en fr
Bonjour,
On Wed, Apr 01, 2015 at 12:11:55PM +0200, Steve Petruzzello wrote:
> Salut,
>
> Détail :
>
> Le 01-04-2015, à 11:41:27 +0200, Julien Patriarca a écrit :
>
> > #. Type: string
> > #. Description
> > #: ../templates:2001
> > msgid "&q
taller debconf templates to French.
# Copyright (C) 2015, French l10n team
# This file is distributed under the same license as the diaspora-installer
package.
# Julien Patriarca , 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diaspora-installer\n"
"Report-M
Bonjour à tous,
On Wed, Apr 01, 2015 at 07:06:07PM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Hello,
>
> On Wed, Apr 01, 2015 at 06:55:55PM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > Mes quelques propositions cosmétiques (surtout le "Ça doit être" que
> > je trouve trop "lan
Bonjour à tous,
On Wed, Apr 08, 2015 at 07:02:35AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
>
> > Passage en LCFC
>
>
>
> BTS ?
>
Voici le BTS pour diaspora-installer. Merci à Steve et Christian.
signature.asc
Description: Digital signature
Bonjour,
Le 6 mai 2015 07:48, "Christian PERRIER" a écrit :
>
> Le paquet nova utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas entièrement traduits en français.
>
> Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
qu'une petite mise à jour est nécessaire.
>
Je m'
Bonjour,
Le 6 mai 2015 07:47, "Christian PERRIER" a écrit :
>
> Le paquet neutron utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas entièrement traduits en français.
>
> Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
qu'une petite mise à jour est nécessaire.
>
Je
Bonjour,
Le 6 mai 2015 07:46, "Christian PERRIER" a écrit :
>
> Le paquet ironic utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas entièrement traduits en français.
>
> Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
qu'une petite mise à jour est nécessaire.
>
> En
Bonjour à tous,
On Wed, May 06, 2015 at 08:36:06AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
> Le 6 mai 2015 07:46, "Christian PERRIER" a écrit :
> >
> > Le paquet ironic utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas entièrement traduits
Bonjour à tous,
On Wed, May 06, 2015 at 08:35:07AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
> Le 6 mai 2015 07:47, "Christian PERRIER" a écrit :
> >
> > Le paquet neutron utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas entièrement traduits
Bonjour à tous,
On Wed, May 06, 2015 at 08:34:09AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
> Le 6 mai 2015 07:48, "Christian PERRIER" a écrit :
> >
> > Le paquet nova utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas entièrement traduits
Hello,
On Wed, May 06, 2015 at 12:56:46PM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
>
> > Voici la mise à jour de la traduction pour Ironic.
> > Merci par avance pour vos relectures.
>
> As-tu ce qui a changé ?
>
> Les t
Bonjour,
On Tue, May 12, 2015 at 07:39:22AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Idem murano..:-)
>
Je m'en occupe.
signature.asc
Description: Digital signature
Bonjour,
On Tue, May 12, 2015 at 07:38:21AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Le paquet murano utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas entièrement traduits en français.
>
> Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
> qu'une petite mise à jour est
Bonjour,
On Tue, May 12, 2015 at 07:36:45AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Le paquet rally utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas entièrement traduits en français.
>
> Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
> qu'une petite mise à jour est n
Bonjour,
On Tue, May 12, 2015 at 07:33:47AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Le paquet diaspora-installer utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas entièrement traduits en français.
>
> Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
> qu'une petite mise
Bonjour à tous,
On Mon, May 11, 2015 at 06:55:31AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
> > Bonjour à tous,
>
>
> Et ma relecture
>
> Noter que certaines chaînes de la VO n'ont clairement pas été relues
> par
Bonjour à tous,
On Mon, May 11, 2015 at 06:48:55AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
> > Bonjour à tous,
>
>
> Relecture...et là aussi, correction de quelques scories qui restaient
>
Merci Christian, intégrée.
# T
Bonjour,
On Mon, May 11, 2015 at 06:40:48AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
> > Hello,
>
> Ma relecture. En passant j'ai corrigé des "votre serveur" qui
> subsistaient car la VO utilise aussi des "your
Bonjour,
On Tue, May 12, 2015 at 09:59:08AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
>
> On Tue, May 12, 2015 at 07:33:47AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > Le paquet diaspora-installer utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas entièrem
Bonjour,
On Tue, May 12, 2015 at 09:57:53AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
>
> On Tue, May 12, 2015 at 07:36:45AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > Le paquet rally utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas entièrement traduits en franç
pyright (C) 2013, French l10n team
+# Copyright (C) 2013, French l10n team
# This file is distributed under the same license as the neutron package.
# Julien Patriarca , 2013.
#
@@ -8,29 +8,34 @@
"Project-Id-Version: neutron\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sah...@packages.debian.o
Bonjour,
J'ai un souci avec le *.pot de murano. Je n'arrive pas à l'ouvrir ni
avec VI ni avec poedit.
signature.asc
Description: Digital signature
under the same license as the nova package.
# Julien Patriarca , 2012-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-0
Bonjour à tous,
On Tue, May 12, 2015 at 08:00:44PM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
> > Bonjour,
> >
> >
> > Voici la mise à jour pour Sahara.
> > Il s'agit d'un diff par rapport à la première tra
Bonjour,
On Wed, May 13, 2015 at 10:06:36AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
> > Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
> > > Bonjour,
> > >
> > > J'ai un souci avec le *.pot de murano. Je n&
ellement en s/Neutron/Sahara
>
Exact ! Du coup je passe directement en LCFC avec le fichier complet.
# Translation of neutron debconf templates to french.
# Copyright (C) 2013, French l10n team
# This file is distributed under the same license as the neutron package.
# Julien Patriarca , 2013.
Bonsoir à tous,
On Tue, May 12, 2015 at 10:22:16AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
> On Mon, May 11, 2015 at 06:48:55AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
> > > Bonjour à tous,
> >
&g
Bonsoir,
On Wed, May 13, 2015 at 06:34:56PM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
>
> > Voici la mise à jour. Comme pour Sahara (et quasi tous les autres), cela
> > consistait à faire s/neutron/murano.
> > Du coup pas de diff
Bonjour à tous,
On Tue, May 12, 2015 at 10:23:33AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
>
> On Mon, May 11, 2015 at 06:40:48AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
> > > Hello,
> >
> > Ma relect
Bonjour à tous,
On Wed, May 13, 2015 at 10:30:03AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> On Wed, May 13, 2015 at 10:05:15AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> >
> > > > Il est inversé, ton diff, non ?
> > > >
> > > >
> > >
> > >
Bonjour,
On Wed, May 13, 2015 at 09:57:54AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
> On Tue, May 12, 2015 at 05:20:44PM +0200, frncois.me...@alumni-ehess.fr wrote:
> > >
> > Relu, corrigé une erreur.
>
> Merci François, j'ai intégré.
Passage en
Bonjour,
On Tue, May 12, 2015 at 09:52:42PM +0200, Baptiste Jammet wrote:
> Bonjour,
>
> Dixit Julien Patriarca, le 12/05/2015 :
>
> >Voici la mise à jour pour diaspora-installer. Le fichier n'est pas très
> >long, je n'ai donc pas fait de diff.
>
>
Bonsoir,
Je dois en avoir fini avec ce round Openstack, du coup je vais gérer
celle-ci.
Le 19 mai 2015 19:07, "Christian PERRIER" a écrit :
> Quoting Paul Gevers (elb...@debian.org):
> > Hi,
> >
> > You are noted as the last translator of the debconf translation for
> > dbconfig-common. The Engl
Bonjour à tous,
On Tue, May 19, 2015 at 07:22:02PM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonsoir,
>
> Je dois en avoir fini avec ce round Openstack, du coup je vais gérer
> celle-ci.
>
Voici la mise à jour pour dbconfig-common. Il s'agit d'un diff.
--- fr.orig.po 2015-05-21
Bonjour à tous,
On Fri, May 15, 2015 at 09:22:19AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
> On Wed, May 13, 2015 at 09:57:54AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> > Bonjour à tous,
> >
> > On Tue, May 12, 2015 at 05:20:44PM +0200, frncois.me...@alumni-ehess.fr
&g
Bonjour à tous,
On Fri, May 15, 2015 at 09:25:15AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
> On Tue, May 12, 2015 at 09:52:42PM +0200, Baptiste Jammet wrote:
> > Bonjour,
> >
> > Dixit Julien Patriarca, le 12/05/2015 :
> >
> > >Voici la mise
Bonjour à tous,
On Fri, May 15, 2015 at 09:18:41AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
> On Tue, May 12, 2015 at 10:23:33AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> > Bonjour,
> >
> >
> > On Mon, May 11, 2015 at 06:40:48AM +0200, Christian PERRIER wrot
il, Julien, je pense qu'il vaut
> aussi bien envoyer quand même la traduction car avec les
> Openstackeurs, les choses peuvent durer très longtemps
>
> Je propose donc de passer en LCFC...
>
Hop ;-)
# Translation of rally debconf templates to french.
# Copyright (C) 2012, Fr
Bonjour à tous,
On Fri, May 22, 2015 at 08:42:30AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
>
> On Tue, May 19, 2015 at 07:22:02PM +0200, Julien Patriarca wrote:
> > Bonsoir,
> >
> > Je dois en avoir fini avec ce round Openstack, du coup je vais gérer
&
Bonjour à tous,
On Wed, Jun 03, 2015 at 06:58:42AM +0200, Christian PERRIER wrote:
>
> > > Je propose donc de passer en LCFC...
> > >
> >
> > Hop ;-)
>
>
> BTS?
>
BTS pour rally.
signature.asc
Description: Digital signature
Bonjour à tous,
On Tue, Jun 02, 2015 at 11:32:16AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
>
> On Fri, May 22, 2015 at 08:42:30AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> > Bonjour à tous,
> >
> >
> > On Tue, May 19, 2015 at 07:22:02PM +0200, J
>
> Le paquet cobbler utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>
> Statistiques du fichier : 10u (u=nombre de chaînes non traduites).
>
> Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
> "[ITT] po-debconf://cobbler/fr.po""
>
> Comment procéd
Bonjour à tous,
Voici la traduction pour Cobbler. Merci par avance pour vos relectures
avisées ;-)
# Translation to french of cobbler debconf templates.
# Copyright (C) 2015, French l10n team
# This file is distributed under the same license as the cobbler package.
# Julien Patriarca , 2015
amp « server ». Pour que le système « Kickstart » fonctionnent "
> > "correctement, il doit être paramétrés autrement que sur localhost."
>
> s/paramétrés/paramétré/
>
Merci pour les corrections Steve.
# Translation to french of cobbler debconf templates.
# Copyright (C)
is je
> ne suis pas sûr.
>
> --
Merci Etienne, j'ai intégré.
# Translation to french of cobbler debconf templates.
# Copyright (C) 2015, French l10n team
# This file is distributed under the same license as the cobbler package.
# Julien Patriarca , 2015.
#
msgid ""
msgstr "
Bonjour à tous,
On Mon, Jun 15, 2015 at 07:20:37AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Le paquet rally utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas entièrement traduits en français.
>
> Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
> qu'une petite mise à jou
Bonjour à tous,
On Mon, Jun 15, 2015 at 07:19:22AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Le paquet dbconfig-common utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas entièrement traduits en français.
>
> Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
> qu'une petite
Salut,
On Mon, Jun 15, 2015 at 08:33:27AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
>
> On Mon, Jun 15, 2015 at 07:20:37AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > Le paquet rally utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas entièrement traduits
Bonjour à tous,
On Sun, Jun 14, 2015 at 07:57:39AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Une ènième Openstackerie. J'ai piqué les traductions de Cinder et ça
> devrait être juste un search/replace à faire. Dommage que les
> mainteneurs ne fassent pas ce travail.
>
> Le paquet murano utilise po-
Bonjour à tous,
On Sat, Jun 13, 2015 at 07:49:57AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Le paquet ceilometer utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas entièrement traduits en français.
>
> Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
> qu'une petite mise
Bonjour,
On Mon, Jun 15, 2015 at 08:39:01AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
>
> On Sat, Jun 13, 2015 at 07:49:57AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > Le paquet ceilometer utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas entièrem
Bonjour,
On Mon, Jun 15, 2015 at 08:37:21AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
>
> On Sun, Jun 14, 2015 at 07:57:39AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > Une ènième Openstackerie. J'ai piqué les traductions de Cinder et ça
> > devrait être ju
Bonjour à tous,
On Mon, Jun 15, 2015 at 08:34:28AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
>
> On Mon, Jun 15, 2015 at 07:19:22AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > Le paquet dbconfig-common utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas entièrem
Bonjour,
On Mon, Jun 15, 2015 at 02:38:58PM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
>
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > @@ -135,6 +135,9 @@
> > "Ceilometer can automatically run ceilometer-dbsync after i
Bonjour à tous,
On Mon, Jun 15, 2015 at 04:05:56PM +0200, Étienne Gilli wrote:
> Bonjour,
>
> Voici une petite correction :
>
> On Mon, Jun 15, 2015 at 11:07:04AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> > @@ -456,6 +450,29 @@
> > " * ignore - Continues the operation ig
Salut à tous,
On Tue, Jun 16, 2015 at 06:59:12AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
> > Le paquet barbican utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas entièrement traduits en français.
>
>
> C'est encore une Openstackerie. Voici le fr
Salut à tous,
On Wed, Jun 17, 2015 at 11:01:35AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Salut à tous,
>
> On Tue, Jun 16, 2015 at 06:59:12AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
> > > Le paquet barbican utilise po-debconf mais les
Bonjour à tous,
On Mon, Jun 15, 2015 at 10:12:15AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
>
> Voici la mise à jour pour Murano. Comme l'a précisé Christian dans le
> message de MAJ, il ne s'agissait vraiment que de s/cinder/murano.
> Je n'ai donc pas pr
Bonjour à tous,
On Mon, Jun 15, 2015 at 08:35:30AM +0200, Julien Patriarca wrote:
>
> Merci par avance pour vos relectures.
Même motif même punition que pour Murano. J'enchaîne avec le BTS juste
derrière.
# Translation of rally debconf templates to french.
# Copyright (C) 2012,
Salut,
On Fri, Jun 12, 2015 at 08:25:03AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
>
> On Thu, Jun 11, 2015 at 05:28:27PM +0200, Étienne Gilli wrote:
> > Salut,
> >
> > Une suggestion et une correction.
> >
> > Pour la suggestion, je p
Salut,
On Wed, Jun 17, 2015 at 11:41:41AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
> On Mon, Jun 15, 2015 at 10:12:15AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> > Bonjour,
> >
> >
> > Voici la mise à jour pour Murano. Comme l'a précisé Christian dans l
Salut à tous,
On Wed, Jun 17, 2015 at 11:43:38AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
>
> On Mon, Jun 15, 2015 at 08:35:30AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> >
> > Merci par avance pour vos relectures.
>
>
> Même motif même punition que pour Mur
Bonjour à tous,
On Mon, Jun 22, 2015 at 06:56:44AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Le paquet neurodebian utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>
> Statistiques du fichier : 31u (u=nombre de chaînes non traduites).
>
> Merci au volontaire de répo
-06-07 21:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-21 08:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-15 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Content-Type: text/plain; chars
Bonjour à tous,
On Mon, Jun 15, 2015 at 05:34:51PM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
> On Mon, Jun 15, 2015 at 02:38:58PM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
> >
> > > #. Type: boolean
> > >
Bonjour à tous,
On Wed, Jun 17, 2015 at 11:38:24AM +0200, Baptiste Jammet wrote:
> Bonjour,
>
> Le 17/06/2015 11:08, Julien Patriarca a écrit :
>
> >simple s/cinder/barbican/
>
> l. 33 :
> -"Aucune base de données n'a été installée pour Barbican Si vous v
Bonjour à tous,
On Mon, Jun 22, 2015 at 08:18:32AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
>
> On Mon, Jun 22, 2015 at 06:56:44AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > Le paquet neurodebian utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas enc
Salut JP,
On Mon, Jun 22, 2015 at 12:03:09PM +0200, jean-pierre giraud wrote:
> Bonjour,
> Le 22/06/2015 11:26, Julien Patriarca a écrit :
> > Bonjour à tous,
> > On Mon, Jun 22, 2015 at 08:18:32AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> >> Bonjour à tous,
> >> On M
Bonjour à tous,
On Mon, Jun 22, 2015 at 06:44:44PM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
> > Salut JP,
>
>
> Une assez importante relecture. Les parties "hard formattées" étaient
> notamment incorrectes ou avaient d
Bonjour à tous,
On Tue, Jun 23, 2015 at 06:52:39PM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
>
>
> > #. Type: select
> > #. Description
> > #: ../neurodebian.templates:6001
> > msgid ""
> > " libre
Bonjour à tous,
On Mon, Jun 22, 2015 at 08:43:51AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
>
> On Wed, Jun 17, 2015 at 11:38:24AM +0200, Baptiste Jammet wrote:
> > Bonjour,
> >
> > Le 17/06/2015 11:08, Julien Patriarca a écrit :
> >
> >
Bonjour à tous,
On Mon, Jun 22, 2015 at 08:30:47AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Passage en LCFC.
BTS.
signature.asc
Description: Digital signature
Bonjour à tous,
On Mon, Jun 15, 2015 at 05:38:14PM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Merci Etienne. J'ai intégré.
Bon j'ai été un peu vite en besogne j'ai déjà envoyé le BTS. Du coup je
le colle juste derrière.
# Translation of dbconfig-common debconf templates to French
#
Bonjour,
On Thu, Jun 25, 2015 at 10:06:08AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
>
> On Mon, Jun 15, 2015 at 05:38:14PM +0200, Julien Patriarca wrote:
> > Merci Etienne. J'ai intégré.
>
>
> Bon j'ai été un peu vite en besogne j'ai déjà
Bonjour à tous,,
BTS.
signature.asc
Description: Digital signature
nslation of barbican debconf templates to French.
# Copyright (C) 2013, French l10n team
# This file is distributed under the same license as the BARBICAN package.
# Julien Patriarca , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: barbican\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
Bonjour à tous,
On Mon, Jul 27, 2015 at 07:28:44AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
> > Bonjour à tous,
> >
> > On Wed, Jul 15, 2015 at 01:25:55AM +0200, jean-pierre giraud wrote:
> > > Bonjour,
> > >
>
Bonjour,
Le 15 sept. 2015 06:59, "Christian PERRIER" a écrit :
>
> Le paquet libdvd-pkg utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>
> Statistiques du fichier : 12u (u=nombre de chaînes non traduites).
>
> Merci au volontaire de répondre à ce courriel av
Bonjour à tous et bonne rentrée ;-)
On Tue, Sep 15, 2015 at 07:34:05AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
> Le 15 sept. 2015 06:59, "Christian PERRIER" a écrit :
> >
> > Le paquet libdvd-pkg utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne
g debconf templates to French.
# Copyright (C) 2015 French l10n team
# This file is distributed under the same license as the libdvd-pkg package.
# Julien Patriarca , 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdvd-pkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libdvd-.
Salut Steve,
On Tue, Sep 15, 2015 at 06:49:40PM +0200, Steve Petruzzello wrote:
> Salut Julien,
>
> Le 15-09-2015, à 18:40:48 +0200, Julien Patriarca a écrit :
> >
> >Merci pour vos relectures que j'ai intégrées. Cependant pour Philippe,
> >j'ai volontair
Bonjour à tous,
On Tue, Sep 15, 2015 at 09:40:30PM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
>
> > #. Type: title
> > #. Description
> > #: ../templates:3001
> > msgid "Download, build and install ${PKGG}${VER}&qu
Bonsoir à tous,
On Sun, Sep 20, 2015 at 07:45:18PM +0200, jean-pierre giraud wrote:
> Une suggestion :
> ligne 108 :
> s/ Si il est activé,/S'il est activé,
>
Je crains d'avoir déjà envoyé le BTS ...
signature.asc
Description: Digital signature
Bonjour,
Le 21 sept. 2015 06:59, "Christian PERRIER" a écrit :
>
> Le paquet virtualbox-ext-pack utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>
> Statistiques du fichier : 2u (u=nombre de chaînes non traduites).
>
> Merci au volontaire de répondre à ce cou
Bonjour à tous,
On Mon, Sep 21, 2015 at 07:22:42AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
> Le 21 sept. 2015 06:59, "Christian PERRIER" a écrit :
> >
> > Le paquet virtualbox-ext-pack utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne
Bonjour,
On Mon, Sep 21, 2015 at 12:21:22PM +0200, Baptiste Jammet wrote:
> Bonjour,
>
> Le 21/09/2015 11:53, Julien Patriarca a écrit :
>
> >Voici la traduction pour virtualbox-ext-pack.
> >Merci d'avance pour vos relectures.
>
> Corrections et suggestion
cense as the virtualbox-ext-pack
package.
# Julien Patriarca , 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virtualbox-ext-pack\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: virtualbox-ext-p...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-21 06:58+0200\n"
"
Bonsoir à tous,
On Tue, Sep 22, 2015 at 10:28:00AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
>
> On Mon, Sep 21, 2015 at 07:10:55PM +0200, JP Guillonneau wrote:
> > Bonjour,
> >
> > correction.
> >
>
> Intégrée. Merci JP.
Passage en LCFC.
# Tre
Bonjour à tous,
On Tue, Sep 29, 2015 at 06:55:02AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
>
> > Passage en LCFC.
>
>
> BTS ?
>
BTS envoyé.
signature.asc
Description: Digital signature
1 - 100 sur 1044 matches
Mail list logo