Bonjour,
relecture du diff et suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- 70_conclusion_80.po.orig 2021-02-12 21:50:50.209474000 +0100
+++ 70_conclusion_80.po 2021-02-12 22:34:14.078501809 +0100
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-10 10:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-12 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr-FR\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
"on the next version, codenamed Bullseye…"
msgstr ""
-"Maintenant, la version actuelle de Debian est la 10, les développeurs "
+"Maintenant, la version actuelle de Debian est la dixième, les développeurs "
"s'affairent déjà à la préparation de la version suivante : nom de code "
"Bullseye…"
@@ -60,7 +60,7 @@
"Il n'existe pas de liste des changements prévus et Debian ne s'engage jamais "
"quant aux objectifs techniques de la version suivante. Néanmoins, quelques "
"axes de développement existent et on peut se risquer à deviner ce qui "
-"pourrait arriver."
+"pourrait arriver (ou pas)."
#| msgid ""
#| "In order to improve security and trust, most if not all the packages will "
@@ -80,8 +80,8 @@
"seront compilés de manière reproductible. C'est-à-dire qu'il sera possible "
"de recompiler des paquets binaires identiques à l'octet près à partir des "
"paquets sources, ce qui permettra à chacun de vérifier qu'aucune "
-"modification non souhaitée ne s'est produite durant la compilation (ou "
-"après). Les responsables de la publication testing pourraient rendre cela "
+"modification non souhaitée ne s'est produite durant la compilation. "
+"Les responsables de la publication Testing pourraient rendre cela "
"obligatoire"
#| msgid ""
@@ -107,10 +107,10 @@
"latest version of the various desktops will bring better usability and new "
"features. Wayland, the new display server, will likely obsolete X11 entirely."
msgstr ""
-"Bien évidemment, il y aura des nouvelles versions pour les principales "
+"Bien évidemment, il y aura des nouvelles publications pour les principales "
"suites de logiciels. La dernière version des différents bureaux sera plus "
"ergonomique et apportera des nouvelles fonctionnalités. Wayland, le nouveau "
-"serveur d'affichage, aura vraisemblablement complétement supplanté X11."
+"serveur d'affichage, aura vraisemblablement complètement supplanté X11."
msgid ""
"With the widespread use of continuous integration and the growth of the "
@@ -123,7 +123,7 @@
"l'archive (et des plus gros paquets !), il sera encore plus difficile de "
"satisfaire aux exigences de la publication des différentes architectures et "
"certaines pourraient être abandonnées (comme mips, "
-"mipsel peut-être mips64el)."
+"mipsel et peut-être mips64el)."
msgid "Debian's Future"
msgstr "Avenir de Debian"
@@ -141,7 +141,7 @@
msgstr ""
"En dehors de ces développements internes, il est probable que de nouvelles "
"distributions fondées sur Debian verront le jour grâce aux nombreux outils "
-"qui simplifient cette tâche. Par ailleurs, de nouveaux sous-projets "
+"qui simplifient cette tâche. Par ailleurs, de nouveaux sous-projets "
"spécifiques naîtront, élargissant toujours le spectre des domaines couverts "
"par Debian."
@@ -150,7 +150,7 @@
"project… including, maybe, you!"
msgstr ""
"La communauté des utilisateurs Debian se sera étoffée et de nouveaux "
-"contributeurs rejoindront le projet... dont vous serez peut-être !"
+"contributeurs rejoindront le projet... dont vous peut-être !"
msgid ""
"There are recurring discussions about how the software ecosystem is "
@@ -164,10 +164,10 @@
msgstr ""
"Des discussions récurrentes abordent l'évolution de l'écosystème logiciel "
"vers des applications fournies dans des conteneurs où les paquets Debian "
-"n'ont aucune valeur ajoutée, ou vers des gestionnaires de paquet écrit dans "
-"pour des langages particuliers (par exemple, pip pour "
+"n'ajouterait aucune valeur, ou vers des gestionnaires de paquet écrits dans "
+"des langages particuliers (par exemple, pip pour "
"Python, npm pour JavaScript, etc.) qui rendent obsolètes "
-"dpkg et apt. Face à ces menances, je "
+"dpkg et apt. Face à ces menaces, je "
"suis convaincu que les développeurs Debian trouveront des solutions pour "
"s'emparer de ces évolutions et continuer à apporter de la valeur ajoutée à "
"ses utilisateurs."
@@ -203,8 +203,8 @@
msgstr ""
"Au-delà du fait que Debian semble satisfaire une majorité de ses "
"utilisateurs, il y a une tendance de fond : les gens commencent à se rendre "
-"compte qu'en collaborant — plutôt que de faire sa cuisine dans son coin — il "
-"est possible d'obtenir un résultat meilleur pour tous. C'est bien la logique "
+"compte qu'en collaborant — plutôt que de faire sa cuisine dans leur coin —, il "
+"est possible d'obtenir de meilleurs résultats pour tous. C'est bien la logique "
"suivie par toutes les distributions qui se greffent à Debian, en