Re: [RFR] man://apt/doc/po/de.po Teil 3/20

2018-02-24 Diskussionsfäden Chris Leick

Hallo Helge,

Helge Kreutzmann:

Chris Leick wrote:

#. type: Content of: 

#: apt-get.8.xml
msgid ""
"Allow the update command to continue downloading data from a repository"
"which changed its information of the release contained in the repository"
"indicating e.g a new major release.  APT will fail at the update command for"
"such repositories until the change is confirmed to ensure the user is"
"prepared for the change.  See also &apt-secure; for details on the concept"
"and configuration."
msgstr ""
"erlaubt dem Aktualisierungsbefehl mit dem Herunterladen von Daten aus einem"
"Depot fortzufahren, bei dem sich die Information geändert hat, welche"
"Veröffentlichung im Depot enthalten ist, z.B. ein neues Major-Release. APT"
"wird beim Aktualisierungsbefehl für derartige Depots bis zur Bestätigung"
"scheitern, um sicherzustellen, dass der Anwender auf die Änderung"
"vorbereitet ist. Weitere Einzelheiten des Konzepts und der Konfiguration"
"finden Sie unter &apt-secure;."

Ich würde hier den Namen des Befehls verwenden:
s/Aktualisierungsbefehl/Befehl »update«/


Der Befehl könnte auch dist-upgrade oder dselect-upgrade sein.


Den nicht kommentierten Rest habe ich übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris



Re: [RFR] man://apt/doc/po/de.po Teil 3/20

2018-02-20 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris,
On Mon, Feb 19, 2018 at 06:41:51PM +0100, Chris Leick wrote:
> #. type: Content of: 
> 
> #: apt-get.8.xml
> msgid ""
> "Simulated runs print out a series of lines, each representing a "
> "dpkg operation: configure (Conf), "
> "remove (Remv)  or unpack (Inst). "
> "Square brackets indicate broken packages, and empty square brackets indicate 
> "
> "breaks that are of no consequence (rare)."
> msgstr ""
> "Simulieren gibt eine Serie von Zeilen aus, von denen jede eine "
> "dpkg-Aktion darstellt: Konfigurieren (Conf "literal>), Entfernen (Remv), Entpacken (Inst "literal>). Eckige Klammern zeigen beschädigte Pakete an und ein leeres Paar "
> "eckiger Klammern steht für Unterbrechungen, die keine Folgen haben (selten)."

s/, Entpacken/oder Entpacken/
s/Unterbrechungen/Beschädigungen/

> #. type: Content of: 
> 
> #: apt-get.8.xml
> msgid ""
> "This option controls the architecture packages are built for by 
> apt-"
> "get source --compile and how cross-builddependencies are "
> "satisfied. By default is it not set which means that the host architecture "
> "is the same as the build architecture (which is defined by APT::"
> "Architecture).  Configuration Item: APT::Get::Host-"
> "Architecture."
> msgstr ""
> "Diese Option steuert, wie die Architekturpakete durch apt-get "
> "source --compile gebaut und wie Cross-Bauabhängigkeiten erfüllt "
> "werden. Standardmäßig ist sie nicht gesetzt, was bedeutet, dass die "
> "Rechnerarchitektur die gleiche ist wie die Bauarchitektur (die durch "
> "APT::Architecture) definiert wird). "
> "Konfigurationselement: APT::Get::Host-Architecture."

s/,wie die Architekturpakete durch … gebaut/die Architektur der durch … 
gebauten Pakete/
s/ist wie … wird)./wie … wird) ist./

> #. type: Content of: 
> 
> #: apt-get.8.xml
> msgid ""
> "This option controls the activated build profiles for which a source package 
> "
> "is built by apt-get source --compile and how build "
> "dependencies are satisfied. By default no build profile is active.  More "
> "than one build profile can be activated at a time by concatenating them with 
> "
> "a comma.  Configuration Item: APT::Build-Profiles."
> msgstr ""
> "Diese Option steuert die aktivierten Bauprofile für die ein Quellpaket durch 
> "
> "apt-get source --compile gebaut und wie Cross-"
> "Bauabhängigkeiten erfüllt werden. Standardmäßig ist kein Bauprofil aktiv. "
> "Ein weiteres Bauprofil kann gleichzeitig aktiviert werden, indem es durch "
> "ein Komma getrennt angehängt wird. Konfigurationselement: APT::"
> "Build-Profiles."

Deine Übersetzung: Ein weiteres Bauprofil klingt für mich so, als
wären nur zwei möglich:
s/Ein weiteres Bauprofil kann/Weitere Bauprofile können/ und
s/indem es durch ein Komma … wird/indem sie durch Kommata … werden/

> #. type: Content of: 
> 
> #: apt-get.8.xml
> msgid ""
> "Ignore package holds; this causes apt-get to ignore a "
> "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
> "dist-upgrade to override a large number of undesired "
> "holds.  Configuration Item: APT::Ignore-Hold."
> msgstr ""
> "ignoriert zurückhalten des Paketes; dies veranlasst apt-get "command>, ein für das Paket gesetztes »Halten« zu ignorieren. Dies kann "
> "zusammen mit dist-upgrade nützlich sein, um eine große "
> "Anzahl ungewünschter »Halten« außer Kraft zu setzen. Konfigurationselement: "
> "APT::Ignore-Hold."

zurückhalten groß?

> #. type: Content of: 
> 
> #: apt-get.8.xml
> msgid ""
> "Do not install new packages; when used in conjunction with 
> install "literal>, only-upgrade will install upgrades for already "
> "installed packages only and ignore requests to install new packages.  "
> "Configuration Item: APT::Get::Only-Upgrade."
> msgstr ""
> "keine neuen Pakete installieren; wenn es zusammen mit install "literal> benutzt wird, wird only-upgrade nur Upgrades "
> "bereits installierter Pakete durchführen und Anfragen zur Installation neuer 
> "
> "Pakete zu ignorieren. Konfigurationselement: APT::Get::Only-"
> "Upgrade."

s/zu ignorieren/ignorieren/

> #. type: Content of: 
> 
> #: apt-get.8.xml
> msgid ""
> "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
> "without prompting if it is changing held packages. It should not be used "
> "except in very special situations. Using it can potentially destroy your "
> "system! Configuration Item: APT::Get::allow-change-held-packages "literal>. Introduced in APT 1.1."
> msgstr ""
> "erzwingt »Ja«; dies ist eine gefährliche Option, die APT veranlasst, ohne "
> "Nachfrage fortzufahren, wenn gehaltene Pakete geändert werden sollen. Sie "
> "sollte nicht benutzt werden, außer in ganz besonderen Situationen. Es zu "
> "benutzen, kann möglicherweise ihr System zerstören! Konfigurationselement: "
> "APT::Get::allow-change-held-packages. Eingeführt mit APT "
> "1.1."

s/Es zu/Sie zu/
s/ihr System/Ihr System/

> #. type: Content of: 
> 
> #: apt-get.8.xml
> msgid ""
> "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to c

Re: [RFR] man://apt/doc/po/de.po Teil 3/20

2018-02-19 Diskussionsfäden Chris Leick

Teil 3/20

#. type: Content of: 
#: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml
#: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml
msgid "options"
msgstr "Optionen"

#. type: Content of: 
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"Do not consider recommended packages as a dependency for installing.  "
"Configuration Item: APT::Install-Recommends."
msgstr ""
"betrachtet empfohlene Pakete nicht als Abhängigkeit für die Installation. "
"Konfigurationselement: APT::Install-Recommends."

#. type: Content of: 
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"Consider suggested packages as a dependency for installing.  Configuration "
"Item: APT::Install-Suggests."
msgstr ""
"betrachtet vorgeschlagene Pakete als Abhängigkeit für die Installation. "
"Konfigurationselement: APT::Install-Suggests."

#. type: Content of: 
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed.  "
"Configuration Item: APT::Get::Download-Only."
msgstr ""
"nur herunterladen; Paketdateien werden nur heruntergeladen, nicht entpackt "
"oder installiert. Konfigurationselement: APT::Get::Download-Only."

#. type: Content of: 
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
"option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
"to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
"completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
"running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
"dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
"structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
"means using dpkg --remove to eliminate some of the "
"offending packages). Use of this option together with -m "
"may produce an error in some situations.  Configuration Item: APT::"
"Get::Fix-Broken."
msgstr ""
"Fehler beheben; versucht ein System von vorhandenen, beschädigten "
"Abhängigkeiten zu befreien. Diese Option kann, wenn sie mit "
"»install«/»remove« benutzt wird, einige Pakete weglassen, um es APT zu "
"erlauben, eine wahrscheinliche Lösung herzuleiten. Falls Pakete angegeben "
"wurden, müssen diese das Problem vollständig korrigieren. Die Option ist "
"manchmal nötig, wenn APT zum ersten Mal ausgeführt wird. APT selbst erlaubt "
"es nicht, dass auf einem System beschädigte Paketabhängigkeiten existieren. "
"Es ist möglich, dass eine Abhängigkeitsstruktur eines Systems so fehlerhaft "
"ist, dass ein manuelles Eingreifen erforderlich ist (was normalerweise "
"bedeutet, dass dpkg --remove benutzt wird, um einige der "
"fehlerhaften Pakete zu beseitigen). Wenn Sie die Option zusammen mit "
"-m benutzen, könnte das in einigen Situationen zu Fehlern "
"führen. Konfigurationselement: APT::Get::Fix-Broken."

#. type: Content of: 
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the "
"integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
"packages and handle the result. Use of this option together with -f may produce an error in some situations. If a package is selected "
"for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and "
"it could not be downloaded then it will be silently held back.  "
"Configuration Item: APT::Get::Fix-Missing."
msgstr ""
"ignoriert fehlende Pakete; Wenn Pakete nicht heruntergeladen werden können "
"oder die Integritätsprüfung nach dem Herunterladen fehlschlägt (fehlerhafte "
"Paketdateien), werden diese Pakete zurückgehalten und das Ergebnis "
"verarbeitet. Die Benutzung dieser Option zusammen mit -f "
"kann in einigen Situationen zu Fehlern führen. Wenn ein Paket zur "
"Installation ausgewählt ist (besonders, wenn es auf der Befehlszeile "
"angegeben wurde) und nicht heruntergeladen werden kann, wird es "
"stillschweigend zurückgehalten. Konfigurationselement: APT::Get::"
"Fix-Missing."

#. type: Content of: 
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"Disables downloading of packages. This is best used with --ignore-"
"missing to force APT to use only the .debs it has already "
"downloaded.  Configuration Item: APT::Get::Download."
msgstr ""
"schaltet das Herunterladen von Paketen aus. Es ist am sinnvollsten, dies "
"zusammen mit --ignore-missing zu verwenden, um APT zu "
"zwingen, nur die .debs zu benutzten, die es bereits heruntergeladenen hat. "
"Konfigurationselement: APT::Get::Download."

#. type: Content of: 
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.  "
"More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
"-q=# to set the quiet level, overriding the configuration "
"file.  Note that quiet level 2 implies -y; you should never "
"use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
"may decide to do something you did not expect.  Configuration Item: "
"quiet."
msgstr ""
"still; erzeugt eine Ausgab