lunedì 12 aprile 2010, alle 15:17, Daniele Forsi scrive:
Crea una nuova segnalazione per qusto pacchetto.
s/qusto/questo/
Giusto.
lt;dtgt;lt;codegt;from:submit...@foo.barlt;/codegt;lt;/dtgt;lt;ddgt;Returns
all the bugs filed by SUBMITTERlt;/ddgt;
Il 05 aprile 2010 21.01, Gabriele 'LightKnight' Stilli
superenz...@libero.it ha scritto:
Crea una nuova segnalazione per qusto pacchetto.
s/qusto/questo/
lt;dtgt;lt;codegt;from:submit...@foo.barlt;/codegt;lt;/dtgt;lt;ddgt;Returns
all the bugs filed by SUBMITTERlt;/ddgt;
Come da oggetto, segnalo a tutti che ho corretto, secondo le proposte e
segnalazioni passate in mailing list la traduzione del numero di oggi di
DPN.
È dunque pronto per il commit.
Ho tradotto anche le due brevi notizie relative alla MiniDebConf in
Germania e all'apertura del nuovo servizio
lunedì 12 aprile 2010, alle 15:47, Alessandro De Zorzi scrive:
sourceProvide additional information for the current
bugreport/source
translation type=obsoleteFornisce informazioni aggiuntive su questa
segnalazione/translation
potrebbe essere che il significato è Fornisci informazioni
col cappello di maintainer di reportbug in testa...
2010/4/12 Alessandro De Zorzi l...@nonlontano.it:
non uso reportbug-ng ma reportbug, ho un dubbio sulla interpretazione
della frase seguente, sarebbe da controllare bene a livello di
interfaccia dove è riporta e che azione avvia:
Gabriele 'LightKnight' Stilli ha scritto:
Questa stringa ha il tag translation type=obsolete, quindi non viene
usata dal programma, ma ce n'è una uguale e valida in seguito :-)
ok, ad ogni modo vedi tu se modificarla o meno, ma l'attuale traduzione
non mi fa pensare che io che sto leggendo
6 matches
Mail list logo