Stefano Canepa wrote:
> : Credo che vada usata la seconda persona per le voci di menu.
>
> Non ne sono convinto
à la solita storia dell'uniformità dello stile. Comunque, una volta preso un
accordo, andrebbero riviste _tutte_ ed à un lavoro che si puà rimandare ad un
futuro molto lontano ;-)
> :
Wednesday 21 April 2004, alle 16:17, Danilo Piazzalunga:
: Stefano Canepa wrote:
: > #. Type: select
: > #. Description
: > #: ../templates:31
: > msgid ""
: > "Please note that if the type of the partition table is unsupported by "
: > "libparted, then this partitioner will not work properly."
: >
Stefano Canepa wrote:
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../templates:31
> msgid ""
> "Please note that if the type of the partition table is unsupported by "
> "libparted, then this partitioner will not work properly."
> msgstr "Notare che se il tipo della tabella delle partizioni non Ã
> sup
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:42
> msgid ""
> "If you can, please help to add support for your partition table type to "
> "libparted."
> msgstr "Se possibile, aiutate aggiungendo il supporto per la tabella delle
> partizioni del vostro tipo a libparted."
Io metterei "...
Ho introdotto le modifiche suggerite da Cristian eccovi il risultato per
ulteriore verifica.
# Traduzione italiana di partman
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Stefano Canepa <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partman (31)\n"
"Report-Msgid-Bugs
Sunday 18 April 2004, alle 21:29, Cristian Rigamonti:
: Alcune proposte di modifica:
:
: > #. Type: select
: > #. Description
: > #: ../templates:31
: > msgid ""
: > "This partitioner doesn't have information about the default type of the "
: > "partition tables on your architecture. Please send
Alcune proposte di modifica:
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../templates:31
> msgid ""
> "This partitioner doesn't have information about the default type of the "
> "partition tables on your architecture. Please send an e-mail message to "
> "debian-boot@lists.debian.org with informati
Ciao a tutti,
ecco un'altro file da verificare. Mi farebbe molto piacere che
verificaste soprattutto la coerenza con gli altri programmi.
# Traduzione italiana di partman
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Stefano Canepa <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"P
8 matches
Mail list logo