Ola Felipe
td bem? Sobre o trabalho de tradução de uma interface gráfica para o Mbya
Guarani, ele está caminhando a passos lentos, mas caminhando. Já começamos
a tradução de alguns arquivos, mas Não está sendo um trabalho fácil, como
já imaginávamos desde o começo... Esse projeto de tradução da
Olá,
Em 31/08/05, [EMAIL PROTECTED][EMAIL PROTECTED] escreveu:
caros amigos
estou fazendo um trabalho em uma aldeia indígena Guarani no estado de
Santa Catarina. A aldeia possui 8 computadores conectados a internet, e
recentemente eu, juntamente com um grupo de comunicação livre, instalamos
caros amigos
estou fazendo um trabalho em uma aldeia indígena Guarani no estado de
Santa Catarina. A aldeia possui 8 computadores conectados a internet, e
recentemente eu, juntamente com um grupo de comunicação livre, instalamos
o debian nesses computadores. Porém, não encontrei nenhuma tradução
3 matches
Mail list logo