Achei legal a lista. Vai ser uma boa. Apoio a sugestão feita pelo Leandro.
2018-04-07 18:32 GMT-03:00 Leandro Pereira :
> Oi Ricardo,
>
> Eu já tinha dado uma olhada nessa página e acho melhor incorporarmos os
> termos contidos nela nessa tabela que criei para evitar
Oi Ricardo,
Eu já tinha dado uma olhada nessa página e acho melhor incorporarmos os
termos contidos nela nessa tabela que criei para evitar ter que recorrer a
múltiplos locais para olhar os termos mais utilizados nas traduções. O que
acha?
Em sáb, 7 de abr de 2018 18:25, Ricardo
Olá,
alguns termos precisam mudar como o framework que foi traduzido como
infraestrutura, deveria ser algo relacionado com bibliotecas. O termo
crossplatform poderia ser multiplataforma igual ao multi platform. O x
window system poderia ser traduzido como sistema de janelas X. Mais tarde
eu mudo o
Agora abriu...
Vou analisar aqui
Valeu!!
Em 07-04-2018 17:58, Leandro Luiz escreveu:
> Oi Daniel,
>
> Me desculpe rsrs esqueci de salvar. Tente agora por favor. Obrigado.
>
> Atenciosamente,
> Leandro Pereira
>
> Em 07/04/2018 17:56, Daniel Lenharo de Souza escreveu:
>> Olá Leandro,
>>
>>
Oi Daniel,
Me desculpe rsrs esqueci de salvar. Tente agora por favor. Obrigado.
Atenciosamente,
Leandro Pereira
Em 07/04/2018 17:56, Daniel Lenharo de Souza escreveu:
Olá Leandro,
Você salvou a página? aqui para mim aparece que não existe.
Em 07-04-2018 16:26, Leandro Luiz escreveu:
Boa
Olá Leandro,
Você salvou a página? aqui para mim aparece que não existe.
Em 07-04-2018 16:26, Leandro Luiz escreveu:
> Boa tarde pessoal,
>
> Consegui criar uma página da wordlist na wiki
> (https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/Wordlist#preview), gostaria que
> se possível todos dessem uma
Boa tarde pessoal,
Consegui criar uma página da wordlist na wiki
(https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/Wordlist#preview), gostaria que
se possível todos dessem uma olhada e sua opinião sobre o que pode ser
melhorado. Não sei trabalhar muito bem com a wiki e sou um péssimo
programador,
7 matches
Mail list logo