--- ../../english/security/2018/dsa-4318.wml2018-10-16 10:29:26.190423158
+0500
+++ 2018/dsa-4318.wml 2018-10-16 10:32:23.037197938 +0500
@@ -1,20 +1,21 @@
-security update
+#use wml::debian::translation-check
translation="c3120657a7e8583ccb92f2cfcb1b0e9f6ca62377" mindelta="1"
maintainer="
--- ../../english/security/2018/dsa-4319.wml2018-10-16 10:29:26.190423158
+0500
+++ 2018/dsa-4319.wml 2018-10-16 10:35:54.925640661 +0500
@@ -1,21 +1,22 @@
-security update
+#use wml::debian::translation-check
translation="ed2119a35159cb709a44e5bea4b898b68d1c2438" mindelta="1"
maintainer="
Прочитала https://www.debian.org/Bugs/Reporting
Посмотрите пожалуйста
Вот где-то здесь, в самом начале этой html страницы, надо сразу
уведомить читателя о том, что крайне желательно (а практически
обязательно), чтобы сообщения были написаны на (международном)
английском языке, поскольку так истор
В Вс, 14/10/2018 в 23:42 +0300, Алексей Шилин пишет:
>
> P.S. Это список рассылки для работ над переводами. Такие проблемы же
> следует
> обсуждать в русскоязычном пользовательском списке рассылки.
Возвращаясь к вопросу - почему послала письмо и в эту рассылку:
Смотрите - стоит локаль русская гл
По опечатке отправила в адрес одного лица, а надо было в рассылку :-))
--- Begin Message ---
В Вс, 14/10/2018 в 23:42 +0300, Алексей Шилин пишет:
>
> P.S. Это список рассылки для работ над переводами. Такие проблемы же
> следует
> обсуждать в русскоязычном пользовательском списке рассылки.
Поним
По опечатке отправила в адрес одного лица, а надо было в рассылку :-))
--- Begin Message ---
В Вс, 14/10/2018 в 23:42 +0300, Алексей Шилин пишет:
>
> Прикрепите ваш .bashrc, а то так непонятно. (Вероятно, надо было
> просто вместо
> этой простыни прописать "LC_ALL=ru_RU.UTF-8". LC_ALL, как следуе
Пн 15 окт 2018 @ 10:09 Galina Anikina :
> /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/sudo.mo
> /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/sudoers.mo
> Преобразуем их через msgunfmt в файлы po.
Зачем вы постоянно движетесь с конца? Файлы po нужно делать из
оригинального pot, который следует брать из исходного кода. Д
Пн 15 окт 2018 @ 09:53 Galina Anikina :
> При выводе dpkg --help увидела смесь английского и русского (Локаль
> глобально - LANG=ru_RU.UTF-8)
> А если файл ru.po переведён, то возникает логический вопрос - откуда
> здесь взялся кусок текста - не переведённый на русский?
Сначала был сделан перевод
On Mon, Oct 15, 2018 at 9:54 AM Galina Anikina wrote:
>
> При выводе dpkg --help увидела смесь английского и русского (Локаль
> глобально - LANG=ru_RU.UTF-8)
> А если файл ru.po переведён, то возникает логический вопрос - откуда
> здесь взялся кусок текста - не переведённый на русский?
Или файл .
9 matches
Mail list logo