2009/4/26 Fernando González de Requena <fgrequ...@gmail.com> > Saludos, > > Fernando >
# slashem po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the slashempackage. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena <fgrequ...@gmail.com>, 2009. # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slashem 0.0.7E7F3-1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pe...@makholm.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-20 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-26 19:41+0200\n" "Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequ...@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../slashem-common.templates:1001 ../slashem-common.templates:2001 msgid "abort, backup, purge, ignore" msgstr "cancelar, hacer copia de seguridad, eliminar, ignorar" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../slashem-common.templates:1002 ../slashem-common.templates:2002 msgid "Should Slash'em back up your old, incompatible save files?" msgstr "¿Desea que Slash'em haga una copia de seguridad de sus archivos guardados (antiguos e incompatibles)?" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../slashem-common.templates:1002 ../slashem-common.templates:2002 msgid "" "You are upgrading from a version of Slashe'em whose save files are not " "compatible with the version you are upgrading to. You may either have them " "backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or abort " "this installation and manually handle Slashem's save files." msgstr "Está actualizando desde una versión de Slash'em cuyos archivos guardados no son compatibles con la versión a la que está actualizando. Puede guardar una copia de seguridad en «/tmp», eliminarlos, ignorar este problema completamente, o cancelar esta instalación y manejar manualmente los archivos guardados de Slashem." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../slashem-common.templates:1002 ../slashem-common.templates:2002 msgid "" "If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-compressed " "tar archive in /tmp with a random name starting with 'slash' and ending in '." "tar.gz'." msgstr "Si elige hacer una copia de seguridad, los archivos se guardarán en un archivo tar comprimido con gzip en «/tmp», con un nombre aleatorio que empiece con «slash» y acabe en «.tar.gz»."