Muy bien, he incorporado las sugerencias que me parecen acertadas. Si no
hay mas sugerencias en un par de días manadaré el LCFC con el fichero
adjunto y que lo coja alguien con acceso al CVS.
Chao,
Kike
El Viernes, 18 de Junio de 2004 12:07, César Enrique García Dabó
escribió:
Hola, he
ScanMail for Microsoft Exchange took action on the message. The message
details were:
Sender = debian-l10n-spanish@lists.debian.org
Recipient(s) = [EMAIL PROTECTED];
Subject = Delivery Failed ([EMAIL PROTECTED])
Scanning time = 06/21/2004 18:13:23
Engine/Pattern = 7.000-1004/1.911.00
Action
Esta traducción no vale. No había leído la noticia en [0] que avisaba de
que no había que traducir directamente de unstable.
Por suerte los 125 fuzzy que quedan después de usar el original correcto
parecen fáciles de arreglar, es cosa de quitar de más y cambiar
variables en notación perl ($blah)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hola, David y compañía.
Es loable la arenga que haces para encauzar los esfuerzos de traducción allá
donde se necesitan. Pero creo que has olvidado mencionar un punto de
encuentro importante para las traducciones de la web, que es la página de
--
Participe en SLEC - Software de libre redistribución y Educación en Colombia
http://ingenieria.sanmartin.edu.co/~slec
pgpQuK45VXoUX.pgp
Description: PGP signature
Hola, a continuación algo de revisión
Dado que no se mucho de expresiones regulares, por favor aplicar los
cambios con cuidado :) . En realidad la mayoría para hacer que se lea
más en nuestro idioma, frente al estilo del inglés.
Primer párrafo
s/ es un porte que consiste en/ es un porte basado
Hola, MailingLists/index ya está lista, bug colocado, enviado a Javi,
releases/sid también estaré enviándolo próximamente.
Voy a tomar releases/sarge
Estaba pensando en continuar con user/manuals , pero siento que si se
tiene el índice en español, pero los enlaces son a manuales en inglés,
7 matches
Mail list logo