Hola AlexLikeRock
hola laura
(Disculpad el «top-posting»...)
no lo disculpo un top-posting, es un top-posting o mejor responde la carta de cero
Por favor, corrige el asunto para que lo entienda el robot. Si envías un RFR, adjunta el fichero en cuestión...
parese que se me olvido adjuntarlo
(si aún no lo tienes terminado, indícalo en el correo, por ejemplo "estoy traduciendo el archivo X, y tenía algunas dudas...").
gracias
Quizá te interese ir cogiendo ritmo en la mecánica aportando primero la traducción de ficheros más pequeños,
no
como: devel/debian-installer/News/2016/index.wml o vote/2016/index.wml Por último, cuando te dirijas a esta lista (de traductores), por favor usa una ortografía y redacción correctas. Francamente, si en el cuerpo del correo veo varias faltas de ortografía, no me apetece nada abrir el adjunto para revisarlo,
si no lo abres tu mejor para mi :-) mi traduccion se volvera mas agradable
pues sé que probablemente encuentre más.
seguro que si encontraras mas
Un saludo
saludos
#use wml::debian::template title="Debian reports" BARETITLE="true" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="AlexLikeRock" <p>Debian publica y difunde informes o declaraciones de posición sobre temas Relacionados con Software Libre y su distribución.</p> <h2>Informes Disponibles</h2> <ul> <li> Las<strong><a href="patent-faq">PUFs(FAQ) PolÃtica de Patentes de Distribución de la Comunidad </a></strong>, el primero publicado en Julio 2011, Preguntas de Uso Frecuente acerca (software) patentes y sus efectos sobre la comunidad-que-maneja Las Distribuciones de Software Libre. <br /> Este informe esta preparado con ayuda de El <a href="http://www.softwarefreedom.org/">Centro de leyes para la libertad de Software (Software Freedom Law Center)</a>.</li> </ul>