Hola,
Mi nombre es Rodrigo. Me gustaría colaborar con el equipo y conocer su
funcionamiento. Actualmente hago traducciones para Ubuntu y GNOME y quiero
estar más cerca de los equipos upstream. Es probable que no tengamos los
mismos métodos o glosario pero estoy aquí para aprender.
Si queréis os
Hola Alfredo José, bienvenido
El 01/11/18 a las 12:48, Rafa escribió:
> On Fri, Oct 26, 2018 at 06:18:46PM +, alfredo jose quintero rangel wrote:
>> Hola, mi nombre es Alfredo Quintero y soy usuario regular de Debian.
>
> Hola, Alfredo:
>
>>
>> Desde hace tiempo tuve la idea de apoyar al
On Fri, Oct 26, 2018 at 06:18:46PM +, alfredo jose quintero rangel wrote:
> Hola, mi nombre es Alfredo Quintero y soy usuario regular de Debian.
Hola, Alfredo:
>
> Desde hace tiempo tuve la idea de apoyar al proyecto de alguna manera, y
> hasta ahora me decanté por colaborar a la
Hola, mi nombre es Alfredo Quintero y soy usuario regular de Debian.
Desde hace tiempo tuve la idea de apoyar al proyecto de alguna manera, y hasta
ahora me decanté por colaborar a la traducción al español. Leí las páginas al
respecto, pero estoy un poco perdido con respecto a como buscar que
Hola, Emmanuel:
Bienvenido al equipo. Me alegro de que haya uno más, parece que poco a
poco la cosa se va animando.
Saludos,
El Thu, 30 Nov 2017 14:19:21 +
"eamanu15 ." escribió:
> Hola a todos,
>
> Me llamo Emmanuel, tengo 26 años, soy de La Rioja, una ciudad
Hola a todos,
Me llamo Emmanuel, tengo 26 años, soy de La Rioja, una ciudad chica de
Argentina. Hace un par de años me recibí de ingeniero en sistemas y estoy
terminando una Maestría en Desarrollo Informático de Aplicación Espacial.
Actualmente trabajo en CONAE
Gracias a los dos, estaré documentándome para iniciar con mis aportaciones.
Gracias por la bienvenida, saludos!
2017-09-19 11:23 GMT-05:00 jathan :
> On 19/09/17 10:55, Luis Vargas Favero wrote:
> > Buen día,
> >
> > Mi nombre es Luis Vargas soy de México DF y me
On 19/09/17 10:55, Luis Vargas Favero wrote:
> Buen día,
>
> Mi nombre es Luis Vargas soy de México DF y me interesa en demasía
> participar, colaborando con el equipo Debian a traducir documentos de
> inglés a español, y mejoras en documentos ya traducidos al español
> previamente.
>
> De igual
Saludos Luis,
Interesante tu proyecto con el Náhuatl, cualquier avance por favor, hazlo
publico.. es importante dar a conocer este tipo de ventajas del Software
Libre.
El 19 de septiembre de 2017, 11:55, Luis Vargas Favero <
luis.vargasfav...@gmail.com> escribió:
> Buen día,
>
> Mi nombre es
Buen día,
Mi nombre es Luis Vargas soy de México DF y me interesa en demasía
participar, colaborando con el equipo Debian a traducir documentos de
inglés a español, y mejoras en documentos ya traducidos al español
previamente.
De igual modo, me estoy preparando en dialectos como Náhuatl, y la
t;j...@inventati.org>
Para: debian-l10n-spanish@lists.debian.org
Asunto: Re: Presentación
Fecha: Sun, 26 Mar 2017 19:13:36 +0200
Después de un tiempo siguiendo tu interesante blog para
aprender sobre Emacs es un placer leerte por aquí. Será
estupendo colaborar en las traducciones, aunque ultimamente
el
Después de un tiempo siguiendo tu interesante blog para
aprender sobre Emacs es un placer leerte por aquí. Será
estupendo colaborar en las traducciones, aunque ultimamente
el tiempo es escaso...
¡Bienvenido!
Javier.
On Sun, Mar 26, 2017 at 04:51:19PM +0200, Quijote Libre wrote:
> :-) Saludos a
-
Fecha: Sun, 26 Mar 2017 17:47:28 +0200
Asunto: Re: Presentación
Cc: debian-l10n-spanish@lists.debian.org <debian-l10n-span...@lists.deb
ian.org>
Para: Quijote Libre <a...@quijotelibre.com>
De: Daniel Cialdella Converti <dcialde...@gmail.com>
Bienvenido !
Es un gusto contar
Bienvenido !
Es un gusto contar con gente como tu con ganas de hacer cosas.
te dejo debajo mis datos. Seguramente podremos hacer algún proyecto usando
Debian en conjunto.
Ahora mismo estoy prepatrando un DOC/PDF con mi experiencia migrando de un
PC a Raspberry PI 1, mi server en casa.
:-) Saludos a todos
Mi nombre es Antonio y no voy a enrollarme dando datos personales que
podéis ver aquí: http://quijotelibre.com/acerca-de-mi/
Sigo GNU/Linux desde hace años, pero desde el pasado verano Debian se
ha convertido en mi sistema y cada día me gusta más.
Estoy en Debian testing,
El Sat, 05 Dec 2015 09:15:11 +0100, Marcel Costa escribió:
> Hola a todo el grupo,
>
> Soy Marcel Costa, de Barcelona, nuevo colaborador en la traducción del
> Proyecto Debian al español y escribo este correo para presentarme.
(...)
Bienvenido :-)
Marcel, recuerda que hay que desactivar el
On Sat, Dec 05, 2015 at 09:15:11AM +0100, Marcel Costa wrote:
>
>
Hola, Marcel:
Bienvenido a este grupo de traductores y correctores. No te agobies por lo del
nivel no profesional, no eres el único. Al menos yo también soy autodidacta, he
aprendido todo lo que sé mediante el método de
Bienvenido Marcel!
El día 5 de diciembre de 2015, 12:04, Camaleón escribió:
> El Sat, 05 Dec 2015 09:15:11 +0100, Marcel Costa escribió:
>
>> Hola a todo el grupo,
>>
>> Soy Marcel Costa, de Barcelona, nuevo colaborador en la traducción del
>> Proyecto Debian al español y
Hola a todo el grupo,
Soy Marcel Costa, de Barcelona, nuevo colaborador en la traducción del
Proyecto Debian al español y escribo este correo para presentarme.
Soy biólogo y actualmente estoy realizando mi tesis doctoral en
investigación biomédica. Mi nivel de Linux y de informática es
Hola a todos:
Me llamo Javier Amor, soy estudiante de tercer curso de Lengua y
Literatura Españolas en la UNED, la antigua Filología Hispánica.
Como usuario habitual de Debian deseaba colaborar con el proyecto en lo
que pudiera, por eso me he propuesto aportar mi granito en la corrección
de
El Wed, 28 Oct 2015 13:42:03 +0100, Javier Amor escribió:
> Hola a todos:
>
> Me llamo Javier Amor, soy estudiante de tercer curso de Lengua y
> Literatura Españolas en la UNED, la antigua Filología Hispánica.
> Como usuario habitual de Debian deseaba colaborar con el proyecto en lo
> que
El Sat, 13 Dec 2014 21:48:18 +0100, TheMrRafus a escribió:
Buenas a todos
Me llamo Rafael Garcia y he decidido a colaborar en el DDTSS(es) para
en lo que pueda ir revisando y traduciendo, ya que Debian es mi fiel
compañera desde hace tiempo y tengo la sensacion de que le debo algo.
Y
Muy buenas.
Soy nuevo por esta lista.
Me llamo Miguel Ángel, y gracias a Laura Arjona (que me ha animado a
colaborar) me he registrado en la web DDTSS(es) para lo que (dentro de
mis posibilidades) pueda ir revisando.
He revisado las descripciones de los paquetes:
libsmartcols1
postgis
bsdutils
Me llamo Rafael Garcia y he decidido a colaborar en el DDTSS(es) para
en lo que pueda ir revisando y traduciendo, ya que Debian es mi fiel
compañera desde hace tiempo y tengo la sensacion de que le debo algo.
Y viendo laidea de Miguel Ángel he pensado que esto es lo minimo que
podia habeer
On 25/02/13 10:51, Analia Sanchez wrote:
Hola a tod@s, mi nombre es Analía Sánchez. Soy argentina y actualmente
estoy cursando el segundo año de Traducción Literaria y
Técnico-Científica.
Mi intención es adquirir experiencia dentro de la traducción técnica y
la localización, creo que
¡Bienvenida Analía!
Aquí estamos para lo que podamos ayudar... (yo soy de las más nuevas
pero poco a poco voy cogiendo ritmo así que ¡ánimo!).
Saludos
Laura Arjona
El día 25 de febrero de 2013 18:51, Analia Sanchez
analiabsanc...@gmail.com escribió:
Hola a tod@s, mi nombre es Analía Sánchez. Soy
El Mon, 25 Feb 2013 14:51:16 -0300, Analia Sanchez escribió:
Hola a tod@s, mi nombre es Analía Sánchez. Soy argentina y actualmente
estoy cursando el segundo año de Traducción Literaria y
Técnico-Científica.
Mi intención es adquirir experiencia dentro de la traducción técnica y
la
On 25/02/13 11:58, Laura Arjona wrote:
¡Bienvenida Analía!
Aquí estamos para lo que podamos ayudar... (yo soy de las más nuevas
pero poco a poco voy cogiendo ritmo así que ¡ánimo!).
Saludos
Laura Arjona
El día 25 de febrero de 2013 18:51, Analia Sanchez
analiabsanc...@gmail.com escribió:
Hola
Gracias a los tres, voy a tratar de leer la mayor cantidad de
documentación que pueda para no molestar demasiado con preguntas
tontas jaja.
Podría empezar con la página web, o la documentación si les parece. La
verdad que en este momento no tengo ninguna preferencia particular.
2013/2/25 jathan
Saludos
Aprovecho para también para unirme a este grupo de trabajo, no soy experto
en Inglés pero uso ya un tiempo Debian y q quisiera arrancar por lo más
sencillo.
Saludos a todos y ojala se podía trabajar en conjunto en los primeros pasos.
El 25/02/2013 12:51, Analia Sanchez
Edwin Carrillo ca...@esdebian.org escribió:
Saludos
Aprovecho para también para unirme a este grupo de trabajo, no soy
experto
en Inglés pero uso ya un tiempo Debian y q quisiera arrancar por lo más
sencillo.
Saludos a todos y ojala se podía trabajar en conjunto en los primeros
pasos.
El
Saludos y gracias.
Los leeré y cualquier cosa levanto la mano.
Saludos
El día 25 de febrero de 2013 20:01, Rodrigo Rodríguez
roir...@ubuntu.org.ni escribió:
Edwin Carrillo ca...@esdebian.org escribió:
Saludos
Aprovecho para también para unirme a este grupo de trabajo, no soy experto
en
Hola, soy Zamir Rossmann / aka hades, deseo colaborar con debian edu
Hola chicos
Mi hermano (que se unió a la lista de traductores hace pocos días) y yo
usamos Debian desde hace un tiempo, y queríamos colaborar con el
proyecto de alguna manera. Y pensamos... ¿Por qué no echando una mano en
la traducción?
Intentaremos mi hermano y yo en hacer todo lo posible
On Wed, Aug 17, 2011 at 03:14:50PM +0200, Slime Siabef wrote:
Hola chicos
Hola,
Mi hermano (que se unió a la lista de traductores hace pocos días) y
yo usamos Debian desde hace un tiempo, y queríamos colaborar con el
proyecto de alguna manera. Y pensamos... ¿Por qué no echando una
mano en
¡Hola a todos!
Me presento: pues soy un usuario que adora esta distribución. Soy
profesor bastante joven (no digo mi edad) y bueno...
Mi interés es traducir porque quiero sentirme útil usando internet.
Hay en muchas ocasiones en las que no tengo nada que hacer y... quiero
sentirme útil. Es la
On Mon, Aug 15, 2011 at 03:09:59PM +0200, SM Baby Siabef wrote:
¡Hola a todos!
¡Hola! ;-)
Me presento: pues soy un usuario que adora esta distribución. Soy
profesor bastante joven (no digo mi edad) y bueno...
Mi interés es traducir porque quiero sentirme útil usando internet.
Hay en
El Wed, 27 Oct 2010 05:07:42 +0200, Pablo Perez Vela escribió:
Mi nombre es Pablo Pérez. No he visto ningún proceso específico para
solicitar la admisión como traductor en este grupo, así que supongo que
la forma apropiada será dirigirse a la lista de correo.
(...)
Saludos y bienvenido :-)
El día 27 de octubre de 2010 09:30, Camaleón noela...@gmail.com escribió:
El Wed, 27 Oct 2010 05:07:42 +0200, Pablo Perez Vela escribió:
Mi nombre es Pablo Pérez. No he visto ningún proceso específico para
solicitar la admisión como traductor en este grupo, así que supongo que
la forma
Bienvenido! Has recibido buenos consejos : ) aquí va otro.
Quizá de entrada sea bueno empezar con plantillas de debconf [1] y
descripciones de paquetes [2] ya que son cortos y se aprende bastante
con la revisiones.
1: http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/es
2:
Hola a todos,
Mi nombre es Pablo Pérez. No he visto ningún proceso específico para solicitar
la admisión como traductor en este grupo, así que supongo que la forma
apropiada será dirigirse a la lista de correo.
Nací en España y viví hasta los 23 años allí. Tengo 31 años. Soy Ingeniero de
Hola Joaquín.
Yo, que también soy nuevo en la lista, te relato cuál han sido los pasitos
que he dado para empezar a traducir. No es más que un método o camino más
(el que que yo he usado) y que con toda seguridad otros compañeros mucho más
experimentados, tendrán caminos o consejos mucho mejores
El jue, 23-09-2010 a las 11:40 +0100, Joaquin Manuel escribió:
Hola a todos.
Hola
Me llamo Joaquín, ahora que tengo algo de tiempo libre me gustaría
colaborar con mi distro favorita y he pensado en comenzar con las
traducciones, ya que lo considero algo muy necesario, sobre todo a
para los
Ya sólo por aportar mi granito de arena.
Cuando yo cojo una traducción que está abandonada (está en RFR o
LCFC) por algún otro traductor, lo mejor que se puede hacer es ir al
correo electrónico en el que se quedó la traducción y bajarte el PO
que envío el traductor, actualizándolo con el último
On Fri, Jan 09, 2009 at 02:02:25PM +0100, Francisco Javier Cuadrado wrote:
Una forma fácil de poner traducciones es coger la lista de las LCFC, revisar
si están o no aplicadas en el paquete (si es así enviar un DONE), si se
enviaron o no al BTS (si es así enviar un BTS) y, sino, hacer una
El día 10 de enero de 2009 12:52, Javier Fernández-Sanguino Peña
j...@debian.org escribió:
On Fri, Jan 09, 2009 at 02:02:25PM +0100, Francisco Javier Cuadrado wrote:
Una forma fácil de poner traducciones es coger la lista de las LCFC,
revisar
si están o no aplicadas en el paquete (si es
El día 9 de enero de 2009 13:37, Javier Fernández-Sanguino Peña
j...@debian.org escribió:
On Tue, Jan 06, 2009 at 07:05:23PM +0100, Fernando Gonzalez de Requena wrote:
Aprovecho para preguntar. ¿Qué se debe hacer para hacerse cargo de la
traducción o la actualización de una plantilla po-debconf
On Tue, Jan 06, 2009 at 07:05:23PM +0100, Fernando Gonzalez de Requena wrote:
Aprovecho para preguntar. ¿Qué se debe hacer para hacerse cargo de la
traducción o la actualización de una plantilla po-debconf (o una página
web) que aparece con un traductor, marcada como ITT, RFR o LCFC pero con
Gracias por la explicación
Un saludo
Fernando
El 9 de enero de 2009 13:37, Javier Fernández-Sanguino Peña
j...@debian.orgescribió:
On Tue, Jan 06, 2009 at 07:05:23PM +0100, Fernando Gonzalez de Requena
wrote:
Aprovecho para preguntar. ¿Qué se debe hacer para hacerse cargo de la
2009/1/6 Fernando Gonzalez de Requena fgrequ...@gmail.com:
lista. Si no tenéis inconveniente, me gustaría aprender de las
conversaciones y el trabajo que se produce en la lista (insisto, si no
tenéis inconveniente).
Suena muy interesante, por mi parte eres totalmente bienvenido.
relación
Hola a todos:
Soy Noel Torres (el que inició los dos bugs recientes en debian-installer).
Me acabo de apuntar a la lista para ayudar en lo posible. Cuenten conmigo para
lo que necesiten.
Un saludo a todos (y feliz Año Nuevo).
signature.asc
Description: This is a digitally signed message
Hola a todos.
Me suscribí a la lista, mi nombre es Kramer Garay Gómez y me gustaría
contribuir y participar en esta lista, personalmente uso Debian desde
noviembre del 2007 y en realidad que me gusta la filosofía del
movimiento del Software Libre a tal punto que en la universidad formamos
Pues muchas gracias. Es muy buena idea la de mandar el cuestionario a
la lista. De momento estoy intentando aprender como funciona esto.
Saludos
Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com
El 07/01/2009, a las 10:54, Carlos escribió:
2009/1/6 Fernando Gonzalez de Requena
On Wednesday 07 January 2009 19:14:05 Kramer Garay wrote:
Hola a todos.
Me suscribí a la lista, mi nombre es Kramer Garay Gómez y me gustaría
contribuir y participar en esta lista, personalmente uso Debian desde
noviembre del 2007 y en realidad que me gusta la filosofía del
movimiento
Saludos,
El 06/01/2009, a las 6:32, Rudy Godoy Guillén escribió:
Hola,
2009/1/5 Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com
Hola,
Me acabo de dar de alta en la lista. Mi nombre es Fernando González
de Requena, y estoy realizando un trabajo de investigación para
obtener el DEA en el
Hola de nuevo.
Bueno, una de las razones es que es un campo que me permite la observación
participante, ya que no sé programar. Pero más en serio, porque permite,
espero, estudiar la relación entre lo local y lo global en el campo del
software libre. Me interesan también las motivaciones de
Hola,
Me acabo de dar de alta en la lista. Mi nombre es Fernando González de
Requena, y estoy realizando un trabajo de investigación para obtener el DEA
en el Departamento de Antropología Social y Cultural de la U.N.E.D. Lo que
me propongo investigar en este trabajo etnográfico son las prácticas
Hola,
2009/1/5 Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com
Hola,
Me acabo de dar de alta en la lista. Mi nombre es Fernando González de
Requena, y estoy realizando un trabajo de investigación para obtener el DEA
en el Departamento de Antropología Social y Cultural de la U.N.E.D. Lo que
¡Buenas! Mi nombre es Lisandro y soy otro de los ejemplos de personas que se
ponen a disposición gracias a los llamados de Christian Perrier :-)
Hace unas semanas que vengo lurkeando en la lista, mayormente por mi falta de
tiempo, pero me gustaría ir ayudando de a poco.
¿Me podrían recomendar
On Thu, 25 Sep 2008, Lisandro Damián Nicanor Pérez =?ISO-8859-1?Q?_Meyer_ wrote:
¡Buenas! Mi nombre es Lisandro y soy otro de los ejemplos de personas que se
ponen a disposición gracias a los llamados de Christian Perrier :-)
¿Me podrían recomendar alguna doc para leer y así poder empezar?
Hola a todos:
Me presento, mi nombre es Carlos y soy nuevo en el proyecto, así que os
pido mucha paciencia y algo de ayuda.
Saludos a todos.
--
Carlos L. Saavedra Martín [EMAIL PROTECTED]
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente
On Sat, Jan 14, 2006 at 04:34:08PM +, Carlos L. Saavedra Martín wrote:
Hola a todos:
Me presento, mi nombre es Carlos y soy nuevo en el proyecto, así que os
pido mucha paciencia y algo de ayuda.
Bienvenido :))
Echale un vistazo a los archivos de la lista [0] para hacerte una idea
de la
On Sun, 2003-10-26 at 13:25, Adri Garca-Alzrriz wrote:
Hola,
Soy Adri y me he subscrito a la lista con la idea de ayudar en el proceso
de traduccin de algun proyecto relacionado con Debian del Ingls al
Espaol
o al Catal.
Este es mi primer mensaje a la lista, y aprovecho para
Hola,
Soy Adrià y me he subscrito a la lista con la idea de ayudar en el proceso
de traducción de algun proyecto relacionado con Debian del Inglés al Español
o al Català.
Este es mi primer mensaje a la lista, y aprovecho para preguntaros:
¿por dónde empezamos? Es decir, estoy dispuesto a
El Wednesday 11 December 2002 15:19, Javier Fernández-Sanguino Peña escribió:
Os adjunto la nueva versión que he subido al CVS para presentar el
proyecto de traducción de documentación (DDP-ES) a ver qué os parece.
Saludos
Javi
Éstos son los errores que he encontrado:
«paquetes...).
El mié, 11-12-2002 a las 15:19, Javier Fernández-Sanguino Peña escribió:
Os adjunto la nueva versión que he subido al CVS para presentar el
proyecto de traducción de documentación (DDP-ES) a ver qué os parece.
Hace unas semanas que tengo esta duda, lo comento ahora porque quizá sea
necesario
Buenas.
Llevo un tiempo leyendo la lista y creo que ya es hora de presentarme.
Me llamo Chema Mateos (como pone por ahí arriba y por ahí abajo), llevo
usando Linux durante más de 1 año y Debian unos 4 meses.
Había por ahí una página con plantillas de debconf por traducir.
67 matches
Mail list logo