[RFR] po://pppconfig/po/es.po

2004-06-19 Por tema Ruben Porras
# pppconfig 2.0.9 messages.po # Copyright John Hasler [EMAIL PROTECTED] # You may treat this document as if it were in the public domain. # msgid msgstr Project-Id-Version: 2.0.9\n POT-Creation-Date: 2001-08-20\n PO-Revision-Date: 2004-06-19 09:43+0200\n Last-Translator: Rubn Porras Campo

Re: [RFR] wml://devel/debian-lex/software.wml

2004-06-19 Por tema Javier de la Cueva
El Viernes, 18 de Junio de 2004 12:07, César Enrique García Dabó escribió: Hola, he intentado la traducción de devel/debian-lex/software.wml y ahí va el resultado. Es mi primera traducción, asi que espero comentarios y sugerencias. Hola Kike. Mi subjetiva opinión: En particular tengo

Re: [RFR] wml://http://www.debian.org/releases/sid

2004-06-19 Por tema Ricardo Mones Lastra
On Thu, 17 Jun 2004 18:17:14 -0600 Gunnar Wolf [EMAIL PROTECTED] wrote: los paquetes de esta se propagan en testing(pruebas), y s/esta/ésta/ s/(/ (/ s/ésta/esta/ - No se acentúa. Tienes razón, aunque para ser correctos si se puede acentuar: cuando hay posibilidad de ambigüedad

Re: [RFR] wml://devel/debian-lex/software.wml

2004-06-19 Por tema Igor TAmara
Hola, esto con respecto al proceso posterior de actualizaciónn de la web de Debian. Dado que uno reporta un bug, de eso se encargan los que mantienen el sitio cerrando el bug. Yo envié un LCFC en la traducción de MailingLists/wml , y dado que no recibí respuestas en un tiempo prudencial

Re: [RFR] wml://devel/debian-lex/software.wml

2004-06-19 Por tema Javier de la Cueva
El Viernes, 18 de Junio de 2004 12:07, César Enrique García Dabó escribió: Despues de recibir los comentarios, hay que mandar un LCFC al robot? Y quien se encarga de actualizar la traducción en el CVS? Bueno, ahora que he tenido un poco de tiempo para buscarlo, te indico el mensaje de