[LCFC] po-debconf://openssl/tr.po

2012-02-20 Başlik Atila KOÇ
--- openssl_rfr2012-02-20 11:41:04.135213067 +0200 +++ openssl.po2012-02-20 11:55:38.607610846 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ Project-Id-Version: openssl\n Report-Msgid-Bugs-To: open...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:31+0100\n -PO-Revision-Date: 2012-02-16 14:40+0200\n

[BTS#660626] po-debconf://squid

2012-02-20 Başlik Atila KOÇ
LCFC'de sunduğum şekli ile gönderdim. Atila -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f422b2d.2040...@artielektronik.com.tr

Yeniyim

2012-02-20 Başlik İsmail Baydan
Herkese kolay gelsin bir süredir ufak tefek çeviri yapmama rağmen tam olarak işlerin nasıl yürüdüğünü bilmiyorum.İşler nasıl yürüyor anlatabilecek olan yada doküman tavsiye edecek olan var mı? -- İsmail Baydan

[ITT] po-debconf://{shorewall,shorewall6}

2012-02-20 Başlik Atila KOÇ
Tayfa, İlgili çevirileri yapmak istiyorum. Atila -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f42643b.1010...@artielektronik.com.tr

[RFR] po-debconf://dash

2012-02-20 Başlik Mert Dirik
dash debconf çevirisi # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mert Dirik mertdi...@gmail.com, 2008, 2011. # msgid msgstr Project-Id-Version: dash\n Report-Msgid-Bugs-To:

Re: [RFR] po-debconf://ca-certificates/tr.po

2012-02-20 Başlik Mert Dirik
#. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n - no : new CA certificates will not be installed by default;\n - ask: prompt for each new CA certificate. msgstr - evet: yeni SY sertifikalarına güvenilecek ve

Re: [RFR] po-debconf://dash

2012-02-20 Başlik Mert Dirik
On 20.02.2012 21:26, Atila KOC wrote: 20-02-2012 20:57 tarihinde, Mert Dirik yazdı: dash debconf çevirisi msgid Use dash as the default system shell (/bin/sh)? msgstr dash öntanımlı sistem kabuğu (/bin/sh) olarak kullanılsın mı? dash'ten sonra virgül iyi olacak gibi. öbür türlü öntanımlı

Re: Yeniyim

2012-02-20 Başlik Mert Dirik
On 20.02.2012 13:16, İsmail Baydan wrote: Herkese kolay gelsin bir süredir ufak tefek çeviri yapmama rağmen tam olarak işlerin nasıl yürüdüğünü bilmiyorum.İşler nasıl yürüyor anlatabilecek olan yada doküman tavsiye edecek olan var mı? -- İsmail Baydan kısaca şöyle: 1)

Re: [RFR] po-debconf://openldap/tr.po

2012-02-20 Başlik Mert Dirik
msgstr LDAP veritabanlarının dışa aktarımı için bir dizin belirtiniz. Bu dizine sunucuda varolan arama tabanlarına karşılık gelen bir çok LDIF dosyası kaydedilecektir. İlgili dizinin bulunduğu disk bölümünde yeterince boş alan olduğundan emin olunuz. \VERSION\ dizgesi ilk görüldüğü yerde

Re: [RFR] po-debconf://dbconfig-common/tr.po

2012-02-20 Başlik Mert Dirik
Öncelikle gayet başarılı bir iş çıkarmışsın. Tebrik ederim. Bu koca dosyayı çevirmeni sağlayan azim ve kararlılığına hayran kaldım. Çeviride düzeltilmesi gereken hatalı yerler çok az sayıda. Gerisi benim öneri ve yorumlarımdır. Yazdığım şeyleri 3 kategoride gruplamaya çalıştım. (1):

[LCFC] po-debconf://openldap/tr.po

2012-02-20 Başlik Atila KOÇ
--- openldap_rfr2012-02-21 09:21:19.040170927 +0200 +++ openldap.po2012-02-21 09:44:39.945723877 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ Project-Id-Version: openldap\n Report-Msgid-Bugs-To: openl...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-07-15 22:05+0200\n -PO-Revision-Date: 2012-02-20