--- openssl_rfr2012-02-20 11:41:04.135213067 +0200
+++ openssl.po2012-02-20 11:55:38.607610846 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
Project-Id-Version: openssl\n
Report-Msgid-Bugs-To: open...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:31+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-02-16 14:40+0200\n
LCFC'de sunduğum şekli ile gönderdim.
Atila
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f422b2d.2040...@artielektronik.com.tr
Herkese kolay gelsin bir süredir ufak tefek çeviri yapmama rağmen tam
olarak işlerin nasıl yürüdüğünü bilmiyorum.İşler nasıl yürüyor
anlatabilecek olan yada doküman tavsiye edecek olan var mı?
--
İsmail Baydan
Tayfa,
İlgili çevirileri yapmak istiyorum.
Atila
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f42643b.1010...@artielektronik.com.tr
dash debconf çevirisi
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mert Dirik mertdi...@gmail.com, 2008, 2011.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: dash\n
Report-Msgid-Bugs-To:
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid
- yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n
- no : new CA certificates will not be installed by default;\n
- ask: prompt for each new CA certificate.
msgstr
- evet: yeni SY sertifikalarına güvenilecek ve
On 20.02.2012 21:26, Atila KOC wrote:
20-02-2012 20:57 tarihinde, Mert Dirik yazdı:
dash debconf çevirisi
msgid Use dash as the default system shell (/bin/sh)?
msgstr dash öntanımlı sistem kabuğu (/bin/sh) olarak kullanılsın mı?
dash'ten sonra virgül iyi olacak gibi. öbür türlü öntanımlı
On 20.02.2012 13:16, İsmail Baydan wrote:
Herkese kolay gelsin bir süredir ufak tefek çeviri yapmama rağmen tam
olarak işlerin nasıl yürüdüğünü bilmiyorum.İşler nasıl yürüyor
anlatabilecek olan yada doküman tavsiye edecek olan var mı?
--
İsmail Baydan
kısaca şöyle:
1)
msgstr LDAP veritabanlarının dışa aktarımı için bir dizin belirtiniz.
Bu dizine sunucuda varolan arama tabanlarına karşılık gelen bir çok
LDIF dosyası kaydedilecektir. İlgili dizinin bulunduğu disk bölümünde
yeterince boş alan olduğundan emin olunuz. \VERSION\ dizgesi ilk
görüldüğü yerde
Öncelikle gayet başarılı bir iş çıkarmışsın. Tebrik ederim. Bu koca
dosyayı çevirmeni sağlayan azim ve kararlılığına hayran kaldım.
Çeviride düzeltilmesi gereken hatalı yerler çok az sayıda. Gerisi benim
öneri ve yorumlarımdır.
Yazdığım şeyleri 3 kategoride gruplamaya çalıştım.
(1):
--- openldap_rfr2012-02-21 09:21:19.040170927 +0200
+++ openldap.po2012-02-21 09:44:39.945723877 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
Project-Id-Version: openldap\n
Report-Msgid-Bugs-To: openl...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-07-15 22:05+0200\n
-PO-Revision-Date: 2012-02-20
11 matches
Mail list logo