Re: Nettoyage du spam : décembre 2013

2014-01-02 Thread Christian PERRIER
Quoting jean-pierre giraud (jean-pierregir...@neuf.fr):
 Bonjour,
 Comme nous sommes en janvier, il est désormais possible de
 traiter les archives du mois de décembre 2013 des listes francophones.

Merci d'avoir pris le relais, au fait

Bubulle, feignasse..:-)




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: août 2013

2013-09-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en septembre 2013, il est désormais possible de
traiter les archives du mois de août 2013 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: juillet 2013

2013-08-02 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en août 2013, il est désormais possible de
traiter les archives du mois de juillet 2013 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean





-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: juin 2013

2013-07-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en juillet 2013, il est désormais possible de
traiter les archives du mois de juin 2013 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: mai 2013

2013-06-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en juin 2013, il est désormais possible de
traiter les archives du mois de mai 2013 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean


-- 






-- 






-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: avril 2013

2013-05-02 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en mai 2013, il est désormais possible de
traiter les archives du mois d'avril 2013 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean


-- 






-- 





signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: mars 2013

2013-04-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en avril 2013, il est désormais possible de
traiter les archives du mois de mars 2013 des listes francophones.

Un petit effort pour relire encore 1 ou 2 fois les archives plus
anciennes, sur debian-user-french, serait apprécié. Il nous manque au
moins une personne ayant relu pour pouvoir garantir que toutes les
archives de toute la liste sont spam clean.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean


-- 





signature.asc
Description: Digital signature


Re: Nettoyage du spam: mars 2013

2013-04-01 Thread Christian PERRIER
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):

 Un petit effort pour relire encore 1 ou 2 fois les archives plus
 anciennes, sur debian-user-french, serait apprécié. Il nous manque au
 moins une personne ayant relu pour pouvoir garantir que toutes les
 archives de toute la liste sont spam clean.

Erreur de copier/coller : ceci n'est plus nécessaire. Tout le spam des
3 listes francophones a en principe été éliminé des archives.



signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: février 2013

2013-03-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en mars 2013, il est désormais possible de
traiter les archives du mois de février 2013 des listes francophones.

Un petit effort pour relire encore 1 ou 2 fois les archives plus
anciennes, sur debian-user-french, serait apprécié. Il nous manque au
moins une personne ayant relu pour pouvoir garantir que toutes les
archives de toute la liste sont spam clean.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean





signature.asc
Description: Digital signature


Re: Spam cleaning: it's working in catalan too...

2013-02-11 Thread Christian PERRIER
Quoting Mònica Ramírez Arceda (mon...@probeta.net):

 There are about 200 mails more reported as spam in Catalan lists
 (debian-user-catalan and debian-l10n-catalan). I've just confirmed them.
 If you both can cofirm them as well, we could announce in brief that
 Catalan lists are free from spam :)))

I confirmed them on Sunday, two days ago, as I do weekly..:-)

As I guess that Francesca/AuntieZou confirmed them as well, I think
you can then be happy.

On the other hand, the Spanish lists still need 1 or 2 people to work
on them and I suspect that come Catalan speakers can do this as
well. Indeed, it's quite easy to work on spam cleaning even when not
understanding the language: spams are easy to recognize even those in
the said language.

And I do not doubt that Francesca would be happy to see someone
working on the italian lists so that she doesn't feel alone with Luca
Falavigna and /me.




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: janvier 2013

2013-02-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en février 2013, il est désormais possible de
traiter les archives du mois de janvier 2013 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean


PS : petite honte à d-u-f pour le géant fil de discussion hors sujet
suite au spam anti mosquée. Merci de vous rappeler que la meilleure
façon de clore le bec aux spams et de ne pas y répondre.



-- 





-- 





-- 





signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: décembre 2012

2013-01-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en 2013 (à part d'éventuels lecteurs francophones du
Pacifique ou ceux égarés à l'Ouest des États-Unis), il est désormais
possible de traiter les archives du mois de décembre 2012 des listes
francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean






-- 





-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: novembre 2012

2012-12-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en décembre 2012, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de novembre 2012 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean






-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: octobre 2012

2012-11-01 Thread Christian PERRIER
(notre petit spam mensuel)

Comme nous sommes en novembre 2012, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de octobre 2012 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean





signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: septembre 2012

2012-10-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en octobre 2012, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de septembre 2012 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean





-- 





-- 





-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Re: Bug#687804: installation-reports: users are not able to review external documentation while stuck in the installer

2012-09-16 Thread Christian PERRIER
Quoting lee (l...@yun.yagibdah.de):
 Package: installation-reports
 Severity: wishlist
 
 Dear Maintainer,
 
 this is a feature request:  It would be nice if users would have at
 least a web browser like lynx and an irc client available while they
 are using the installer.  There has been/currently is a lengthy
 discussion about this on the debian-user mailing list starting with


Frankly speaking, I would very much prefer seeing people working on
current issues of the installer (I mean, not only during 3 months
before the release) rather than adding more bells, whistles and shiny
new features. It would be great if existing features were kept working
during the entire release process.

This is of course not targeted at you who reported this bug (don't
shoot the messenger)but more at all these people who have great ideas
on debian-user but never show up in development teams.

If you want a web browser, an IRC client, games, etc. in D-I, then
please come and first fix issues related to GRUB and encrypted
partitions, partitions sizes, preseeding, documentation, etc. *Then*
we'll see if we add a web browser.




signature.asc
Description: Digital signature


Re: Nettoyage du spam: août 2012

2012-09-08 Thread Christian PERRIER
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
 (il est inutile de me mettre en copie car je suis abonné à 2 des 3 
 listes..:-))

...mais pas les trois...et il semble que la discussion ait continué
sur debian-user-french...que je ne lis pas, désolé.


Je viens de lire le fil qui s'en est suivi sur d-u-f et vais essayer
d'expliquer, du moins ce dont je suis certain..:-)

Il est effectivement possible de signaler un spam à sa réception, en
le bounçant à  report-lists...@lists.debian.org.

Cependant, cette méthode N'EST PAS COUPLÉE avec le signalement de spam
via l'interface web. Ne me demandez pas pourquoi, je ne sais pas. Un
listmaster m'a indiqué une fois que c'était envisagé mais nécessitait
des adaptations.que je n'ai pas souvenir avoir vu réalisées.

J' cru comprendre en fait que les spams signalés par report-listspam
sont traités plus ou moins manuellement par les listmasters et
viennent enrichir un antispam automatisé. Mais ils ne servent pas à
alimenter le système qui nettoie les archives.

Cela explique donc que les deux méthodes soient
complémentaires. J'utilise d'ailleurs les deux, personnellement. Les
spams que je reçois dans les listes que je lis (et que, souvent, mon
crm114 identifie comme spam potentiel), je les bounce à l'ide de
cette macro mutt mappée sur la combinaison de touche ESC-L:

# contributed by Brian Ryans brian.l.ry...@gmail.com
macro index \eL breport-lists...@lists.debian.org\no\nq report as spam to 
Debian lists
macro pager \eL breport-lists...@lists.debian.org\no\n report as spam to 
Debian lists

Mais, en fin de mois, je fais aussi le travail sysmétatique décrit
ici, sur les listes où ce travail est organisé par quelqu'un (ce qui
comprend les trois listes francophones).

C'est en fait complémentaire

Au final, ça doit être quand même assez efficace tout ça, car le taux
de spam sur les listes Debian reste très maîtrisé, *alors que ce sont
des listes ouvertes* dont les adresses sont harvestables très
facilement. Si vous lisez les archives anciennes des listes, vous ne
trouverez plus le spam (on l'a nettoyé, souvent), mais vous trouverez
les discussions sans fin en mode yakafokon, sur la nuisance qu'il
représentait alors. Essayez les archives de d-u-f vers 2003-2004,
notamment




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: août 2012

2012-09-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en septembre 2012, il est désormais possible de traiter
les archives du mois d'août 2012 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean





-- 





-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Re: Nettoyage du spam: août 2012

2012-09-01 Thread Christian PERRIER
(il est inutile de me mettre en copie car je suis abonné à 2 des 3 listes..:-))

Quoting Benjamin Danon (benja...@sphax3d.org):
 
 Détails du processus de nettoyage du spam sur:
 [0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean
 Je participe au nettoyage, mais je ne comprends pas pourquoi il faut
 analyser la « totalité » des messages à chaque fin de mois. Étant
 donné que tout le monde reçoit les messages, dont les pourriels, il
 suffirait que quelques personnes (10 volontaires) lisent bien tous
 les messages, signalent les pourriels au fur et à mesure et s’ajoute
 à la page du wiki à la fin du mois si ils ont effectivement fait le
 travail assidûment durant tout le mois.

Bonjour,

Si tu es certain de l'avoir fait, tu peux faire comme
cela. Personnellement, je signale les spams au fur et à mesure mais en
les bounçant à une adresse mail dédiée. Pour le moment, cela n'est pas
couplé avec le système de signalement de spams via l'interface
web. Cela explique que je refais un tour des archives chaque mois.

Mais d'autres méthodes sont possibles. Le fait d'enregistrer son nom
sur le wiki est en fait un simple repère pour essayer d'avoir pour
chaque mois au moins 5-6 personnes qu il'ont traité (d'une manière ou
d'une autre) et être ainsi certains qu'un spam ne passe pas à travers
les mailles du filet. Cela évite aussi du travail moins utile si un
moins donné a été traité par déjà, disons 7 personnes.

 Je dis ça car je reçois et je lis les messages de
 debian-user-french, et je trouve plus facile de faire ça en
 parcourant les derniers messages sur mon client de messagerie. Un
 clic pour aller sur la page d’archive et un clic pour le signaler
 directement :) Je ne vois pas trop l’intérêt d’attendre la fin du
 mois pour faire ça. Avec suffisamment de personnes, aucun pourriel
 ne devrait passer à travers les mailles du filet :)


Le rythme mois par mois est donc un moyen commode de s'assurer que
tout est fait.Peu importe, en réalité comment c'est
fait..:). L'autre intérêt est de traiter le passé. Ainsi,
debian-user-french a toujours besoin, sur certains mois, de 2-3
relectures..:-)






signature.asc
Description: Digital signature


Re: Bug#684293: root cause of mount hang in installer [kernel bug]

2012-08-11 Thread Christian PERRIER
reassign 684293 linux
severity 684293 critical
thanks

Quoting Brian Potkin (claremont...@gmail.com):
 On Sat 11 Aug 2012 at 19:07:33 +0200, Christian PERRIER wrote:
 
  Quoting M H (mh000...@yahoo.com):
   After some googling I found out that the root cause of the recent mount 
   problems with extended partitions (maybe also mounting disks like sda)
   are related to the infinite loop kernel bug in __getblk_slow. 
   
   (see the explanation: https://patchwork.kernel.org/patch/1189121/)
   The affected debian kernels should get fixed with the patch offered in 
   kernel 3.2.24 (http://lwn.net/Articles/508225/).
  
  
  Is it me or do both these URL return 404?
 
 Quickly tested both of them a minute ago. They worked for me.


OK, reassigning to the Linux kernel.

To Debian Kernel team: this bug has been revealed in D-I beta1. Any
attempt to mount an extended partition (which is done in both
mountmedia and iso-scan) loops forever and D-I appears to be
hanged. This happens for instance each time D-I looks for missing
firmware on existing devices.

We had several bug reports about this. mountmedia has been fixed (more
with a workaround than a real fix) but iso-scan is still affected.

So, it seems that the patch described above is highly wished for
wheezy. It would be great to have it before D-I beta2, indeed.

For that reason, I set the bug's severity to critical (breaks
unrelated packages).



signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: juillet 2012

2012-08-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en août 2012, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de juillet 2012 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean





-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: juin 2012

2012-07-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en juillet 2012, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de juin 2012 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: mai 2012 (et avril, et mars!)

2012-06-02 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en juin 2012, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de mai 2012 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean

NOTE: il n'y a pas eu assez de relectures pour les mois de mars et
avril pour debian-l10n-french et debian-devel-french (4
seulement). Il est nécessaire qu'il y en ait au grand minimum 1 de plus.




-- 





-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: avril 2012 (et mars!)

2012-05-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en mai 2012, il est désormais possible de traiter
les archives du mois d'avril 2012 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean

NOTE: il n'y a pas eu assez de relectures pour le mois de mars (3
seulement). Il est nécessaire qu'il y en ait au grand minimum 2 de plus.




-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: mars 2012

2012-04-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en avril 2012, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de mars 2012 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: février 2012

2012-03-03 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en mars 2012, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de février 2012 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean





-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: janvier 2012

2012-02-02 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en février 2012, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de janvier 2012 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: décembre 2011

2012-01-02 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en janvier 2012, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de décembre 2011 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean

Et bonne année à tous les vaillants combattants anti-spam!



signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: novembre 2011

2011-12-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en décembre 2011, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de novembre 2011 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean


-- 



signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: anciennes archives de debian-user-french

2011-11-06 Thread Christian PERRIER
Bonjour à tou(te)s,

Dans le processus de nettoyage de spam, je vois que certain(e)s
d'entre vous relisent ponctuellement les anciennes archives de nos
listes de diffusion.

Par contre, il est relativement inutile de relire les archives pour
les mois où 5 ou plus personnes ont déjà fait la relecture. En effet,
les spams alors signalés ont en principe été traités et vous n'allez
rien trouver ou presque.

Ainsi, debian-l10n-french et debian-devel-french n'ont plus besoin de
relectures (à part bien sûr une fois chaque mois pour le nouveau mois)

A contrario, les anciennes archives de debian-user-french ont toujours
besoin d'être traitées : selon les cas, par une, deux, trois, voire
quatre personnes, encore.

debian-user-french est une liste au traffic élevé (et il était encore
plus élevé dans le passé), donc c'est un très gros
travail. Personnellement, je traite un mois ou deux d'archives, chaque
semaine.

Cependant, si plusieurs s'y mettent, on peut avancer assez vite.

Le tableau d'avancement est sur http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean


Merci d'avance pour votre coopération. J'espère bien trouver plein de
signalements de spams à traiter les prochaines dimanches...:-)



signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: octobre 2011

2011-11-04 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en novembre 2011, il est désormais possible de traiter
les archives du mois d'octobre 2011 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean


-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: septembre 2011

2011-10-02 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en octobre 2011, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de septembre 2011 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean




-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: août 2011 -- il manque au moins un relecteur pour d-u-f

2011-10-02 Thread Christian PERRIER
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
 Comme nous sommes en septembre 2011, il est désormais possible de traiter
 les archives du mois de août 2011 des listes francophones.
 
 N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
 pour que nous sachions où nous en sommes.
 
 Détails du processus de nettoyage du spam sur:
 [0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean

Malheureusement, il n'y a eu à ce jour que 4 relecteur pour août, ce
qui empêche de garantir que tout le spam signalé est traité. Avoir 5
relecteurs, et même 6, serait vraiment bien.

Donc, en plus de septembre, qui est à faire, pensez à faire août (sauf
les 4 qui l'ont déjà fait, évidemment!).


-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: août 2011

2011-09-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en septembre 2011, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de août 2011 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean



signature.asc
Description: Digital signature


Re: Nettoyage du spam: juillet 2011

2011-08-04 Thread Christian PERRIER
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
 Comme nous sommes en août 2011, il est désormais possible de traiter
 les archives du mois de juillet 2011 des listes francophones.
 
 Pas de répit pour les chevaliers blancs combattant le spam!

Bravo à ceux qui se sont précipités..:-)

Cela étant, une petite remarque : il est assez largement inutile de
vous occuper de relire des mois qui ont été déjà revus par 6 personnes
et plus.

En effet, il faut 5 signalements de spam pour qu'un message donné
soit proposé à la destruction. Donc, à la limite, avoir 6 relecteurs
par mois est bienmais au delà, c'est du temps perdu (à supposer
que les relecteurs ne loupent pas de spams) et même à 6, cela permet
juste de laisser moins de chance à un spam  de passer à travers les
mailles du filet.

Certains vont me dire mais pourquoi, alors, est-ce qu'on trouve
encore des spams? C'est simplement parce que vos signalements ne font
que déclencher la deuxième phase où des développeurs Debian vont les
*vérifier* (nous sommes 3 ou 4 à faire cela) et que le script qui fait
cela ne tourne qu'une fois par semaine. Quand 3 développeurs Debian
ont confirmé qu'un spam signalé est un spam, alors il est
suppriméla semaine suivante.

Il faut donc au moins deux semaines pour faire réellement disparaître
des spams dans les archives.

Donc, au lieu de re-re-relire le mois de juillet 2011, essayez de
regarder les autres mois des diverses listes, notamment ceux qui ont
moins de 5 relecteurs. Je vous rassure, il y a de quoi s'amuser
*longtemps* avec debian-user-french! (les deux autres listes sont
nettement plus faciles, quoique debian-l10n-french soit un peu
barbante).

debian-l10n-french: tout est fait
debian-devel-french: 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
debian-user-french: de 8/2001 à 8/2010, 10/2010

(pour d-u-f, je suggère de commencer par les mois les plus récents)




signature.asc
Description: Digital signature


Re: Nettoyage du spam: juillet 2011

2011-08-04 Thread Christian PERRIER
Quoting Alexandre (neonoe123...@gmail.com):

 Mais, où se situe cette étape de signalement dans le processus indiqué ?

Ce n'est pas encore totalement clair, mais l'info non vérifiée que
j'ai est que cette adresse serait traitée manuellementet en dehors
du process.

J'utilise *aussi* cette adresse pour bouncer les spams au fil de
l'eau. Mais, pour plus de sûreté je revois aussi les archives via la web.

 
 Voici mon hypothèse d'après ce que j'ai pu lire:
 
 1) premiers signalements users : report-lists...@lists.debian.org
 2) confirmation par au moins 5 relecteurs/users
 3) validation par au moins 3 développeurs Debian
 
 Est-ce le process ?

Non. 

soit 1) et 2) sont totalement indépendants et 1) a un
résultatinconnu de moi..:-)

soit 1) compte comme un signalement



signature.asc
Description: Digital signature


Re: Nettoyage du spam: juillet 2011

2011-08-04 Thread Christian PERRIER
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):

 Non. 
 
 soit 1) et 2) sont totalement indépendants et 1) a un
 résultatinconnu de moi..:-)
 
 soit 1) compte comme un signalement
 

Je viens d'avoir une réponse des listmasters. Signaler un spam par
bounce ne compte *actuellement* pas comme un signalement.

C'est donc traité indépendamment et manuellement.

Mais, en fait, Coord Beerman est en train de travailler à ce que cela
compte effectivement.


-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: juillet 2011

2011-08-03 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en août 2011, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de juillet 2011 des listes francophones.

Pas de répit pour les chevaliers blancs combattant le spam!

Justement, si vous êtes en vacances, essayez de traiter quelques-uns
des mois de debian-user-french. Visez surtout, en commençant
de préférence par les mois les plus récents, ceux qui ont eu 4 ou
moins relecteurs dans la liste. Voir la page wiki[0].

Vous verrez, rien de mieux pour s'endormir dans la chaise longue, au
soleil, après le petit café du midi...:)

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur:
[0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean

-- 
Bubulle, qui remonte inlassablement, quoique doucement,
 le temps sur debian-user-french




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: juin 2011

2011-07-03 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en juillet 2011, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de juin 2011 des listes francophones.

À noter qu'un petit effort reste nécessaire, pour mai, sur
debian-devel-french, traité par seulement 3 personnes. Or, il faut
moins de 2 minutes pour traiter cette liste au trafic ridicule..:-)

Détails du processus de nettoyage du spam sur
http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: mai 2011

2011-06-01 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en juin 2011, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de mai 2011 des listes francophones.

Détails du processus de nettoyage du spam sur
http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean


-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: avril 2011

2011-05-01 Thread Christian PERRIER
Pas de répit pour la karchérisation des archives!

Comme nous sommes en mai 2011, il est désormais possible de traiter
les archives du mois d'avril 2011 des listes francophones.

Détails du processus de nettoyage du spam sur
http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean





signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: mars 2011

2011-04-02 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en avril 2011, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de mars 2011 des listes francophones.

Détails du procesuss de nettoyage du spam sur
http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: février 2011

2011-03-03 Thread Christian PERRIER
Comme nous sommes en mars 2011, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de février 2011 des listes francophones.

Détails du procesuss de nettoyage du spam sur
http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean

Et toujours, sur debian-user-french et debian-devel-french, il reste
encore à revoir plein de mois! L'idéal est d'atteindre 6 relecteurs
sur chaque mois d'archives de chaque liste. Il est suggéré de le faire
de préférence en remontant dans le temps.




signature.asc
Description: Digital signature


Nettoyage du spam: janvier 2011

2011-02-02 Thread Christian Perrier
Comme nous sommes en février 2011, il est désormais possible de traiter
les archives du mois de janvier 2011 des listes francophones.

Détails du procesuss de nettoyage du spam sur
http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean

Surtout, sur debian-user-french et debian-devel-french, il reste
encore à revoir plein de mois! L'idéal est d'atteindre 6 relecteurs
sur chaque mois d'archives de chaque liste. Il est suggéré de le faire
de préférence en remontant dans le temps.

(ça progresse doucettement pour d-u-f qui est le plus gros morceau)

-- 
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/20110202061506.gl4...@mykerinos.kheops.frmug.org



Nettoyage du spam dans les listes de diffusion Debian francophones

2011-01-01 Thread Christian PERRIER
Bonjour à tou(te)s,

Ce mail est envoyé dans les trois principales listes de diffusion
francophones du projet Debian.

Depuis début 2010, les contributeurs de debian-l10n-french ont démarré
un travail d'élimination progressive du spam (ou pourriel) sur les
archives des listes de diffusion de cette liste. Ce travail prend
lui-même modèle sur le travail analogue lancé dans debian-boot par
Frans Pop en avril 2009, et suivi depuis par quelques contributeurs de
Debian Installer.

Le fonctionnement de ce système est décrit dans l'annonce publiée en
avril 2009 par les listmasters Debian :
http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/04/msg00012.html.

En résumé, cela se fait en deux étapes : tout d'abord les messages
identifiés comme « spam » doivent être « signalés » à l'aide du bouton
Report as spam qui apparaît sur tout message consulté via
l'interface web des lists de diffusion Debian. 

Une fois qu'un message donné est « signalé » suffisamment de fois, il
devient candidat à la suppression. Des développeurs Debian volontaires
prennent alors le relais et examinent les messages signalés. S'ils
confirment que ces messages doivent être considérés comme du spam,
ceux-ci sont alors supprimés des archives de lists.debian.org (il faut
au minimum trois développeurs Debian qui confirment un message donné
comme étant du spam pour qu'il soit supprimé).


Là où tout le monde peut apporter sa contribution, c'est à la première
étape : signaler les spams potentiels.

Une page wiki a été créée pour coordonner cet effort :

http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean

Elle contient les détails de la méthode à utiliser. Vous pouvez d'ores
et déjà « jouer »et chercher à faire aussi bien que l'équipe de
l'installateur qui a « traité » toutes les archives de « sa » liste et a
permis la suppression de 6393 spams :

http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SpamClean


À la question « à quoi bon ? », une réponse simple est « parce qu'on le
peut ». Plus précisément, pourquoi le projet Debian conserverait sur
son site des spams qui sont un abus de ses ressources ?

-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Re: Nettoyage du spam dans les listes de diffusion Debian francophones

2011-01-01 Thread Christian PERRIER
Quoting Patrice Karatchentzeff (patrice.karatchentz...@gmail.com):

 J'ai relu DUF d'août à décembre 2010 mais je n'arrive pas à me
 connecter au wiki pour indiquer la relecture... comme j'ai la flemme
 de chercher pourquoi il ne veut pas m'autoriser, je te laisse mettre à
 jour la page ad hoc.


C'est noté, merci. Ce serait quand même intéressant de voir pourquoi
tu n'as pas pu faire de modifications. Le wiki est censé est simple à
modifier et, jusqu'ici, nombreux sont ceux qui n'ont pas eu de
problèmes.

Sinon, tu peux aussi faire avant août 2010, bien sûr. Ce n'est pas
parce que je n'ai pas mis ces mois dans le tableau (pour ne pas
l'alourdir vu que personne ne les a encore traités au moins une fois)
, qu'on ne peut pas les démarrer..:)

Merci de ton travail.




signature.asc
Description: Digital signature


Re: Bug#593811: debian-installer: DHCP requests restart Livebox modem/router

2010-08-23 Thread Christian PERRIER
In this bug's investigation, we might need help from other French
users who have/use a Livebox from Orange. If you followup, please:
- do it in English preferrably (if you can't, then I'll translate)
- keep the bug CC'ed (593...@bugs.debian.org)

Quoting Alain rpnpif (rpn...@free.fr):
 On Sat, Aug 21, 2010 at 11:24:18AM -0400, Christian PERRIER wrote:
  You may want to use a daily built net*boot* image. These are linked
  from http://www.debian.org/devel/debian-installer/. More specifically:
  
  i386: http://people.debian.org/~joeyh/d-i/images/daily/netboot/mini.iso
  
  amd64: http://d-i.debian.org/daily-images/amd64/daily/netboot/mini.iso
  
 
 Hi,
 I must fix the title : The Livebox always restarts when dhcp requests are 
 made 
 on the first time by installer ; the Livebox is not resetting as I wrote (it 
 does not loss its settings restarting), but no matter, it is an important bug.

...in the Livebox, sure..:-)

In order to debug this, you probably need to get logs from D-I (in
/var/log/debian-installer on the installed system).and from the
Livebox itself. I'am fairly sure that the meaningful logs are the
Livebox ones.

So, well, I'd suggest reporting this to Orange, particularly if you
have no way to SSH into the Livebox.

Have other French users been able to reproduce this?

(not owning a Livebox myself, thankfully for me, I can't try
reproducing/debugging this)


It should be easy to reproduce the problem as it happens in the early
phases of the installation process, before anything is written on
disksso you can try on an installed machine without risks. It just
needs booting an installation ISO (not a lenny ISO, but rather a daily
build of D-I from http://www.debian.org/devel/debian-installersee
the full bug log at http://bugs.debian.org/593811).




signature.asc
Description: Digital signature


Re: Wireless USB Adapter Hardware for Debian 5.01

2009-08-02 Thread Christian Perrier
from -release)

Quoting gene (gene3...@verizon.net):
 Hi:
 
 I have tried Debian 5.0.1 and I liked it.  However, I was disappointed
 in that it doesn't seem to have any wireless configuration capability.
 It only automatically configures a network cable card.
 
 This capability is important to me and I am sure others as well
 that have only one cable connection in one room but have
 computers for other family members in other rooms.
 
 Ubuntu, Fedora and Puppy all have this feature.  
 
 Does Debian plan to develop such a feature in the future?


This is out of topic for debian-release, and more suitable for debian-user.

Debian supports wireless at isntallation time. However, some adapters
require non free drivers to properly work, or require loading some
binary firmware. You may want to have a look at the Debian
installation manual  to check hw this works.

The other distros you mention are less keen to distribute non free
material, which might explain why they support your adapter.

There is no guarantee, though, that your Wireless USB adapter will be
supported out of the box on a Debian system, but many wireless
adapters are, so please don't assume that it doesn't seem to have any
wireless configuration capability.. This is plain wrong.




signature.asc
Description: Digital signature


Offre de stage: mise en place d'un domaine Samba

2009-01-13 Thread Christian Perrier
Bonjour,

Je me permets cette annonce dans la liste de diffusion des
utilisateurs francophones de Debian pour deux raisons:

- le stage détaillé ci-dessous se fera sur une base Debian
- je suis sûr qu'il y a dans la communauté d'utilisateurs des
étudiants répondant à nos critères et je serais donc particulièrement
heureux s'il nous était possible d'accueillir un stagiaire déjà
familier(ère) de l'environnement.

L'annonce, donc:

L'Onera (Office National d'Etudes et Recherches Aérospatiales, The
French Aerospace Lab) recherche un stagiaire dans son Département
Résau et Informatique Scientifique, pour l'année 2009, idéalement dans
la période entre avril et septembre. Le stage peut avoir une durée de 2 à 4
mois (l'Onera a une période de fermeture de 2 semaines fin
juilelt/début août).

Le lieu de travail sera le site Onera de Palaiseau (91)
(http://www.onera.fr pour plus de détails, l'offre de stage y est
d'ailleurs publiée).

Le stage fait l'objet d'une indemnité de stage.

Niveau requis: L3 à M2 dans le domaine informatique ou école
   d'ingénieur en informatique ou généraliste avec
   spécialisation informatique

Ecoles ou établissements souhaités : Universités ou école d'ingénieurs

Titre du stage: Mise en place d'un domaine Samba+LDAP

Détail du sujet:

Dans le cadre d'une migration progressive vers des systèmes
d'authentification unifiés, il est envisagé de créer pour l'Onera Île
de France, un domaine destiné aux postes de travail à base Windows,
s'appuyant sur l'annuaire LDAP d'entreprise et le logiciel libre
Samba en environnement Linux.

L'objectif du stage est la mise en place de deux serveurs, contrôleurs
de domaine, pour ce domaine, s'appuyant sur le LDAP d'entreprise pour
l'authentification des utilisateurs et les comptes-machines de
ordinateurs membres du domaine.

Le stagiaire devra avoir une excellente maîtrise de l'environnement
Linux, une connaissance déjà développée de Samba 3 et de LDAP et, de
préférence, une connaissance suffisante des environnements Windows en
domaine.

Contact: Stéphane Barthod stephane.bart...@onera.fr ou
 Christian Perrier christian.perr...@onera.fr



-- 
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/DebFrFrenchLists
Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et
Reply-To:

To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Debian bugs #600000 and #1000000 contest

2008-11-30 Thread Christian Perrier
(originally sent to -devel-announce-publicity folks, that could
deserve an entry in the DPN, maybe?)

 As the bug #50 mark was turned on September 24th 2008, Debian
 developers and contributors need a new challenge.
 
 So, again, a small contest has been set up. The principle is very
 simple: please place a bet (one per person) about the day bugs #60
 and #100 will be reported. 
 
 The winner(s) will be the person(s) placing her|his|their bet as close
 as possible to the real moment bug #60 and #100 are reported.
 
 There is nothing to win but the pride of being the person who
 predicted our bug report rate for the next months|years, just what
 René Mayorga won by winning the bug #50 prediction game
 (http://people.debian.org/~bubulle/50.html).
 
 The bet page is a wiki page: http://wiki.debian.org/60thBugContest
 
 It will be closed on November 30th 2008. Bets will be kept statically
 until bug #60 is reported.
 
 Then the page will be reopened with a new list of bets for bug
 #100.  Thus, we will have four sets of bets for bug #100 with
 even more suspense and fun!.

So far, we have quite few bets.

As a consequence, I will keep the bet wiki page opened up to December
31st. So, for those people who have played this little game, please
feel free to do so. There is nothing to win but your name being
mentioned in the official announcements in a few years...:-)





signature.asc
Description: Digital signature


Re: Bug#484834: [Fwd: Bug#484834: console-data: please drop trf (Turkish F layout) in the udeb]

2008-06-07 Thread Christian Perrier
Quoting Recai Oktaş ([EMAIL PROTECTED]):

 There are actually plenty of trf users in Turkey, especially in the
 government offices.  So I strongly disagree with this proposal.


OK, that definitely closes the issue, then.

Hopefully, some day, the Turkish Standard Organization would
standardize one of those and push harder for adopting it. That would
be good as I think it's probably quite an awful nightmare to have two
different possible layouts in the same country for computers.

What is the most used of both ?




signature.asc
Description: Digital signature


Re: Bug#477197: Dead ~

2008-04-23 Thread Christian Perrier
(CC'ed to -spanish mailing lists. Please DON'T CC the list in answers)

(I dislike the current momentum of me too about this bug. I suspect
something popped into a -user mailing list of Spanish users but, hey
ladies and gentlment, I think the maintainers of this package got the
point. Spanish users don't like the behaviour change for AltGr+4, no
need to make a metoo-contest)

Quoting Tako Schotanus ([EMAIL PROTECTED]):
 I don't like the dead tilde either because it really is useless in spanish.
 But if we change it we should maybe think about the dead ^ as well?
 Because it's just as useless, it's never used in spanish but quite a bit in
 programming/regular expressions etc
 And if we're busy anyway, why not change the dead back quote? (`)
 Spanish does not use them either, only the forward quote.

Don't.

Please don't change keyboard mappings randomly. There are standards
for many keymaps and these should be respected as much as possible
*and keep the established practices*.

This is why I think the dead_tilde change should be reverted even if
it conforms to a standard (I didn't check but that's very possible
because of that being the behaviour in MS Windows). This is
*established practice*.

But this is also why I think that *no other* behaviour should be
changed! If the circumflex is a dead key on Spanish keymap, then leave
it as it is.

Also, please all think that Spanish keymaps are not only used for
Castellano, but also for Catalan, Galician, Basque (limiting /self to
languages for which an important l10n effort happens in FLOSS), so the
needs for these languages should be also considered. Catalan uses
grave accents, for instance.

And, well, being able to type correct French with a Spanish keyboard
is not that stupid, right? :-)

 
 Dunno, maybe it would be possible to have two diferent key maps?
 One where only the ´ is dead while all others aren't and one that conforms
 to what is the norm on other sytems?

I sincerely hope that xkb maintainers will *never* make the mistake
that has been done with console keymaps where dozens of various funky
keymaps are floating all around, adding a lot to confusion.



-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Signer ou pas les mails dans les listes?

2007-08-30 Thread Christian Perrier
(suite d'un mail de Geoffroy dans debian-l10n-french)

Quoting Geoffroy ([EMAIL PROTECTED]):
 ps : Signez vous les messages sur cette liste (gnupg)?
 Sur d-u-f le débat n'en finit plus. Personnellement peut m'importe.
 Dites moi ce qu'il en est sur cette liste.


Je signe tous les mails que j'envoie aux adresses @debian.org (y
compris les listes). Une façon comme une autre d'assumer ce qu'on dit
et écrit et j'estime que c'est important de le faire quand on utilise
son chapeau de mainteneur officiel Debian.

Je fais pareil dans mon activité professionnelle.

Pour moi, c'est une question de choix personnel: quelqu'un(e) qui a envie
de garantir à ses interlocuteurs que c'est elle/lui-même qui parle
peut fort légitimement signer des mails et je pense que personne
d'autre n'est légitime à lui contester cette volonté.

A contrario, je trouverais totalement excessif d'imposer dans une
liste Debian que les mails soient signés. Donc -l10n-french n'a pas de
politique plus particulière à ce sujet et je pense que d-u-f ferait
bien de faire pareil.



signature.asc
Description: Digital signature


Install Party Debian Etch 5/5/2007 Paris

2007-04-24 Thread Christian Perrier
Parinux [1] organise, avec l'association Debian France [2], une
Install Party [3] pour fêter la sortie de Etch (Debian 4.0) le samedi
5 mai à la Cité des Sciences et de l'Industrie de 12H00 à 18H00.

Nous invitons donc tous les utilisateurs de Debian (et d'autres
distributions, bien entendu) a venir nous voir pour cet événement. Ce
sera l'occasion de mettre à jour votre machine, d'assister a des
conférences sur Debian ou de venir discuter avec nous, tout
simplement.

Plusieurs développeurs et contributeurs du projet Debian seront
présents sur place. Une présentation générale du projet, avec
la participation du tout nouveau Debian Project Leader, Sam Hocevar,
ainsi qu'une présentation des nouveautés de Debian Etch auront lieu.

L'Install Party se déroulera dans le Carrefour Numérique de la Cité
des Sciences.

Une inscription au préalable est souhaitée [4].

[1] http://www.parinux.org
[2] http://france.debian.net/
[3] http://www.parinux.org/events/install-party-debian-etch/view
[4] http://www.parinux.org/install-party/inscriptions/ip_debian-05-05-2007


-- 







- End forwarded message -

-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Re: Bug#420464: Delete key acts like backspace key in trq and tralt keymaps

2007-04-22 Thread Christian Perrier
severity 420464 normal
tags 420464 patch confirmed pending
thanks

Quoting situert ([EMAIL PROTECTED]):
 Package: console-data
 Version: 2:1.01-7
 Severity: Important
 
 Hello,
 
 In the trq.kmap.gz and tralt.kmap.gz keymaps, the
 Delete key acts like a backspace key. This occurs
 because the files
/usr/share/keymaps/i386/qwerty/trq.kmap.gz
/usr/share/keymaps/i386/qwerty/tralt.kmap.gz
 
 contain the following lines (near the beginning):
 
plain keycode 111 = Delete
alt   keycode 111 = Meta_Delete
 
 To fix this problem, the mentioned lines should
 be removed from the mentioned files or one should
 use Remove instead of Delete for the keycode 111.
 
 I am using Debian GNU/Linux 4.0r0 on an i686 machine.


I confirm this. Patch attached and committed to the SVN.

Before we upload a fixed version, are there any reason for which this
was intentional. Having Delete act as Backspace is really unusual in
Linux environments but there are maybe some historical reasons that
should prevent us from fixing this.

Asking to the Debian Turkish users mailing list. Please respect
Reply-To.



--- console-data-1.01/keymaps/i386/qwerty/trq.kmap.old  2007-04-22 
18:49:17.608439154 +0200
+++ console-data-1.01/keymaps/i386/qwerty/trq.kmap  2007-04-22 
18:51:09.405325831 +0200
@@ -1,8 +1,6 @@
 charset iso-8859-9
 keymaps 0-6,8-9,12
 include linux-with-alt-and-altgr
-   plain keycode 111 = Delete
-   alt   keycode 111 = Meta_Delete
 strings as usual
 
 keycode   1 = Escape
--- console-data-1.01/keymaps/i386/qwerty/tralt.kmap.old2007-04-22 
18:49:29.216531225 +0200
+++ console-data-1.01/keymaps/i386/qwerty/tralt.kmap2007-04-22 
18:51:18.573398538 +0200
@@ -2,8 +2,6 @@
 # [EMAIL PROTECTED]
 charset iso-8859-9
 include linux-with-alt-and-altgr
-   plain keycode 111 = Delete
-   alt   keycode 111 = Meta_Delete
 strings as usual
 
 keycode   1 = Escape


signature.asc
Description: Digital signature


Debian French localisation team completes the translation of debconf screens

2007-03-03 Thread Christian Perrier
(crossposted to several mailing lists. Please respect the Reply-To field)

As of March 3rd 2007, all packages in Debian unstable that have
translatable debconf templates are translated into French [1].

This is the result of a continuous effort in the last years and
particularly the last 4.5 years, since the upload of po-debconf back
in September 2002 by Denis Barbier which enabled translators to use
gettext to handle debconf translations.

This achievement, combined with the translation of the Debian
Installer, is the guarantee that even a complete installation of a
Debian system with all possible packages, when run in French, will
only show French-speaking prompts to the user.

That effort is also ongoing for several other languages [2], thanks to
the commitment of the numerous contributors from the Debian
internationalisation community [3].

All thanks and credits for the achievement of the French localisation
are due to the French translators [5] as well as all Debian package
maintainers who have regularly fixed the dozens of bug reports sent
by translators over the years.

A last effort will now target the 100% mark for packages in
testing. The current status, as of [4], is 99.2%.

Links:
[1] http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/fr
[2] http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/rank
[3] http://lists.debian.org/debian-i18n/
[4] http://alioth.debian.org/~thuriaux-guest/tmp/testing.stats
[5] Contributors of the French translations:

Adam Cécile (Le_Vert) 
Alexis Sukrieh  
Aurelien Jarno  
Aurelien Ricard  
BUIRA Etienne  
Cédric Favry  
Christian Perrier 
Christophe lincoln  
Christophe Masson  
Clément Stenac  
Cyril Brulebois 
Cyril Martin 
Daniel Déchelotte  
DELACOUR Guillaume  
Denis Barbier  
Emmanuel le Chevoir 
Eric Madesclair 
Florentin Duneau  
Florent Usseil  
Frédéric Bothamy  
Frédéric Schütz  
Frédéric Zulian  
Gabriel Laurent  
Gaetan CRAHAY  
Gregory Colpart  
Guilhelm Panaget  
Guillaume Nault  
Ivan Buresi  
Jean-Baka Domelevo-Entfellner  
Jean-Christophe Champarnaud  
Jean-Christophe Dubacq  
Jean-Luc Coulon  
Jean-Marc Chaton  
Jérémie Corbier  
Jose Luis Tallon 
Julien Louis  
Julien Rosal  
Julien Valroff  
Laszlo   
Laurence Colombet  
Laurent Pelecq  
Le Mignant pierre 
Ludovic Drolez  
Ludovic Rousseau  
Marco Presi  
Martin Quinson  
Michel Grentzinger  
Mohammed Adnène Trojette 
Nicolas Bertolissio  
Olivier Gauwin  
Olivier Trichet  
Philippe Batailler  
Pierre Machard  
Rémi Pannequin  
Séverine lombardo  
Simon Paillard  
Steve Langasek  
Steve Petruzzello  
Sylvain Archenault  
Sylvain LE GALL 
Thomas Capacci  
Thomas Huriaux  
Thomas Morin  
Thomas Viehmann  
Valéry Perrin  
Xavier Luthi  
Yannick Roehlly  
Yves Rütschlé  

Special credit to Steve Langasek who corrected this announcement

-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Re: Debian French localisation team completes the translation of debconf screens

2007-03-03 Thread Christian Perrier
Quoting Gaëtan PERRIER ([EMAIL PROTECTED]):
 Salut,
 
 Tout d'abord, félicitation à tous pour ce travail titanesque.
 
 Mais je ne peux m'empêcher de penser qu'il est étrange de nous annoncer que 
 debconf est complètement traduit en français par un message en anglais! 
 Manifestement il reste un petit effort de traduction à fournir. ;-

First, congratulations to everybody for this giant work.

I just can't refrain thinking that it is strange to announce that
debconf is entirely translated to french with a mail written in
English. Apparently, one small bit translation effort has still to be
done.

(apologies in advance to native English speakers for this probably
awful translation)






signature.asc
Description: Digital signature


Re: Beta-3 Etch install avoiding commandline?

2006-09-07 Thread Christian Perrier
Quoting Chris Lale ([EMAIL PROTECTED]):
 It does not seem possible to install a desktop system with a totally gui 
 interface using the beta-3 debian-installer. expertgui looks really 
 good, but tasksel 2.53 only has an option for 'Desktop environment'. 
 This may be broken 
 (http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386244), but, as far 
 as I can see, does not include Synaptic or any other gui front end for 
 APT. So, post-install requires use of commandline apt-get or aptitude in 
 order to install any packages - including any particular desktop.
 
 Is it possible to include a gui front end for APT in the installer for 
 the Etch release? A totally gui install would make Debian feasible for a 
 huge number of home desktop users migrating from Windows. Having to use 
 the commandline in the middle of an install (with no hand-holding) could 
 put a lot of potential users off.


While a agree that having a GUI package installation tool installed
when one installs the desktop task is definitely something to have
(don't we have something?), I disagree about your in the middle of an
install comment. So far, the installer installs tasks from tasksel
but does not offer a manual install option (the sarge one had one,
but it has been dropped while moving the packages installation to 1st
stage).

Please check against tasksel bug reports, there may be one already
requesting for a GUI package installer to be included in the desktop
task.







signature.asc
Description: Digital signature


Re: Bug#271354: Is Spanish keyboard now properly selected with the etch installer on PowerMacs?

2006-04-13 Thread Christian Perrier
Quoting Gabriel Paubert ([EMAIL PROTECTED]):
 On Sat, Apr 01, 2006 at 06:45:06PM +0200, Christian Perrier wrote:
  In #271354, Carlos Perell? Mar?n reported about a wrong default
  keyboard selected in a Spanish install with an old version of the
  sarge installer.
  
  However, since then, we released sarge and the etch installer had
  numerous changes, including some for PowerPC keyboard handling.
  
  May someone quickly test whether a recent image of the etch installer
  is now working on that hardware?
 
 I tried it yesterday on a 5 years old PM (G4/466), it seems to work 
 except perhaps for the following: I could not type special spanish 
 characters (accented vowels, ñ, etc) in the installer window nor in 
 a shell started from that window.


Yes, that's another problem, already reported  (it does not affect
only the Spanish keymap, but is more does not properly display non
ASCII character in D-I 1st stage).

Hence closing the bug report.




signature.asc
Description: Digital signature


Is Spanish keyboard now properly selected with the etch installer on PowerMacs?

2006-04-01 Thread Christian Perrier
In #271354, Carlos Perelló Marín reported about a wrong default
keyboard selected in a Spanish install with an old version of the
sarge installer.

However, since then, we released sarge and the etch installer had
numerous changes, including some for PowerPC keyboard handling.

May someone quickly test whether a recent image of the etch installer
is now working on that hardware?

You can pick up one on
http://www.debian.org/devel/debian-installerjust pick up the
netboot or businesscard image of beta2, boot it (even on a machine you
don't want to install...the test can be stopped before being
destructive).

Without news, I'll close this bug report in 2 weeks, if I don't forget.

-- 





-- 




signature.asc
Description: Digital signature


Re: Bug#346298: patch followup

2006-01-17 Thread Christian Perrier

  Well, there does not seem to be such thing as a Catalan keyboard,
 
 They're not commonly available in stores.  However, Large Format Computing, 
 Inc
 manufactures them and sells them worldwide.  See:
 
   http://www.language-keyboard.com/catalan.htm
 
  at
  least in those propsoed by d-i.
 
 That's what my patch is for :)

Ahem. I missed the added keymap, sorry. My mistake.

 
 (unless I missed something)
 
  Catalan translators, could you please comment on #346298?
 
 Since I CCed debian-user-catalan already when submitting this bug, I'm adding
 CC to that list, too.

OK. I'd like to get the input from the Catalan users on these issues
(maybe you are among them, Robert)

Adding the keymap you sent to console-data is certainly worth it
anyway. Adding it to the installer udeb is however of matter or real
use. It will add some KB to the initrd image size and the d-i team is
very conservative about its KBytesand one thing we can tell is
that users choosing Catalan in France and Italy will be quite rare.


I'd rather propose to add the keymap without adding it to the udeb, at
least for now...unless Catalan users are *very* convincing, especially
those living near the center of the world, namely the Perpignan train
station.





-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



(forw) OT: Please vote for EU recognition of those who oppose software patents

2005-10-20 Thread Christian Perrier
Pour ceux qui ne lisent pas -devel.

Cette info est peut-être déjà passée sur -user-french. Si c'est le
cas, désolé.

- Forwarded message from Neil Williams [EMAIL PROTECTED] -

From: Neil Williams [EMAIL PROTECTED]
Organization: www.linux.codehelp.co.uk
To: debian-devel@lists.debian.org
Subject: OT: Please vote for EU recognition of those who oppose software patents
Date: Wed, 19 Oct 2005 21:00:13 +0100
X-Mailing-List: debian-devel@lists.debian.org archive/latest/201292

I know it's off-topic for the list but I feel it is sufficiently important 
that it deserves the widest possible publication.

I'm not sure if the list has already received this notification.

The vote *is* open to non-EU residents.

Feel free to adapt any part of it if you'd like to send it on to other user 
group mailing lists etc.

---

Dear Supporters of NoSoftwarePatents.com,

On 6 July 2005, the European Parliament rejected a proposal to legalise
software patents in Europe. However, our fight continues.

There is now a public Internet poll in which you can vote against software
patents. Everyone can participate in the vote of the Europeans of the
Year. That is the most important award in the European Union, and Florian
Mueller, the founder of the NoSoftwarePatents.com campaign, has a realistic
chance to win.

If Florian wins, then the big news in the media will be: Opponent of
software patents is elected as European of the Year. The importance of our
cause would be clearer than ever before, to politicians, the press, and the
public. Florian would also have the chance to make a speech against software
patents in front of some of Europe's most powerful politicians.

Please click here to read more about this opportunity to vote (on the
Internet) against software patents:
http://www.nosoftwarepatents.com/en/m/ev50/index.html

Thank you very much in advance for your support. This is really a unique
opportunity for you and your friends to show to politicians that software
patents are a major problem to people all over the world. Everyone may
participate in the vote, including non-Europeans, and if we win, then the
victory will belong to all of us together.

Best regards,

The NoSoftwarePatents.com Team

---

My two-cents:

The vote works like this:

1. You must vote once for each of the ten categories, not just Florian. The 
link above at nosoftwarepatents.com links on to a page that explains who on 
the list of nominees did the most to support the fight against software 
patents. There are some categories where the vote is entirely neutral - make 
your own mind up on those. (I would personally recommend against voting for 
Tony Blair - no matter what your political persuasion - as the UK government 
was firmly behind the UKPO. If Lord Sainsbury was on the list, maybe I would 
change that but although he listens, it is still unclear how much he acts on 
the reports.)

2. Enter your real name and a genuine email address at the end. You will 
receive a confirmation email that activates your vote by providing a link. 
This is an attempt to block repeat voting - not sure how it works for those 
of us with multiple email addresses! However, do NOT deliberately attempt to 
skew the vote - your votes may be disqualified if abuse is found.

3. This is a real poll with real results - it's not the usual Slashdot type 
poll that has no effect beyond the stats. There are real awards that will get 
the attention of the worldwide media.

4. Florian was and is the most persistent anti-software-patent voice in 
Brussels, his support of FFII, his endless campaigning and unflinching 
support for the fight against software patents does deserve wider 
recognition.



From the nosoftwarepatents.com site:

This is a campaign for a cause, not for a person. A respected jury has 
nominated Florian Mueller as a figurehead of our movement, and he has made it 
clear that we will all be winners if he becomes elected. By voting for 
Florian in a public Internet poll, you and your friends - no matter where in 
the world you live - can send out a strong signal that politicians must act 
against software patents. 
 If we succeed with this campaign, the issue of software patents will be 
elevated to the level of awareness that other major political topics enjoy. 
Our opponents try to portray it as a concern of geeks. With the power of the 
Internet, we can prove them wrong once again. 
 We face strong competition from such prominent people as Bono (U2), Bob 
Geldof, J.K. Rowling and 46 other candidates. However, we have a realistic 
chance to win because a public Internet poll should be a home game for us. 
 Imagine what it will mean if our candidate receives a highly prestigious 
award that Microsoft has co-sponsored, at a gala event that is moderated by a 
pro-patent lobbyist (Pat Cox), and if he can then make an acceptance speech 
in front of 

Re: Continuing problems with installer and Sager 9880

2005-06-14 Thread Christian Perrier

 Does anyone have any suggestions on next steps or how to get past this 
 impasse?  In particularly, how might I diagnose at a finer granularity 
 why partman is failing.  The only interesting messages in the logs are 
 these:


I think that partman is not really failing. Your problem falls in the
general problems we have with that bloody SATA things for which the
support in the kernel and discover is jerky.

Do you have an idea of the modules combination that would work with
Linux (either flavour) with you hardware. Have you tried some live
CD's such as Knoppix or Ubuntu ones and chaecked that one of these
succeeds in finding a hard drive in your machine ?

Blame SATA, blame it, dammit



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Clavier franais et RC3 de l'installateur (noyau 2.6)

2005-04-20 Thread Christian Perrier
Quoting Josselin Mouette ([EMAIL PROTECTED]):

 À ce que me dit Julien sur IRC, ça continue de se produire, et ce sur
 moult configurations. Si le bug est identifié et le correctif connu,
 pourquoi ne pas le corriger, même si ce n'est pas toujours
 reproductible ?

Un contournement est connu, pas un correctifet, en fait, personne
n'a de certitude qu'il ne casse rien ensuite.

Et le channel de développement de l'installateur est #debian-boot, la
liste étant [EMAIL PROTECTED] Si c'est reproductible,
pourquoi n'en savons-nous rien ? Moi, je ne suis plus arrivé à le
reproduire et si je me mords les doigts c'est bien de n'avoir pas
gardé la trace de l'install où je l'ai rencontré (François Mescam, le
propriétaire de la machine en avait besoin...et n'a même pas réussi
ultérieurement à reproduire le problème à nouveau lui-même).

Si les développeurs et utilisateurs affectés comptent uniquement sur
le fait que, par divination, on puisse à la fois savoir que le
problème se produit encore (alors que je ne le reproduis plus sur des
installations réelles ou dans QEmu)et également faire le
nécessaire pour convaincre les développeurs de l'installateur que les
semaines nécessaires pour reconstruire un installateur sont
justifiées, ils se fourrent le doigt dans l'oeil, ça ne se produira
pas.

Le contournement suggéré implique de corriger prebaseconfig dans
languagechooser, de recompiler celui-ci, de le faire passer dans
testing, de reconstruire TOUS les initrd de tous les supports
possibles, de tester les fichiers construits (floppy, netboot, ISO
divers)donc plusieurs semaines de travail que pour l'instant
l'équipe de l'installateur ne voit pas de raison de mettre en branle
pour un bogue qu'on a même du mal à reproduire de manière fiable.

Les installations en français risquent d'en souffrir, oui, et j'en
serai le premier désolé. Nous aurons sûrement à nous mordre les doigts
qu'il n'y ait pas eu plus de développeurs et d'utilisateurs
fran{çais|cophones} impliqués régulièrement dans l'installateur que
les trois que j'ai vu régulièrement ces 2 dernières années (en
ajoutant les traducteurs, notamment Philippe Batailler qui s'est fait
la quasi-totalité du manuel d'installation).

Il est encore temps, au moins d'essayer de cerner ce damné bogue pour
trouver un contournement simple qu'on pourrait documenter dans les
Release Notes. Un élément précieux pour cela est le fichier
/etc/console/boottime.kmap.gz AVANT de faire la correction nécessaire
(cf mon mail d'origine).




-- 
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench

Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Clavier franais et RC3 de l'installateur (noyau 2.6)

2005-04-08 Thread Christian Perrier

 Mais juste si tu tiens à rester dans le Droit Chemin de debian. J'ai rien
 contre ubuntu, moi (tant qu'on me demande pas d'y passer).

Moi non plus, au cas où cela n'aurait pas été clair...:-)

Ma remarque initiale visait juste à dire que le bug qui a déclenché
cette amusante discussion avait des chances notables d'éêtre également
dans Ubuntu s'il existe réellement dans d-i...

Et, d'ailleurs, si Ubuntu en trouve la solution ou arrive seulement à
l'isoler/reproduire, je suis persuadé que cela sera remonté à D-I




-- 
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench

Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Clavier franais et RC3 de l'installateur (noyau 2.6)

2005-04-07 Thread Christian Perrier
Quoting Steve Langasek ([EMAIL PROTECTED]):

 Merci de votre aide en éprouvant la version RC3 de l'installateur avant son
 lancement.  Votre contribution à la prochaine edition de Debian ne passera
 pas inaperçue.


Voyons, Steve, tu n'avais pas vu l'immense travail de Cyril pendant le
développement de l'installateur? Tu ne devais pas avoir les yeux en
face des trous (/me teaches Steve a new typical french expression).

Cela mis à part, ce n'est pas fini ce bug : je viens juste de refaire
une install complète linux26 dans VmWare en faisant exactement les
mêmes choix que ceux que j'avais fait mardi dernier quand je suis tombé sur
le bug, que j'avais ensuite reproduit dans qemu.

L'objectif était de transmettre les fichiers boottime.kmap.gz à Denis
Barbier qui voulait regarder le problème plutôt que de bramer dans le vide.

Et là, paf, le problème semble avoir disparu.

Donc, soit mercredi, j'avais abusé de boissons fortes à la cantine de
mon lieu de travail (et au moins un contributeur de -user-french peut
confirmer que c'est rarement le cas...en l'occurrence l'heureux
propriétaire du portable qui a servi à mettre le bogue en évidence),
soit c'est ce matin que je ne suis pas réveillé, soit nous sommes
tombés sur un bogue quantique.





-- 
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench

Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Clavier franais et RC3 de l'installateur (noyau 2.6)

2005-04-07 Thread Christian Perrier
Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]):

 J'ai fait une installation avec l'image netinst du 28 mars
 et j'avais bien un clavier qwerty dans la console gnome.


En mode X, c'est différent et en tout cas différent du problème que je
mentionne qui est avec la carte de clavier console.

Le réglage du clavier graphique est en principe assuré par
localization-config qui doit mettre les bonnes valeurs dans
XF86Config-4. Ca, ça marche depuis longtemps en principedonc si ça
ne marche pas, il faut penser à faire le rapport de bogue (mais ne pas
oublier de bien préciser les circonstances).

PS : attention avec les mentions image netinst du 28 mars. Est-ce la
RC3 ou un daily build construit le 26 mars? 



-- 
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench

Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Clavier franais et RC3 de l'installateur (noyau 2.6)

2005-04-05 Thread Christian Perrier
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=301259

Ce vilain bug affecte toutes les installations nouvelles utilisant le
clavier français (et probablement d'autres cartes de clavier) avec le
noyau 2.6 (en utilisant linux26 au boot de l'installateur).

Il n'affecte PAS l'installation par défaut (noyau 2.4).

Il est extrêmement probable que ce bug restera dans la release de
sarge...:-(. Merci les méthodes constamment changeantes de gestion du
clavier dans le noyau Linux

Les solutions:

-utiliser l'installation par défaut (en 2.4) et installer un noyau 2.6
 après l'installation

-dès que la deuxième étape d'installation démarre (écran de
 bienvenue), basculer sur la deuxième console (Alt-F2), se logguer
 root (il n'a pas encore de mot de passe) et utiliser les commandes
 install-keymap fr-latin9 puis loadkeys fr-latin9. Revenir à la
 console par Atl-F1 et continuer normalement

PS : il n'est pas exclu que d'autre cartes de clavier soient affectées
par ce bug. On connait la solution (un contournement dans
kbd-chooser), mais cela nécessiterait de refaire toutes les images de
l'installateuret donc de différer encore la release.


-- 



-- 
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench

Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Carte de clavier par dfaut pour les canadiens francophones (fr_CA)?

2005-01-05 Thread Christian Perrier
Merci de me garder en copie de vos réponses, je ne lis pas la liste.

L'équipe de développement de l'installeur a reçu un rapport de bogue
(http://bugs.debian.org/288476) qui mentionne une carte de clavier
incorrecte lorsque l'installation est fait avec le choix de langue sur
Français et le choix de pays sur Canada (c'est à dire la locale
fr_CA).

C'est le paquet localization-config qui fait ce type de
préconfiguration de X et, effectivement, il établit les choix
suivants:

Option  XkbModel  pc104
Option  XkbLayout us

Un rapport de bogue est donc ouvert et j'ai actuellement suggéré de
mettre ceci:

Option  XkbModel  pc105
Option  XkbLayout ca

...en me basant sur ce que disait l'utilisateur qui a mentionné ce
bogue. Cela dit, il n'est pas sûr lui-même totalement.

Donc, d'autres môôdzî cousins pourraient-ils confirmer que ce sont bien
les réglages appropriés ? Merci d'avance.

Vous pouvez le faire dans [EMAIL PROTECTED] bien sûr, mais
faites-le alors en anglais, évidemment.

PS : pour ceux qui l'ignorent, voici les choix fait par
localization-config en ce qui concerne le clavier sous X et les
locales françaises:

'fr_BE'= { LAYOUT = 'be', XKBOPTIONS = '', XKBMODEL = 'pc105' },
'[EMAIL PROTECTED]'   = { LAYOUT = 'be', XKBOPTIONS = '', XKBMODEL = 
'pc105' },
'fr_CA'= { LAYOUT = 'us', XKBOPTIONS = '' },
'fr_CH'= { LAYOUT = 'fr_CH', XKBOPTIONS = '', XKBMODEL = 'pc105' },
'[EMAIL PROTECTED]'   = { LAYOUT = 'fr', XKBOPTIONS = '', XKBMODEL = 
'pc105' },

Cela me fait penser qu'il faut que je demande à ajouter fr_FR et
fr_FR.UTF-8 même si ces locales ne peuvent actuellement être choisies
lors d'une installation de sarge (qui est le seul moment où on utilise
localization-config).

-- 




Re: Install troubles at school.

2004-12-14 Thread Christian Perrier
Quoting Geert Stappers ([EMAIL PROTECTED]):

  http://172.x.x.x:3128/
  
  Do not forget the trailing slash, otherwise packages download will fail.
 
 Keep also in mind that the proxy may need a password
 or another authentication enforced by the proxy.


Sure. I didn't want to be too confusing to Mr n.v.t n.v.t. and as
(s)he didn't mention (s)he had to enter a proxy user information I
guessed that none was needed.

For proxies which require authentication, the correct syntax is:

http://user:[EMAIL PROTECTED]:port/

Again, don't forget the trailing slash. This is a known bug in
base-config in sarge/testing : apt-setup fails if no trailing slash is
mentioned. Moreover, if you had to specify a proxy in FIRST stage
(because you use a businesscard installer image), the proxy
information *without* trailing slash will have worked there...will be
re-used in 2nd stageand will fail here.

A fix has been attempted in base-config for that but is only present
in the unstable version of it.

Joey, any chance to bring this fix into sarge's base-config?



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Install troubles at school.

2004-12-14 Thread Christian Perrier
Quoting n.v.t n.v.t ([EMAIL PROTECTED]):
 Hello folks,
 
 I downloaded one of the devel/debian-installer iso images.
 I have the following issues after the instalation is finished,(the second 
 boot). the installler (base-config iguess) is asking me for a apt proxy, 
 i'm entering the information 172.x.x.x : 3128 . Now apt is apt to do  
 apt-get update ; but when dist-upgrade or upgrading it fails to recieve the 
 package, what to do?

The screen which prompts you for a proxy mentions you have to enter it
by using the standard notation: 

So, you need to use the following:

http://172.x.x.x:3128/

Do not forget the trailing slash, otherwise packages download will fail.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]


Re: Stand Debian Solutions Linux 2005

2004-11-21 Thread Christian Perrier
 J'assure cette année encore l'organisation du stand Debian pour
 Solutions Linux 2005 Paris, qui aura lieu du 1er au 3 février 2005 au
 CNIT Paris La Défense.


Je commençais à me dire qu'il était temps d'y penser et de cocher ces
jours là sur mon agenda...:-)

J'avais, cette fois-ci, l'intention d'être présent en permanence sur
le stand.

J'avais également en projet une démo live de l'installeur et
(croisons les doigts) d'une sarge releasée. L'idée globale était
une machine qui passe son temps à se réinstallerdans toutes les
langues supportées...:-)

Objectif : mettre en évidence certains des qualités les plus évidentes
de la nouvelle release et notamment ses capacités d'automatisation.

Objectif également : montrer que Debian est la distribution la plus
internationalisée...:-)

Objectif aussi : avoir une machine desktop qui s'installe le plus de
fois possible et pouvoir faire une belle annonce ensuite dans la
DWN...

Techniquement parlant, ça commence à tenir la route donc je n'ai pas
de souci de ce côté là. J'ai déjà une machine virtuelle VmWare qui
passe son temps à se réinstaller.

Bref, tu dois pouvoir compter sur moi.

IL faut penser que, si tout va bien, il n'est pas impossible qu'on ait
une sarge toute belle à montrer, donc ça vaut vraiment le coup d'avoir
un stand qui tienne la route

Je songeais également à activer les contacts que j'ai chez les Ubuntu
et leur suggérer que certains puissent venir. 





IMPORTANT: Re: List of possible XkbModel entries per locale

2004-08-18 Thread Christian Perrier
(en anglais, by courtesy to Konstantinos who is CC'ed to this mail. If
answering, please keep [EMAIL PROTECTED] CC'ed and possibly answer in
English : if you can't do it in French, I'll deal with it with Kostas)

Folks from -user-french, below is a message from my friend
Konstantinos Margaritis who recently, built a package named
localization-config aimed at automatically configure several stuff
depending on the general system locale.

This utility will be probably adopted by next generations of Debian
Installer (for sarge release, the delay will probably be too short
unfortunatelybut we're trying anyway).

Among several things, the utility pre-seeds settings for X keyboard
configuration.

One of the major problems of a French install (with a French
keyboard...a normal install...not an install by a geek who thinks you
not a man if you don't use a US keyboard) is getting X installed with
a default US keyboard mapping.

Localization-config will prevent this. It is not perfect, for sure :
choosing the keyboard layout depending on the locale may lead to
errors when people do NOT use their language/country usual keyboard.

But, at the minimum, this will choose quite sane defaults.

I need help from french-speaking users from OTHER COUNTRIES THAN
FRANCE.

Can you please complete the following with the appropriate X keyboard
settigns for your keyboards ?


'[EMAIL PROTECTED]'  = { LAYOUT = 'es', XKBOPTIONS = '' },
'da_DK'   = { LAYOUT = 'dk', XKBOPTIONS = '' },
'[EMAIL PROTECTED]'  = { LAYOUT = 'de', XKBOPTIONS = '' },
'[EMAIL PROTECTED]'  = { LAYOUT = 'de', XKBOPTIONS = 'nodeadkeys', XKBMODEL 
= 'pc105' },
'el_GR.UTF-8' = { LAYOUT = 'us,el', XKBOPTIONS = 'grp:ctrl_shift_toggle', 
XKBMODEL = 'pc105' },
'en_AU'   = { LAYOUT = 'us', XKBOPTIONS = '' },
'en_CA'   = { LAYOUT = 'us', XKBOPTIONS = '' },
'[EMAIL PROTECTED]'  = { LAYOUT = 'us', XKBOPTIONS = '' },
'en_US'   = { LAYOUT = 'us', XKBOPTIONS = '' },
'es_AR'   = { LAYOUT = 'es', XKBOPTIONS = '' },
'[EMAIL PROTECTED]'  = { LAYOUT = 'es', XKBOPTIONS = '' },
'es_MX'   = { LAYOUT = 'la', XKBOPTIONS = '' },
'es_PE'   = { LAYOUT = 'es_la', XKBOPTIONS = '' },
'[EMAIL PROTECTED]'  = { LAYOUT = 'fi', XKBOPTIONS = '' },
'[EMAIL PROTECTED]'  = { LAYOUT = 'be', XKBOPTIONS = '' },
'fr_CA'   = { LAYOUT = 'us', XKBOPTIONS = '' },
'[EMAIL PROTECTED]'  = { LAYOUT = 'fr', XKBOPTIONS = '' },
'[EMAIL PROTECTED]'  = { LAYOUT = 'it', XKBOPTIONS = '' },
'ja_JP.eucJP' = { LAYOUT = 'jp', XKBOPTIONS = '', XKBMODEL = 'jp106' },
'ko_KR'   = { LAYOUT = 'us', XKBOPTIONS = '' },
'lv_LV'   = { LAYOUT = 'lv', XKBOPTIONS = '' },
'nb_NO'   = { LAYOUT = 'no', XKBOPTIONS = '' }, # Same as no_NO
'nds_DE'  = { LAYOUT = 'de', XKBOPTIONS = '' },
'[EMAIL PROTECTED]'  = { LAYOUT = 'be', XKBOPTIONS = '' },
'[EMAIL PROTECTED]'  = { LAYOUT = 'us', XKBOPTIONS = '' },
'nn_NO'   = { LAYOUT = 'no', XKBOPTIONS = '' },
'no_NO'   = { LAYOUT = 'no', XKBOPTIONS = '' }, # Same as nb_NO
'pt_BR'   = { LAYOUT = 'br', XKBOPTIONS = '' },
'se_NO'   = { LAYOUT = 'sapmi', XKBOPTIONS = '' },
'sv_SE'   = { LAYOUT = 'se', XKBOPTIONS = '' },
'tr_TR'   = { LAYOUT = 'tr', XKBOPTIONS = 'grp_led:caps' },

Konstantinos

I already wrote :


 'fr_CA'   = { LAYOUT = 'us', XKBOPTIONS = '' },

Probably wrong. There is a Canadian keyboard, different from US. I'm
not sure of the exact layout. Maybe 'ca' but IIRC the console keyboard
map is cf.kmap.

 '[EMAIL PROTECTED]'  = { LAYOUT = 'fr', XKBOPTIONS = '', XKBMODEL='pc105' 
 },

Correct, but also add fr_FR to the list if you can. As I mentioned
you, several users still use this locale. This is probably the same
for all Euro countries (except Greece?).

There is also a different keyboard for French Switzerland

'fr_CH'  = { LAYOUT = 'fr_CH', XKBOPTIONS = '', XKBMODEL='pc105' },

For fr_BE this is MAYBE:

'fr_BE'  = { LAYOUT = 'be', XKBOPTIONS = '', XKBMODEL='pc105' },
'[EMAIL PROTECTED]'  = { LAYOUT = 'be', XKBOPTIONS = '', XKBMODEL='pc105' },

 '[EMAIL PROTECTED]'  = { LAYOUT = 'it', XKBOPTIONS = '' },
 'ja_JP.eucJP' = { LAYOUT = 'jp', XKBOPTIONS = '', XKBMODEL = 'jp106' },


You seem to support XKBMODEL, so  I suggest you add it for fr_FR
locales and set it to 'pc105'. Same for most european locales, I guess.




-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Debian-women: suite

2004-07-13 Thread Christian Perrier
Amusant, le thread déclenché. Il semble y avoir eu pas mal
d'incompréhension sur l'objectif de debian-women.

Je vous conseille un jour une discussion sérieuse avec une des rares
filles déjà DD ou en passe de le devenir pour comprendre les
motivations qu'il y a pu avoir à créer debian-women (ceux qui ont peur
des clans : il y a au moins autant de males velus qui participent pour
l'instant.peut-etre juste des un poil plus ouverts que quelques
participants de cette discussion).

En tout cas, ça n'a pas loupé, on est arrivé assez vite aux remarques
sexistes et autres dérives usuelles bien décrites dans certaines FAQs.

Pour les moins bornés d'entre vous, je recommande
http://www.tldp.org/HOWTO/Encourage-Women-Linux-HOWTO/

Ce qui me navre quelque peu est que la réaction de miluz (j'ai une
vraie aversion pour l'utilisation de pseudos sans noms réels dans les
mailing lists) ne montre aucun envie de comprendre pourquoi Erinn
Clark, Amaya Rodrigo Sastre, Michelle Ribeiro et quelques autres (sans
distinction spécifique de sexe...je me suis volontairment restreint à
ne citer les filles mais on est quelques autres à avoir aidé) aient
lancé cela. Dommage que tu n'aies pas l'occasion d'approndir la
discussion avec elles, ou que tu ne sembles pas le vouloir. La seule
chose que je peux garantir, c'est qu'elles ne batissent pas un ghetto.

/join #debian-women pour ceux/celles qui le souhaitent

Plus d'infos sur la liste--le BR de demande de création

severity 252171 wishlist
thanks

Name: debian-women

Rationale: At this year's DebConf, I gave a presentation discussing ways
to involve more women in Debian. One of the ideas was to have a mailing
list where women, and those interested in involving more women, could
discuss ideas and collaborate on efforts. Existing ideas include going
to schools and instituting projects for young girls, as well as getting
involved in girls' clubs and getting them started with Debian at a very
early age.  We also want to encourage existing women in the F/OSS
community to consider becoming developers.

Short Description: Discussion and collaboration involving women in
Debian

Long Description: Debian users and developers who wish to involve more
women in the Debian project. For discussion and sharing of ideas as well
as project collaboration.


D'autres intéressantes infos : la conf d'Erinn à Debconf:
http://cytosine.org/~helix/women_in_debian.pdf

Bonne lecture..:)

-- 




Debian-women a besoin de presence francophone

2004-07-12 Thread Christian Perrier
Les filles de Debian women sont en train de s'activer en long et en
large pour lancer leur projet (get more women involved in Debian) et
il me semble qu'un peu de présence francophone ne serait pas un mal.

Donc, comme je n'imagine pas une seule seconde qu'il n'existe pas,
dans le monde francophone, quelques contributrices ou utilisatrices
avec une motivation pour mieux participer à Debian, je ne peux que les
inviter à rejoindre debian-women.

Pour souscrire à la liste, ce qui est le premier pas:

un mail à [EMAIL PROTECTED] avec subscribe dans
le sujet

-- 




(forw) kbd-chooser: Please remove fr-latin1

2004-07-05 Thread Christian Perrier
Pour info. J'ai demandé la suppression du clavier fr-latin1 dans
kbd-chooser qui est le mini-paquet permettant d'installer la gestion
du clavier dans l'installeur. 

Actuellement, il existe deux cartes de clavier : fr-latin1, appellé
Français et fr-latin9, appelé Français (avec Euro). L'usage du
dernier semblant se généraliser, il est déjà devenu le défaut.

Le but du jeu, ici, est de ne pas offrir un choix plutot déroutant
entre deux cartes de clavier somme toute assez proches, pour les
installations nouvelles.

Il est bien entendu difficile de totalement supprimer fr-latin1.kmap,
pour des raisons de compatibilité montante, sans au moins prévoir une
méthode de bascule. Donc, pour commencer, je demande si on peut au
moins ne pas offrir ce choix dans l'installateur. Par contre, il ne
disparaitrait pas de console-data.

Si vous voulez protester, c'est dans #257632 qu'il vaut mieux le
faireou alors, faites un bon gros débat à rallong comme
-user-french semble en etre un bon spécialiste, puis quelqu'un résume
dans le bogue.

PS : merci de ne pas lancer de débat kbd vs. console-data, ce serait
hors sujet actuellement, meme si c'est certainement un sujet
intéressant...:-). Donc, en lançant ce débat si vraiment vous ne
pouvez pas vous retenir, retirez au moins -devel-french de la liste...:)


- Forwarded message from Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] -

From: Christian Perrier [EMAIL PROTECTED]
To: Debian Bug Tracking System [EMAIL PROTECTED]
Subject: kbd-chooser: Please remove fr-latin1
X-Mailer: reportbug 2.62
Date: Sun, 04 Jul 2004 22:28:13 +0200

Package: kbd-chooser
Severity: normal

The fr-latin1 keymap is now considered as obsolete by french users.

Though console-data still needs including this file for backwards
compatibility reasons, kbd-chooser shoul dno more offer it
as a possible option for the keyboard.

Please consider removing this file.

The only French keyboard should now be fr-latin9

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.6-2-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (ignored: LC_ALL set to 
fr_FR.UTF-8)

- End forwarded message -

-- 




Debian Installer team seeking for translators : Serbian (sr), Croatian (hr), Hindi (hi), others

2004-04-08 Thread Christian Perrier
(reply set to -boot mailing list...feel free to forward this
everywhere you may think appropriateas long as you point people
back to [EMAIL PROTECTED])

We need YOU! :-)

The Debian Installer currently supports 38 languages including
English (26 100% translated in beta3 and 12 under work or completed
since beta3 release). See list at the end of this mail.

The list grew up partly because of some DD or other contributors
giving enough interest for their own language and partly because some
of us tried to find resources for doing translation work in some other
important languages.

Important here means that these languages have a wide population in
the worldor that they are used in places where Open Source
operating systems have a good development currently or in the
futureor that they're important enough for someone somewhere
caring for having the Debian installation system transalted to it.

In this mail subject, I mentioned a few languages which I'm pretty
sure at least some Debian developers or users are native speakers.

A lot other languages are a good target however. Let's give a list:

-Serbian
-Croatian
-Latvian
-Estonian
-Belarussian
-Moldavian
-Icelandic

(with these, we would cover whole Europe, I think)

-Hindi (or whatever people from India will feel most appropriate
besides English)

-Afrikaans (some contact by DPL and myself, but no news since then)
 or Xhosa

-Vietnamese
-Thai
-Farsi (often called Persian)


And this is no limitation, of course !

If you happen to have some skills in one of these languages and some
free time to share with the Debian community, feel free to contact
either myself privately, or the debian-boot mailing list.

You will receive all possible technical help so don't be afraid and
start with the following document:

http://svn.debian.org/viewcvs/*checkout*/d-i/trunk/installer/doc/translations.txt


Currently supported languages (Arabic and Hebrew need backend work on
BIDI support, though):

ar  Arabic
bg  Bulgarian
bs  Bosnian
ca  Catalan
cs  Czech
cy  Welsh
da  Danish
de  German
el  Greek
en  English
es  Spanish
eu  Basque
fi  Finnish
fr  French
gl  Gallegan
he  Hebrew
hu  Hungarian
id  Indonesian
it  Italian
ja  Japanese
ko  Korean
lt  Lithuanian
nb  Norwegian Bokmal
nl  Dutch
nn  Norwegian Nynorsk
pl  Polish
pt  Portuguese
pt_BR   Portuguese (brazil)
ro  Romanian
ru  Russian
sk  Slovakian
sl  Slovenian
sq  Albanese
sv  Swedish
tr  Turkish
uk  Ukrainian
zh_CN   Chinese (Simplified)
zh_TW   Chinese (Traditional)

-- 



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



[ITT] po-debconf://postgresql/fr.po

2004-01-06 Thread Christian Perrier
(traduction de templates debconf)

Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
 Et la dernière (si ça vou sarrive dans l'ordre d'envoi).

Devant la non avalanche d'ITT (Intention de Traduire), suite à mon
appel à TAF (Traduction A Faire), je prends en charge cette
traduction. Seul défaut, elle est énorme (70 chaines et pas des
petites)

Je suis un peu déçu du peu d'activité de -l10n-french en ce moment
après un été et un automne flamboyants..:-)

Certes, les traduction debconf en est à 97% mais il y a encore du TAF...

On avait des tas de candidats traducteurs potentiels, mais ils
semblent s'être un peu évanouis.Wake up, les gars, c'est pas parce
qu'on est quelques-uns à faire pas mal de bruit qu'on n'a pas besoin
de bras supplémentaires.

Faudra un peu vous prendre par la main pour trouver comment tout le
bazar fonctionne sur -l10n-french (il manque sûrement des tas de docs
et des tas d'explications.on préfère produire de la traduction que
produire de la doc...:-))), mais même les plus lamentables dans mon
genre y sont arrivés, alors

C'est le moment des bonnes résolutions, n'est-ce pas ?



Re: debian iso net-install 404 error

2003-12-19 Thread Christian Perrier
Quoting Georges Roux ([EMAIL PROTECTED]):
 Bonjour,
 
 J'essaye désespérement de downloader l'iso du netinstall de debian.
 En effet tout les liens de http://www.debian.org/CD/netinst/ me 
 renvoient des erreurs grossières.
 Vu le serieux de debian, je pense qu'il ne doit pas s'agir du bon site, ou
 diable puis je télécharger l'image iso du netinstall de debian?
 J'aimerais une image Officielle, controlée par les gentils car moi 
 aussi, je suis parano.

Ca va devenir une FAQ...:-)

Il s'agit d'une conséquence de la récente compromission des machines
Debian.

Comme, par ailleurs, la génération des pages du site WWW n'est pas
encore opérationnelle, il n'est pas facile de les modifier tout
bêtement pour pointer vers les bons liens provisoires.



On November 21st, several Debian machines, including some that hosted part of
the debian-installer infrastructure, were compromised by an attacker.
debian-installer is now mostly recovered from this incident, but there is
currently no access to beta 1 CD images, or some daily builds, that were
hosted on the compromised machine. A few developers have made known good
snapshots from past daily builds available:

  * i386 http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/
  * powerpc http://www.soziologie.ch/~steinlin/d-i/powerpc/

Ce sont des images du 22/11, pas forcément les plus fonctionnelles en
fait. Je ne retrouve plus l'URL où quelqu'un a mis des images de la
beta1. Cf archives de debian-boot.



Clavier USB franais/Noyau 2.6/Debian unstable/Touche */

2003-12-09 Thread Christian Perrier
J'ai actuellement quelques discussion avec Vojtech Pavlik, un des
mainteneurs de la partie input du noyau Linux.

Ces discussions font suite à des difficultés rencontrées en noyau 2.6
(précisément 2.6.0-test11), avec un clavier USB français sur une
Debian unstable.

Ce clavier envoie le code (scan code) 84 (103rd) qui, par défaut sur une
Debian unstable configurée avec un clavier français latin-9 pour
console-data, fait ceci :

keycode  84 = SAK
shift   control keycode  84 = Last_Console
shift   altgr   control keycode  84 = Last_Console
altgr   alt keycode  84 = Last_Console
shift   altgr   alt keycode  84 = Last_Console
shift   control alt keycode  84 = Last_Console
altgr   control alt keycode  84 = Last_Console
shift   altgr   control alt keycode  84 = Last_Console

Tant que j'étais en noyau 2.4, pas de souci, cette brave touche */µ
faisait ce qu'on lui demandait : un astérisque ou un mu. Dès passage
en 2.6, elle a des effets amusants-- clôture de la session à la
console et délire complet du clavier sous X11 (il devient alors
impossible de se servir de ce clavier).)

Quelqu'un dans une situation similaire pourrait-il tenter de
reproduire ce bug?

Vojtech m'indique que je semble être le premier à rapporter ce bug ce
qui veut peut-être dire que simpelment le noyau 2.6.0 n'a pas encore
été beaucoup testé avec un clavier USB à 105 touches (européen)ou
alors, j'ai vraiment un clavier bizarre...:)

Il faut probablement un clavier USB car, avec mon clavier interne du
portable, pas de souci avec la même touche (il n'est pas géré par
l'input device driver).



-- 





Re: Stand Debian a la Linux-Expo 2003

2002-09-13 Thread Christian Perrier
Quoting Raphael Hertzog ([EMAIL PROTECTED]):

  gérer et animer le stand de manière fiable. Partant de là, et si vous
  êtes d'accord pour travailler en commun avec les autres assoces, on
  passera la demande de Debian avec le village associatif. Mais il me
  faudrait la réponse d'ici la fin de la semaine prochaine ...
 
 Moi je vote pour oui. On trouvera du monde d'ici février ... et
 puis si j'ai la possibilité, je viendrai moi aussi. :)

Pareil. Aux deux phrases..:-)

-- 



Re: _Problème_Samba

2001-11-19 Thread Christian Perrier
Quoting Guillaume Plessis ([EMAIL PROTECTED]):

 La synchronisation des mots de passe linux avec un
 controleur NT n est pas, a ma connaissance,
 possible...

Non, mais ce que veut faire le contributeur d'origine, si. Cf liste
samba-frlire doc à propos de winbind.bien comprendre tout le
bazartrès loin d'être le truc que j'irais conseiller à un débutant..:-)

Mais on n'est pas trop sur une liste de support samba ici




Re: M$ Active Directory et Linux

2001-11-06 Thread Christian Perrier
Quoting Amaury Amblard-Ladurantie ([EMAIL PROTECTED]):
  Est ce que quelqu'un peut me donner des infos à ce sujet?
 
 Un gourou Samba a coté de moi me file ce pointeur : 

Probablement le même qui intervient régulièrement dans la liste samba-fr
(Sylvestre Taburet) dont on ne peut que conseiller la lecture à ceux qui 
utilisent et
administrent des serveurs samba, avec ou sans Debian en dessous.

Pour plus d'infos sur la liste : http://listes.ac-grenoble.fr/wws/info/samba-fr


-- 




Re: Question sur /tmp

2001-11-03 Thread Christian Perrier
Quoting Charles Goyard ([EMAIL PROTECTED]):

 /var/tmp est vidé au démarrage de la machine, comme /tmp.

Ah? Et pas quel script?

/var/tmp n'est *pas* vidé. En tout cas pas par les scripts standard Debian.

/tmp est vidé par /etc/rc.S/S55bootmisc.sh soit en fait
/etc/init.d/bootmisc.sh

Cette différence est justement LA différence entre ces deux répertoires tmp
selon le FHS.

Cela dit, par rapport au problème initial, il faudrait en fait utiliser
/var/state ou même /var/local/state si le paquet n'est pas un paquet Debian.

-- 





Re: M$ Active Directory et Linux

2001-11-03 Thread Christian Perrier
Quoting Benoit Friry ([EMAIL PROTECTED]):

  fonctionnement de l'authentification des utilisateurs de la station
  Linux. Est ce que Linux peut utiliser Active Directory pour authentifier
  les utilisateurs?
 
  Est ce que quelqu'un peut me donner des infos à ce sujet?
 
 Regarde du côté de winbindd, qui fait partie de Samba 2.2.2.

Pas avec de l'AD. winbindd va marcher pour une authentification auprès d'un
domaine NT4 ou W2K sans AD. Il marche même très bien dans ce cas là : ça
ressemble au bout du compte à NIS. Par contre, attention à bien préserver le
fichier qui fait la correspondance entre les UID attribuées aux utilisateurs
du domaine et les identifiants. Si on perd ce fichier, la correspondance est
refaite et ne ser apas nécessairement la même...

Avec de l'Active Directory, à ma connaissance il n'y a pas de solution à ce
jour. La Samba Team travaille peut-être dessus, à condition que ça soit
possible (protocole documentés ou pas, etc...).

Cela dit, je me demande le rapport de tout ceci avec Debian proprement dit..
Pour revenir dans le sujet, il existe un paquet Debian de samba, mais il
n'intègre pas encore très bien le nouveau winbindd (le script d'init ne le
lance pas au démarrage) ce qui est logique puisque samba 2.2.2 a à peine une
semaine d'existence officielle!

-- 





Re: Samba et les accents

2001-10-30 Thread Christian Perrier
Quoting LEBRETON Philippe ([EMAIL PROTECTED]):
 J'utilise SAMBA pour faire un montage de type sbmfs entre un NT et ma
 machine Linux.
 Je suis en francais au niveau de ma config LINUX, mais lorsque je liste
 le répertoire mounté à partir du NT, les é sont des ? ect.
 Pourtant au niveau de la config SAMBA, j'ai bien le couple 850 /
 ISO8859-1 de positionné.

Ceci est une question samba qui a été traitée dans la liste samba-fr, au
début de l'existence de cette liste sur le serveur de ac-grenoble.

Les archives sont sur http://listes.ac-grenoble.fr/wws/info/samba-fr

En gros, il faut jouer avec les paramètres character set et client code
page de smb.conf. Je conseille character set = ISO8859-1 et client code
page = 850

Attention, si des fichiers ont DEJA été créés par des clients sur la
machines Unix, le fait de basculer ces réglages va te provoquer des
problèmes de parcours sur les répertoires existants. Là aussi, cf les
archives de la liste samba-fr, il y a des mails à moi (anciens et récents)
qui expliquent le bazar et parlent d'un script immondissime qui m'a permis
de corriger ce genre de problèmes.

-- 





Re: Samba 2.2.2 / PAM / Winbindd / Potato

2001-10-25 Thread Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):

 Pour que ça marche, il faut modifier /etc/nsswitch.conf pour mettre des
 entrées :
 
 passwd: files winbind
 group: files winbind
 

.../...

 ...mais je sèche un peu. Comment savoir ce qui se passe quand je fais
 getent passwd? Quel est le fichier PAM qui est utilisé? Où peut-on faire
 logguer un peu mieux tout ce petit monde?
 
 Quelqu'un s'est déjà frotté à tout cela?

La solution :

Il faut /lib/libnss_winbind.so bien installé. Ça, je l'avais fait.

Par contre, il faut AUSSI faire un lien 

ln -s /lib/libnss_winbind.so /lib/libnss_winbind.so.2

Puis ldconfig...


Et alors, magie, un getent passwd montre tous les utilisateurs du domaine
dont fait partie la machine Linux.

Encore plus magique, après quelques modifications dans les fichiers PAM, on
peut gentiment se logguer avec qq chose du style DRIS+tutu où DRIS est le
domaine, tutu le nom d'utilisateur NT et le mot de passe à utiliser le mot
de passe de domaine NT. Cela, bien sûr, sans que l'utilisateur en question
n'existe sur le serveur Linux.

Les modifs PAM :

auth sufficient pam_winbind.so
auth required pam_unix.so use_first_pass

account sufficient pam_winbind.so
account required pam_unix.so

au lieu des classiques :

auth required pam_unix.so
account required pam_winbind.so

On fait ça dans les modules PAM pour lesquels on veut pouvoir utiliser les
comptes NT, notamment login, su, ftp et bien sûr samba!





Samba 2.2.2 / PAM / Winbindd / Potato

2001-10-23 Thread Christian Perrier
J'ai backporté le paquet samba 2.2.2 (tout beau tout neuf...cette version de
samba est elle-même toute belle toute neuve) de unstable. J'y
ai modifié le debian/rules pour compiler samba avec winbindd.

Donc, je me trouve avec un paquet qui installe gentiment samba, y compris le
nouveau démon winbindd. Là, aucun problème.

Pour ceux qui ne connaissent pas bien les récents développements de samba,
winbindd est un démon permettant de mapper les utilisateurs d'un domaine
NT4 et qu'ils soient accessibles pas samba sans que les utilisateurs Unix
n'existent réellement.

En fait, ça fonctionne un peu comme NIS.

Pour que ça marche, il faut modifier /etc/nsswitch.conf pour mettre des
entrées :

passwd: files winbind
group: files winbind

Il faut aussi modifier la config PAM et c'est là que je sèche. La seule
source d'info à ce jour est man winbindd et les explications relatives à
PAM concernent Redhat 6.2 dont la config PAM semble différente de celle
d'une patate.

winbindd est correctement configuré (et lancé!!). L'utilitaire wbinfo montre
bien les utilisateurs et groupes du domaine. Par contre le test suivant qui
serait un getent passwd qui montre les utilisateurs du domaine ne
fonctionne pas.

Je pense que cela vient d'une mauvaise config de PAM mais je ne suis pas
vraiment spécialiste de ces trucs là. Il y a des fichiers dans /etc/pam.d,
mais je me demande lequel modifier. Il faut probablement mettre des lignes
genre :

account required /lib/security/pam_winbind.so

(pam_winbind.so est bien installé)

...mais je sèche un peu. Comment savoir ce qui se passe quand je fais
getent passwd? Quel est le fichier PAM qui est utilisé? Où peut-on faire
logguer un peu mieux tout ce petit monde?

Quelqu'un s'est déjà frotté à tout cela?





Re: Hamm

2001-10-18 Thread Christian Perrier
Quoting Erwan David ([EMAIL PROTECTED]):

 A condition d'avoir une liaison rapide... En RTC il est impensbale de
 maintenir par le réseau...

Sur stable, si, à mon avis. C'est d'ailleurs tellement mon avis que c'est ce
que je fais chez moi..:)

-- 





Re: calendrier ?

2001-10-16 Thread Christian Perrier
Quoting Laurent Rathle ([EMAIL PROTECTED]):

 Ça n'a pas l'air d'être pour tout de suite. Ils sont en train de préparer la 
 sortie de la potato 2.2r4.

Ça, ça ne veut rien dire. Les personnes qui s'occupent des mises à jour de
2.2 ne sont pas les mêmes que celles qui s'occupent du reste (je résume et
je simplifie...).

-- 





Re: shh entre ouinouin et linux

2001-09-25 Thread Christian Perrier
Quoting William Famy ([EMAIL PROTECTED]):

 je serai desireux de pouvoir utiliser ssh pour me connecter depuis le
 lycee (sous ouinouin ) a mon ordinateur (wooduy)

Teraterm Pro et ses extensions SSH.

Ça se trouve sans pb à grands coups de Google.