RE: debian ile gelen türkçe problemleri (SONUC)
Bu iş sadece delete tuşunun yerinden kaynaklanmıyor. Türkçe Nasıl dokümanlarında anlatılanlar (ve birkaç ayrı dokümanda daha) uygulandığında kullanılan Türkçe klavyeye göre bazı uyumsuzluklar ortaya çıkıyor. Eğer bir sorun varsa bu Debian ile ilgili olmalı. Sizden başka şikayet eden yok. Mesela benim burada şirkette kullandığım klavye (Compaq KB-9963) ile sadece Debian kullanıcıları değil diğer kullanıcılar da sorun yaşar. (RedHat ve Mandrake ile denedim) Sadece tuş işlem kodları değil aynı anda tek tuş üzerinde bulunan karakterlerinde değişik olduğu klavye türleri var. Ben bu sorunum için mecburen Xmodmap dosyası değişikliği yaptım. Bence Türkçe klavye türlerini biraz araştırmak ve derleyip toplamak gerekiyor. Mehmet Türker mailto:[EMAIL PROTECTED] http://www.mturker.net/ -Original Message- From: Nilgün Belma Bugüner [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Wednesday, July 02, 2003 2:57 AM To: debian-user-turkish Subject: Re: debian ile gelen türkçe problemleri (SONUC) Selam, Şu delete ile ne sorununuz var? Doğrusu anlamıyorum. Delete tuşu, imlecin sağındaki karakteri, Backspace tuşu ise imlecin solundakini siler ve bu hem konsol klavyesinde hem de xkb klavyesinde benim hazırladıklarımda sorunsuzdur. Eğer bir sorun varsa bu Debian ile ilgili olmalı. Sizden başka şikayet eden yok. Ancak Unix'den kalanlar Delete tuşunun (backspace'in sağındaki tuş takımında olan delete tuşunun) backspace gibi çalışmasını, backspace tuşunun da delete tuşu olarak çalışmasını ister. Ama dos dünyasından gelenler de delete tuşunun her ikisinin de delete tuşu gibi, backspace tuşunun da backspace tuşu gibi çalışmasını ister. Bu konu ise bahsettiğiniz, unix davranışını isteyenlerin çok sınırlı sayıda olacağını düşünüyorum. Dolayısıyla böyle tarihi delete tuşlu bir klavyeyi consol-data'ya göndermek bir sürü gereksiz tartışmayı beraberinde getirecektir. Linux genelde PC üzerinde kullanılıyorsa PC klavyesi PC klavyesi gibi çalışmalıdır. Benim hazırladığım klavyeler buna uygundur. Piyasayı bilmem de benim kullandığım sistem en iyisidir : Esen kalın, Nilgün Salı 1 Temmuz 2003 14:52 sularında, Recai Oktas şunları yazmıştı: * Nilgün Belma Bugüner [EMAIL PROTECTED] [2003-07-01 09:31:36+0300] Burada Volkan Bey sanırım XF86Config dosyasında option belirtirken klavyesinin marka-modelini yazdığı için xkb klavyesini kullanamadı. O alana yazılabilecek değerler bellidir: pc101, pc102, pc104, pc105. Bir de Japon klavye için pc106; bu bizi ilgilendirmiyor. Siz de uğraştığınız için bilirsiniz, xkb ile ilgili en küçük bir sorunda X kendi öntanımlı klavyesine döner. Bunu denedik (yani chicony yerine pc105), sorun aynen devam etti. Bu konuyu gereksiz yere karıştırmışsınız ... Keske gereksiz olsaydi ve ben de o karisik kismi yazmasaydim :-) Bakin iste Q layout 1 secilmis ve problem olmus. Harcıalem klavyeler 2. yerleşimi kullanır. Ben 1. yerleşime pek rastlamıyorum. Listelerden 1. yerleşim ile ilgili birkaç şikayet okudum ama klavye değiştirmek genelde yeni bir eşlem yazıp çalıştırmaktan ucuz :-) Harcialem Q layout 2 yerlesiminde Delete tusu calismiyor. Bu sorun niye bu kadar gozardi ediliyor anlamiyorum, cok basit bir cozumu varken ustelik. Omurleri konsolda gecmese bile bircok dagitimda kurulumun on safhalarinda bu ortam kullaniliyor. Konsolda fazla calismasaniz bile mini floppy dagitimlar ve yeni moda live-cd'lerde de bu yerlesimle karsilasiyorsunuz. Hersey bir yana linux'un `hall of shame'inde olan bu problemin ilkesel olarak dahi Turkce konsol eslemlerinde varolmasi utandirici. (Redhat'te bir aralar `fix_bs_delete' benzeri bir utility dahi vardi.) Ki, sizin yazdığınız eşlem de sorunlu olmuş. `trq_enhanced'i kastediyorsunuz saniyorum. Maalesef oyle bir sorun oldu (brace tusu icin) ve duzelttik. Ben, onu kaldırın ve kimsenin kafasını karıştırmayın derim. `trq_enhanced'in karisiklik yaratacabilecegi konusundaki hassasiyetinizi paylasiyorum. Su an uzerinde calistigim proje biter bitmez Turkce-NASIL belgesindeki o kisimlari degistirecegim. Zaten ben o belgede `trq_enhanced'in kendi kullandigim bir eslem oldugunu ve subjektif nitelik tasidigini belirttim. O eslem sizin hazirladiginiz (Delete sorunlu) eslemi `enhanced' ediyor sadece, asil trq'da `Delete' duzeltmesi disinda degisiklik yok. Fakat karisikligi en aza indirmek icin o kisimlari seve seve cikarmaya hazirim. belgeler.org'daki Türkçe Nasıl ile erişilen tr.tar.gz dosyasında bu yüzden debian ile ilgili ayrı bir dizin açmıştım. Debian için olmayan klavyelerin debian ile de sorunsuz çalışacağını düşünüyorum. Debian, Linux ise sorun çıkmayacaktır. Konsol tarafi aslinda bir Debian meselesi degil. Yukarida da belirttigim gibi `Delete' tusunun duzeltilmesi lazim. Turkce-NASIL'in eklerinde verilen `trq.kmap'de bu degisiklik yapilmamis. Bu konuda size basit bir patch gonderdigimi hatirliyorum. Onerim su: Debian-Turkce belgesinde verilen `trq.kmap' eslemi
Re: debian ile gelen türkçe problemleri (SONUC)
Selam, Şu delete ile ne sorununuz var? Doğrusu anlamıyorum. Delete tuşu, imlecin sağındaki karakteri, Backspace tuşu ise imlecin solundakini siler ve bu hem konsol klavyesinde hem de xkb klavyesinde benim hazırladıklarımda sorunsuzdur. Eğer bir sorun varsa bu Debian ile ilgili olmalı. Sizden başka şikayet eden yok. Ancak Unix'den kalanlar Delete tuşunun (backspace'in sağındaki tuş takımında olan delete tuşunun) backspace gibi çalışmasını, backspace tuşunun da delete tuşu olarak çalışmasını ister. Ama dos dünyasından gelenler de delete tuşunun her ikisinin de delete tuşu gibi, backspace tuşunun da backspace tuşu gibi çalışmasını ister. Bu konu ise bahsettiğiniz, unix davranışını isteyenlerin çok sınırlı sayıda olacağını düşünüyorum. Dolayısıyla böyle tarihi delete tuşlu bir klavyeyi consol-data'ya göndermek bir sürü gereksiz tartışmayı beraberinde getirecektir. Linux genelde PC üzerinde kullanılıyorsa PC klavyesi PC klavyesi gibi çalışmalıdır. Benim hazırladığım klavyeler buna uygundur. Piyasayı bilmem de benim kullandığım sistem en iyisidir : Esen kalın, Nilgün Salı 1 Temmuz 2003 14:52 sularında, Recai Oktas şunları yazmıştı: * Nilgün Belma Bugüner [EMAIL PROTECTED] [2003-07-01 09:31:36+0300] Burada Volkan Bey sanırım XF86Config dosyasında option belirtirken klavyesinin marka-modelini yazdığı için xkb klavyesini kullanamadı. O alana yazılabilecek değerler bellidir: pc101, pc102, pc104, pc105. Bir de Japon klavye için pc106; bu bizi ilgilendirmiyor. Siz de uğraştığınız için bilirsiniz, xkb ile ilgili en küçük bir sorunda X kendi öntanımlı klavyesine döner. Bunu denedik (yani chicony yerine pc105), sorun aynen devam etti. Bu konuyu gereksiz yere karıştırmışsınız ... Keske gereksiz olsaydi ve ben de o karisik kismi yazmasaydim :-) Bakin iste Q layout 1 secilmis ve problem olmus. Harcıalem klavyeler 2. yerleşimi kullanır. Ben 1. yerleşime pek rastlamıyorum. Listelerden 1. yerleşim ile ilgili birkaç şikayet okudum ama klavye değiştirmek genelde yeni bir eşlem yazıp çalıştırmaktan ucuz :-) Harcialem Q layout 2 yerlesiminde Delete tusu calismiyor. Bu sorun niye bu kadar gozardi ediliyor anlamiyorum, cok basit bir cozumu varken ustelik. Omurleri konsolda gecmese bile bircok dagitimda kurulumun on safhalarinda bu ortam kullaniliyor. Konsolda fazla calismasaniz bile mini floppy dagitimlar ve yeni moda live-cd'lerde de bu yerlesimle karsilasiyorsunuz. Hersey bir yana linux'un `hall of shame'inde olan bu problemin ilkesel olarak dahi Turkce konsol eslemlerinde varolmasi utandirici. (Redhat'te bir aralar `fix_bs_delete' benzeri bir utility dahi vardi.) Ki, sizin yazdığınız eşlem de sorunlu olmuş. `trq_enhanced'i kastediyorsunuz saniyorum. Maalesef oyle bir sorun oldu (brace tusu icin) ve duzelttik. Ben, onu kaldırın ve kimsenin kafasını karıştırmayın derim. `trq_enhanced'in karisiklik yaratacabilecegi konusundaki hassasiyetinizi paylasiyorum. Su an uzerinde calistigim proje biter bitmez Turkce-NASIL belgesindeki o kisimlari degistirecegim. Zaten ben o belgede `trq_enhanced'in kendi kullandigim bir eslem oldugunu ve subjektif nitelik tasidigini belirttim. O eslem sizin hazirladiginiz (Delete sorunlu) eslemi `enhanced' ediyor sadece, asil trq'da `Delete' duzeltmesi disinda degisiklik yok. Fakat karisikligi en aza indirmek icin o kisimlari seve seve cikarmaya hazirim. belgeler.org'daki Türkçe Nasıl ile erişilen tr.tar.gz dosyasında bu yüzden debian ile ilgili ayrı bir dizin açmıştım. Debian için olmayan klavyelerin debian ile de sorunsuz çalışacağını düşünüyorum. Debian, Linux ise sorun çıkmayacaktır. Konsol tarafi aslinda bir Debian meselesi degil. Yukarida da belirttigim gibi `Delete' tusunun duzeltilmesi lazim. Turkce-NASIL'in eklerinde verilen `trq.kmap'de bu degisiklik yapilmamis. Bu konuda size basit bir patch gonderdigimi hatirliyorum. Onerim su: Debian-Turkce belgesinde verilen `trq.kmap' eslemi sizin 'trq.kmap' esleminizin duzeltilmisi. `Delete' tusunun yanisira subjektif olmayan birkac kucuk degisiklik de yapildi. (Konsolcularin gozdesi bazi programlarda sikinti yasanmamasi icin gerekli degisiklikler bunlar: VIM'de tag-jump'lar icin kullanilan Ctrl-] tusu ve `mc'de hayati kolaylastiran bazi tuslar vb.) Bu duzeltilmis trq.kmap'i `console-data'ya gonderelim ve konu da kapansin ;-) Zaten debian kullanıcılarının neden kendilerine uzaylı penguen muamelesi yaptığını da anlamıyorum... :-)) Valla Gorkem Çetin'in LKD listelerindeki son taarruzlarindan ve bu konsol hadisesinden sonra bu tabirinizde bir degisiklik gerekebilir: `Karanlik penguenler'. Nedense her islerini GUI dunyasinda goren bir takim kardes penguenler, karanlik konsol ortamini da uzay olarak nitelendiriyorlar. Bahsi gecen elestiri sahibinin bizzat bir Linux dagitimdan sorumlu olmasindan kaynaklanan bir uygunsuzluk oldugunu da belirtmeden gecemeyecegim. Liste arsivlerine bakacak olursaniz kendi adima `Debian
Re: debian ile gelen türkçe problemleri (SONUC)
Pazar 29 Haziran 2003 14:07 sularında, Recai Oktas şunları yazmıştı: En azindan su an isini gorecek sekilde probleminin hallolmasina sevindim. Fakat hala acikliga kavusmamis bazi noktalar var. Woody ile birlikte gelen Turkce xkb sembol dosyasi, Turkce yereliyle uyumsuz ve bu yuzden yeni bir sembol dosyasi (Nilgun hanim tarafindan) hazirlanarak Xfree gelistirme grubuna gonderildi ve X 4.3'e eklendi. Turkceleme yazisinin ekinde Woody icin verdigim `tr-4.1' bu degistirilmis dosya oluyor. Turkceleme yazisinda anlatilanlari sirayla uyguladigini soylediginden bu tr-4.1'i `tr' ismiyle `/etc/X11/xkb/symbols' dizinine kopyaladigini kabul ediyorum. Yani buna ragmen bir sorun olusuyor ise benzer problem yasayacak insanlar icin bunun nedenini anlamamiz lazim. Unutma ki X 4.3'ten itibaren bu sembol dosyasi dagitimlarla zaten standart olarak gelecek. (`user-tr' betikleri de `xkb'li cozumu esas alacak.) Burada Volkan Bey sanırım XF86Config dosyasında option belirtirken klavyesinin marka-modelini yazdığı için xkb klavyesini kullanamadı. O alana yazılabilecek değerler bellidir: pc101, pc102, pc104, pc105. Bir de Japon klavye için pc106; bu bizi ilgilendirmiyor. Siz de uğraştığınız için bilirsiniz, xkb ile ilgili en küçük bir sorunda X kendi öntanımlı klavyesine döner. Konsol sorununa gelince: Turkceleme belgesinin konsol klavye kismini eksiksiz olarak okudun mu? [1] Bak orada bu zaten anlatilmis: ... Q Layout (1) yerleşiminde Altgr-q ile `@' basmaya çalışırsanız karşınıza basitçe `q' çıkıyor. Benzer şekilde Altgr-, ``' karakterini basması gerekirken bunu yapmıyor ve `|' ile karşılaşıyorsunuz. Benim klavyemde Tab tuşunun üstünde konumlanan `' (Shift halde Eacute yani: `é') tuşu `\' basıyor, çift tırnak karakterine ancak Shift ile ulaşılıyor. Öte yandan bu yerleşimde klasik Backspace-Delete sorunu yok. Yani Delete tuşu kursörün üzerinde bulunduğu karakteri, Backspace ise kursörden önceki karakteri (geriye doğru giderek) siliyor. ... Devaminda Q Layout (2)nin bu sorunlara sahip olmadigi fakat baska problemlerinin oldugu belirtiliyor (Backspace-Delete sorunu). Konsol kismini butunuyle okumani oneririm. Bu konuyu gereksiz yere karıştırmışsınız ... Harcıalem klavyeler 2. yerleşimi kullanır. Ben 1. yerleşime pek rastlamıyorum. Listelerden 1. yerleşim ile ilgili birkaç şikayet okudum ama klavye değiştirmek genelde yeni bir eşlem yazıp çalıştırmaktan ucuz :-) Ki, sizin yazdığınız eşlem de sorunlu olmuş. Ben, onu kaldırın ve kimsenin kafasını karıştırmayın derim. belgeler.org'daki Türkçe Nasıl ile erişilen tr.tar.gz dosyasında bu yüzden debian ile ilgili ayrı bir dizin açmıştım. Debian için olmayan klavyelerin debian ile de sorunsuz çalışacağını düşünüyorum. Debian, Linux ise sorun çıkmayacaktır. Zaten debian kullanıcılarının neden kendilerine uzaylı penguen muamelesi yaptığını da anlamıyorum... Esen kalın, Nilgün [1] http://www.fazlamesai.net/modules.php?name=Newsfile=articlesid=1079 -- roktas