-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Do mi akceptas la popularan voĉdonon. :o)
Tim
On 20 Jul 2007, at 08:28, Yves Nevelsteen wrote:
mi konsentas kun Joop, kroma estas suficxe tauga traduko de
minor, pli
bona ol malcxefa
Yves
2007/7/19, Joop Eggen [EMAIL PROTECTED]:
Tim:
On 22 Jul 2007, at 09:11, Joop Eggen wrote:
Jam tradukante la novajn po-dosierojn mi rimarkis ioman redundon:
ripetitaj originaltekstoj diversloke, aux kun msgid kun
fontreferencoj. Certe ne cxiu pli longa teksto estas same tradukata.
Vidu mian skripton cxie-retrovi-tradukojn, kune kun
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 23 Jul 2007, at 21:02, Joop Eggen wrote:
Saluton,
escepte de helpcontent2 ĉio estas tradukita!
Hura! Irprenu la ĉampanon! :o))
Mi prenis la liberecon laste traduki ilin. Temas laŭ mi pri XML-
aĵoj de la dokumentformatoj de OOo, Master estas