Hi André,
On Wednesday, 2008-09-17 07:46:12 +0200, André Schnabel wrote:
I would like do fix and review some localized components such as
templates, autotext as well as updated spell check for the upcoming
releases.
How do we handle that?
Best to contact the [EMAIL PROTECTED]
Hi,
Original-Nachricht
Von: Eike Rathke [EMAIL PROTECTED]
Sorry, it appeared to me that native language projects idealistically
should have QA representatives, who should be able to tell who is
responsible for a particular part of their localization who in turn can
Hi,
Le 17 sept. 08 à 14:17, Andre Schnabel a écrit :
Hi,
Original-Nachricht
Von: Eike Rathke [EMAIL PROTECTED]
Sorry, it appeared to me that native language projects idealistically
should have QA representatives, who should be able to tell who is
responsible for a
Hi Andre,
On Wednesday, 2008-09-17 14:17:07 +0200, Andre Schnabel wrote:
This list here of course would be appropriate,
also NL-leads should be able to tell how to process or whom to contact.
Olivier's request was unanswered though for 12 days.
Because nobody knows the answer.
Maybe
Hello,
1) As far I understand the current translations in Pootle will be
available in OpenOffice.org 3.1.
Is this correct?
Is there any recent build ( week) with these translations build for the
Catalan language (ca)?
2) What is the recommended path to localize the Templates? Are there