Re: [l10n-dev] Pootle not working

2007-10-27 Thread Paolo Pozzan
Alle 05:17 di sabato 27 ottobre 2007, Alexandro Colorado ha scritto: I am having issues getting into pootle since 7:40pm CET now is 10:17pm and still no luck :( I confirm it. 12:09 GMT still down. Paolo - To unsubscribe,

Re: [l10n-dev] Pootle not working

2007-10-29 Thread Paolo Pozzan
- Messaggio originale - Da: Aijin Kim [EMAIL PROTECTED] A: dev@l10n.openoffice.org Inviato: Lunedì 29 ottobre 2007, 2:42:48 Oggetto: Re: [l10n-dev] Pootle not working Hi Alexandro and Paolo, Sorry for late reply. I'm not sure what was the problem, however I can access to Pootle now.

[l10n-dev] For the next handoff

2007-11-04 Thread Paolo Pozzan
Hello all! I would like to know if it's worth for us working on still untranslated strings and if, with the second handoff, there will be modifications on the strings now present in Pootle. Thank you Paolo - To unsubscribe,

[l10n-dev] Is Pootle down?

2007-11-10 Thread Paolo Pozzan
Hello, I am trying to access to Pootle but the service does not respond. Can someone please provide me some news? Italian team is made only by volunteers, so working during weekends is fundamental for us. Thank you. Paolo Pozzan ___ L'email della prossima

Re: [l10n-dev] Is Pootle down?

2007-11-11 Thread Paolo Pozzan
Alle 15:29 di domenica 11 novembre 2007, Aijin Kim ha scritto: Hi Jordi and Paolo, I restared Pootle. Please try to access the server again. It seems that there is some problem if Pootle runs for long time. It is just a guess now, I'm going to investigate the issue. Thanks, Aijin Thank

Re: [l10n-dev] Pootle is ready for the 2nd hand-off

2007-11-30 Thread Paolo Pozzan
--- Aijin Kim [EMAIL PROTECTED] ha scritto: Dear Pootle users, Now, the contents for the 2nd hand-off are available in Pootle. The languages which are upload to Pootle are: Catalan : UI + Help Spanish: UI + Help Italian: UI + Help Kurdish: UI + Help Occitan-lengadocian: UI + Help

[l10n-dev] Two questions about Pootle

2007-12-12 Thread Paolo Pozzan
Hello all, we are working on 2nd hand-off with Pootle but we face with two problems: 1. is there a way to understand what are the last added strings? I need to manage revisions and unfortunately I set assignments to whole folders instead of blank and fuzzy ones. 2. I correct some mistakes on

Re: [l10n-dev] Preparing 3.0 in Pootle

2008-01-29 Thread Paolo Pozzan
Alle 15:00 di martedì 29 gennaio 2008, Aijin Kim ha scritto: Dear Pootle user, Pootle upload for 16 languages are completed: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_Integration_Roadmap Other 4 languages will be online soon.. Regards, Aijin Does it mean that we can start

[l10n-dev] Pootle on port 80

2008-03-03 Thread Paolo Pozzan
Hello Aijin, some italian translators are experiencing problems with Pootle because of firewalls / traffic shaping appliances. I remember you are already aware about this annoyance. Do you have any good news? :-) Thanks! Paolo

Re: [l10n-dev] cws localisation30 builds

2008-08-14 Thread Paolo Pozzan
Il domenica 10 agosto 2008 22:17:31 Ivo Hinkelmann ha scritto: Hi all, fresh new builds from cws localisation30 are uploaded to: http://ooo.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/upload/localizati on/localisation30/ Cheers, Ivo Anyone knows about fixes for errors found in this

[l10n-dev] Recursive image translation in helpcontent

2009-01-19 Thread Paolo Pozzan
While checking fuzzy strings in HC I noted many of them contain the following text: {ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE} As all of them are inside image tags, wouldn't be that they are placeholders for a true image description? So do I have to translate them or is it possible to fix them? Thank

Re: [l10n-dev] Recursive image translation in helpcontent

2009-01-20 Thread Paolo Pozzan
Scrive sophie sgautier@free.fr: Hi Paolo, Paolo Pozzan wrote: While checking fuzzy strings in HC I noted many of them contain the following text: {ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE} As all of them are inside image tags, wouldn't be that they are placeholders for a true image

Re: [l10n-dev] Last l10n fixes for OOo 3.1 release

2009-03-04 Thread Paolo Pozzan
Scrive Rafaella Braconi rafaella.brac...@sun.com: [cut] For Pootle users: we will be delivering the diffs to ihi for all languages hosted on Pootle on sunvirtuallab. [cut] Just to be sure... That means we do not have to do nothing, right? Thanks. Paolo

[l10n-dev] Misleaded function translation

2009-04-08 Thread Paolo Pozzan
Hello, an italian tester reported a wrong Calc function translation in OOo 3.1 RC. This is because a translation fault, nothing related to the l10n process. I just want to know if there is enough time to fix it, as it would be very uncomfortable for users to find a function with a wrong name. If

Re: [l10n-dev] Misleaded function translation

2009-04-09 Thread Paolo Pozzan
Il mercoledì 8 aprile 2009 21:21:52 sophie ha scritto: Hi Paolo, Paolo Pozzan wrote: Hello, an italian tester reported a wrong Calc function translation in OOo 3.1 RC. This is because a translation fault, nothing related to the l10n process. I just want to know if there is enough

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.1.1 - delivery deadline for l10n bug fixes - June 12th, 2009

2009-06-12 Thread Paolo Pozzan
Scrive Aijin Kim aijin@sun.com: Hi Pootle users, Pootle UI diff files have been delivered via the IssueTracker. If you want to track the process, please cc yourself to the issue: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=102703 And you can find the delivered files by language

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.1.1 - delivery deadline for l10n bug fixes - June 12th, 2009

2009-06-12 Thread Paolo Pozzan
Scrive Aijin Kim aijin@sun.com: Hi Paolo, Paolo Pozzan wrote: Scrive Aijin Kim aijin@sun.com: Hi Pootle users, Pootle UI diff files have been delivered via the IssueTracker. If you want to track the process, please cc yourself to the issue: http://www.openoffice.org

Re: [l10n-dev] OOo 3.1.1 translation

2009-08-12 Thread Paolo Pozzan
In data mercoledì 12 agosto 2009 05:14:03, Khoem Sokhem ha scritto: Hello, I saw that the 3.1.1 RC1 is out, and Are there new strings added/changed in 3.1.1 or just some bugs fixed? Kind Regards, Sokhem Hello, this is only a bugfix release. I can guess it because it is only the last group

Re: [l10n-dev] specs for Migration analysis module in 3.2

2009-09-05 Thread Paolo Pozzan
In data martedì 18 agosto 2009 16:45:49, Sophie ha scritto: Hi all, To keep you update : Sun has opensourced his migration tool (thanks! :) so the strings in Pootle are to be translated. But the developer in charge is not sure that it's for 3.2 as it is not a part of the OpenOffice.org

Re: [l10n-dev] Impress/Draw: ViewComments still in English

2009-11-13 Thread Paolo Pozzan
Scrive Sophie sgautier@free.fr: Hi all, In Impress/Draw under View, their is [Comme~nts] that is still appearing in English in the FR version. It is translated in the openoffice_org/officecg/registry/data/org/openoffice/Office/UI #:

Re: [l10n-dev] New Features in 3.2

2009-11-16 Thread Paolo Pozzan
Scrive Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net: Hello, I wonder if the description of new features in 3.2 (the kind it was for 3.1: http://www.openoffice.org/dev_docs/features/3.1/) is ready or maybe in some beta or RC version to start translating. Thanks, m. Hello, you mean something like

Re: [l10n-dev] Translating on the Wiki

2009-11-23 Thread Paolo Pozzan
In data venerdì 20 novembre 2009 12:15:25, Clayton ha scritto: [cut] We've also come across this translation extension: http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Translate which was originally designed to translate MediaWiki messages, but is apparently being used to translate Wiki content as

Re: [l10n-dev] Translating on the Wiki

2009-11-24 Thread Paolo Pozzan
In data martedì 24 novembre 2009 12:14:31, ccornell - OpenOffice.org ha scritto: Is there a way to synch the english pages to the translated pages?. It seems to be hard to track the edition of english page and then update the translated counterpart. That's a good question, and one we've

Re: [l10n-dev] Translating on the Wiki

2009-11-24 Thread Paolo Pozzan
In data martedì 24 novembre 2009 12:56:29, ccornell - OpenOffice.org ha scritto: [cut] Contacting other groups working on online translations is a good idea... who though? KDE/Gnome communities? The WikiPedia teams? I don't have any contacts within external (to OOo) translation groups.

Re: [l10n-dev] OOo 3.2.1 l10n schedule?

2010-03-23 Thread Paolo Pozzan
Scrive Olivier Hallot ohal...@openoffice.org: Hi Rafaella So far, I only see translation needed for the extension website in pootle. Nothing with respect to UI or HC, which are both 100% (for pt-BR). Have I missed something? Olivier Translations files on pootle are not yet updated. We are

Re: [l10n-dev] OOo 3.2.1 l10n schedule?

2010-03-24 Thread Paolo Pozzan
Scrive Rafaella Braconi rafaella.brac...@sun.com: [cut] if major fixes after the 3.2 have been carried out in Pootle, please let me know and we will integrate them into the 3.2.1 release. Italian team made some translation fixes for 3.2 and they are already in pootle. It would be grat to see

Re: [l10n-dev] Localization/Translation of OpenOffice.org Environment and Ecosystem

2010-05-04 Thread Paolo Pozzan
Scrive Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net: 2010/5/3 Sophie sgautier@free.fr - The surveys are under the UX project umbrella, so if you want to translate it, just ask for an account in Lime Survey on the UX project. This is what I have done to translate them. - If you want to have

Re: [l10n-dev] Translation of the new Thank YOU page

2010-06-12 Thread Paolo Pozzan
In data sabato 12 giugno 2010 16:51:19, Manuele Carlini ha scritto: Dear All, the new Thank YOU page http://update.services.openoffice.org/ooo/index.html is now online and ready to be translated - for all the ones who would like to see it in their language. The *Thank YOU page* is

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread Paolo Pozzan
In data mercoledì 23 giugno 2010 01:00:16, Valter Mura ha scritto: In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto: Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all strings for the options, the dialogs, tab pages and customization. This is

Re: [l10n-dev] For POOTLE / TCM Users [Fwd: [l10n-tools] Aug 9 - sunvirtuallab.com planned outage]

2010-08-06 Thread Paolo Pozzan
Scrive Andre Schnabel andre.schna...@gmx.net: Hi Thorsten, Original-Nachricht Datum: Fri, 06 Aug 2010 13:27:03 +0200 Von: Thorsten Ziehm thorsten.zi...@oracle.com An: dev@l10n.openoffice.org Betreff: Re: [l10n-dev] For POOTLE / TCM Users [Fwd: [l10n-tools] Aug 9 -

Re: [l10n-dev] Deleting wrongly uploaded files in Pootle (Was: Re: [l10n-dev] Fwd: Please delete DataAccess.po uploaded in wrong location)

2010-08-17 Thread Paolo Pozzan
Scrive shankar prasad prasad@gmail.com: On Tue, Aug 17, 2010 at 12:50 PM, Lior Kaplan kaplanl...@gmail.com wrote: 2010/8/17 Pavel Janík pa...@janik.cz System where you can: - upload file to bad location (we have POT, so we KNOW possible locations for uploads before!)

Re: [l10n-dev] L10n Testing: OpenOffice.org 3.3 - August 25th - September 2nd

2010-08-25 Thread Paolo Pozzan
In data mercoledì 25 agosto 2010 16:47:09, Rafaella Braconi ha scritto: [cut] For all the ones who would like to test the new features, please note that TCM has a special scenario with latest test cases to test the new features (thanks Joost!). About this, we translated in italian the TCM

[l10n-dev] New l10n process bugfix releases

2011-01-16 Thread Paolo Pozzan
Hello, now that pootle contains only files from the last milestone, how will be possible to integrate l10n fixes into bugfix releases in an easy way? Yes, I am already thinking about 3.3.1 even if 3.3.0 isn't still out. Paolo

Re: [l10n-dev] New l10n process bugfix releases

2011-01-17 Thread Paolo Pozzan
In data lunedì 17 gennaio 2011 16:02:57, Rafaella Braconi ha scritto: Hi Paolo, Hello, now that pootle contains only files from the last milestone, how will be possible to integrate l10n fixes into bugfix releases in an easy way? Yes, I am already thinking about 3.3.1 even if 3.3.0

[l10n-dev] AutoText not localizable

2011-03-12 Thread Paolo Pozzan
Hello all, I noticed that the string My AutoText inside the AutoText window (Ctrl+F3) is not translatable, I cannot find the source text in Pootle. It is also impossible to fix some errors in some AutoTexts since those are hard-coded (for example see

[l10n-dev] Re: Problems to download translations ZIP folder

2011-04-05 Thread Paolo Pozzan
In data lunedì 04 aprile 2011 12:30:41, Xuacu ha scritto: El sábadu, 02-abril-2011 a les 15:21 +0200, Iñigo Varela escribió: Hi, When i try to download the ZIP folder of ast translations [1] I get the following message: Error accessing

[l10n-dev] Re: Pootle updated, milestone OOO340m0

2011-04-26 Thread Paolo Pozzan
Hello Jordi, even for italian there were no changes in strings after the announcement. I suppose that cryptic message No further action needed stands for no source strings modified or added. Paolo 2011/4/26 Jordi Serratosa jordis.li...@gmail.com: Hi all I did not get a reply on this issue.