Scrive Martin Srebotnjak <[email protected]>:

> 2010/5/3 Sophie <[email protected]>
>
> >  - The surveys are under the UX project umbrella, so if you want to
> > translate it, just ask for an account in Lime Survey on the UX project.
> This
> > is what I have done to translate them.
> > - If you want to have the Extensions and Template website translated, you
> > should ask on the [email protected] list.
> > - For the registration page at Sun, we use to track it via the QA project.
> > I remember I send it to Joost after correcting it. But I don't know if
> > Oracle is willing to translate it.
> > - For the Start Center icons/links, there is an issue I've opened here :
> > http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=89394
> > some of the links should work in your language (for FR only one of them
> > work for sure, the template one, the others still point to EN resources).
> >
> > Kind regards
> > Sophie
>
>
> Oh, Sophie, and I thought this is the l10n list and everything regarding
> l10n happens here ;)
>
> Thanks for the pointers, the template and extensions sites are already
> localized into Slovenian, so is the QATrack, the surveys however aren't.

I think it would be useful to collect all this kind of infos in a wiki page (or
something like that). Searching through the mailing list archives is not so
friendly. By using a wiki page we can keep a database of what needs to be
translated (out of the l10n project) and how to accomplish it.
Just my 2 cents.
Ciao!
Paolo



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to