Re: Chinese translation of Apache license 2.0

2018-03-06 Thread Andrew Katz
Thanks all for your responses. FYI, this is for an England & Wales/China deal, 
and the contract specifies that all the contractual documents are to be 
translated into Chinese, but that the English text will remain definitive, so 
the translation is for reference purposes, rather than being legally binding.

We’re going to get any text reviewed by Chinese lawyers to check conformance, 
so I was just looking to see whether anyone had already done the heavy lifting, 
to use as a starting point. I’m happy to share the Chinese text when I receive 
it (obviously with the caveat that I have not, and cannot, verify the 
translation, and I am not your lawyer, and I am not a Chinese-qualified lawyer).

We’re also translating the Solderpad v2 licence: http://solderpad.org/licenses/ 
and I’ll share that as well.

All the best


Andrew

On 2018/02/28 20:35:00, Andrew Katz 
http://moorcrofts.com>> wrote:
> Hi All>
>
>
>
> Would some nice person be kind enough to point me in the direction of a 
> Chinese (simplified) translation of the Apache License 2.0? I will be getting 
> this reviewed by a Chinese lawyer, so would be happy to feed back any 
> comments they may have about translation discrepancies (if any). I realise 
> that there aren’t any official translations, but an unofficial one would be a 
> good starting point.>
>
>
>
> Thanks in advance,>
>
>
>
>
>
>
>
> Andrew>
>
>
>
> Andrew Katz>
>
> Moorcrofts LLP>
>
>
>
>
>
>


Re: Chinese translation of Apache license 2.0

2018-03-06 Thread Andrew Katz
Hi Han, Ted, thanks for your responses: please see inline below

Best

Andrew

On 2018/03/06 03:13:25, Han Luke  wrote: 
> I suggest to find some Chinese-US lawyer to help for review if we finnaly 
> with go with translation. We need people understand leagal stuff both side.> 
> And if will not go with translation, the idea is to have some explain and 
> example in Chinese, say what’s kind of situation is ok and what’s not, it 
> will help a lot >for people to understand. 

Thanks- we already have lawyers lined up: I was just looking to see if someone 
had a draft we could use as a starting point. 


> 
> Anyway, I am happy to help, please let me know if there’s anything I could do 
> for you.> 
> 
That’s very kind - thank you!
> Thanks.> 
> 
> > 
> From: Ted Dunning > 
> Sent: Wednesday, February 28, 2018 2:20:45 PM> 
> To: dev@community.apache.org> 
> Cc: Nick Burch> 
> Subject: Re: Chinese translation of Apache license 2.0> 
> 
> Andrew,> 
> 
> I presume you know that translating a license will open up a bit of a can> 
> of worms. In particular, it makes the license harder to work with in the> 
> original jurisdiction and working out kinks in a new jurisdiction can be> 
> really a lot of work.> 
> 
Indeed. This is a requirement of the original England/China contract. The 
English text will be definitive (that is made clear in the text of the English 
contract). 

> Be prepared to have not just one Chinese lawyer review it, but several. And> 
> include somebody who is current on the state of copyright law in your> 
> intended jurisdiction.> 
> 

We have lawyers lined up already: this is really just to provide a starting 
point for producing a reference document. 

> 
> 
> On Wed, Feb 28, 2018 at 12:35 PM, Andrew Katz > 
> wrote:> 
> 
> > Hi All> 
> >> 
> > Would some nice person be kind enough to point me in the direction of a> 
> > Chinese (simplified) translation of the Apache License 2.0? I will be> 
> > getting this reviewed by a Chinese lawyer, so would be happy to feed back> 
> > any comments they may have about translation discrepancies (if any). I> 
> > realise that there aren’t any official translations, but an unofficial one> 
> > would be a good starting point.> 
> >> 
> > Thanks in advance,> 
> >> 
> >> 
> >> 
> > Andrew> 
> >> 
> > Andrew Katz> 
> > Moorcrofts LLP> 
> >> 
> >> 
> >> 
> 
-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@community.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@community.apache.org



Re: Chinese translation of Apache license 2.0

2018-03-05 Thread Han Luke
I suggest to find some Chinese-US lawyer to help for review if we finnaly with 
go with translation. We need people understand leagal stuff both side.
And if will not go with translation, the idea is to have some explain and 
example in Chinese, say what’s kind of situation is ok and what’s not, it will 
help a lot for people to understand.

Anyway, I am happy to help, please let me know if there’s anything I could do 
for you.

Thanks.


From: Ted Dunning 
Sent: Wednesday, February 28, 2018 2:20:45 PM
To: dev@community.apache.org
Cc: Nick Burch
Subject: Re: Chinese translation of Apache license 2.0

Andrew,

I presume you know that translating a license will open up a bit of a can
of worms. In particular, it makes the license harder to work with in the
original jurisdiction and working out kinks in a new jurisdiction can be
really a lot of work.

Be prepared to have not just one Chinese lawyer review it, but several. And
include somebody who is current on the state of copyright law in your
intended jurisdiction.



On Wed, Feb 28, 2018 at 12:35 PM, Andrew Katz 
wrote:

> Hi All
>
> Would some nice person be kind enough to point me in the direction of a
> Chinese (simplified) translation of the Apache License 2.0? I will be
> getting this reviewed by a Chinese lawyer, so would be happy to feed back
> any comments they may have about translation discrepancies (if any). I
> realise that there aren’t any official translations, but an unofficial one
> would be a good starting point.
>
> Thanks in advance,
>
>
>
> Andrew
>
> Andrew Katz
> Moorcrofts LLP
>
>
>


Re: Chinese translation of Apache license 2.0

2018-03-04 Thread Rich Bowen
I encourage you to take this to the legal list, but the answer to this
question has always been NO in the past. A translation of a legal document
is no longer the same document because nuance is lost and/or introduced in
the process of translation. At least that is how it has been explained each
time this is asked.

On Wed, Feb 28, 2018, 15:41 Andrew Katz  wrote:

> Hi All
>
> Would some nice person be kind enough to point me in the direction of a
> Chinese (simplified) translation of the Apache License 2.0? I will be
> getting this reviewed by a Chinese lawyer, so would be happy to feed back
> any comments they may have about translation discrepancies (if any). I
> realise that there aren’t any official translations, but an unofficial one
> would be a good starting point.
>
> Thanks in advance,
>
>
>
> Andrew
>
> Andrew Katz
> Moorcrofts LLP
>
>
>


Re: Chinese translation of Apache license 2.0

2018-02-28 Thread Ted Dunning
Andrew,

I presume you know that translating a license will open up a bit of a can
of worms. In particular, it makes the license harder to work with in the
original jurisdiction and working out kinks in a new jurisdiction can be
really a lot of work.

Be prepared to have not just one Chinese lawyer review it, but several. And
include somebody who is current on the state of copyright law in your
intended jurisdiction.



On Wed, Feb 28, 2018 at 12:35 PM, Andrew Katz 
wrote:

> Hi All
>
> Would some nice person be kind enough to point me in the direction of a
> Chinese (simplified) translation of the Apache License 2.0? I will be
> getting this reviewed by a Chinese lawyer, so would be happy to feed back
> any comments they may have about translation discrepancies (if any). I
> realise that there aren’t any official translations, but an unofficial one
> would be a good starting point.
>
> Thanks in advance,
>
>
>
> Andrew
>
> Andrew Katz
> Moorcrofts LLP
>
>
>