On Mon, 2010-08-23 at 17:06 -0400, seth vidal wrote: 
> On Mon, 2010-08-23 at 16:47 -0400, Orcan Ogetbil wrote:
> > On Mon, Aug 23, 2010 at 4:23 PM, Matthew Miller wrote:
> > > On Mon, Aug 23, 2010 at 04:15:12PM -0400, Orcan Ogetbil wrote:
> > >> It would be good to define such a nonstandard abbreviation as  "MTA"
> > >> when posting a new thread so that more people would know what is being
> > >> discussed.
> > >
> > > It's actually a long-standing and well-recognized term.
> > >
> > > I think it's one of those cases where if you don't know what it means, you
> > > probably don't care.
> > >
> > > I mean, if you're outside of Massachusetts, why are you interested in the
> > > Teachers' Association?
> > >
> > 
> > Okay, Google didn't help much but our wiki did! I found this page:
> > https://fedoraproject.org/wiki/Features/NoMTA
> > 
> > which tells me that MTA is mail transport agent. I have been using
> > postfix and sendmail for many many years, and until today I didn't
> > know that they were called MTA.
> > 
> > It shouldn't be too hard to give a little definition (3 words) or just
> > copy and paste a link. We have new contributors every day and they
> > didn't participate in previous discussions. There is no need to
> > isolate them. Plus, people like me are bad with memorizing letters, or
> > giving them meanings unless they form proper words. Gosh, ask me what
> > MTA is in 2 months, and you will be surprised. :)
> > 
> > References are good. Always.
> > 
> 
> repoquery --whatprovides MTA
> 
> -sv
> 
> 

repoquery --whatprovides MDA
repoquery --whatprovides MUA

/b
-- 
devel mailing list
devel@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel

Reply via email to