Transdiff is second part of "String Breakage Monitoring System" - whose
first part is Zanata Sync. Zanata Sync tries to keep upstream updated with
new translations, making chances greater that extra translations are
packaged too, which is to be verified by transdiff. Basically an attempt to
tie-up upstream, translation platform and release stream. I am doing a
project[1] on the similar lines and perhaps we may give some more time to
Transdiff. Basically the scope may be kept limited to "identifying string
breakage in fedora packages".

thanks,
sundeep

[1] https://github.com/sundeep-co-in/transtats


On Tue, Jan 10, 2017 at 2:46 PM, <devel-requ...@lists.fedoraproject.org>
wrote:

> Send devel mailing list submissions to
>         devel@lists.fedoraproject.org
>
> To subscribe or unsubscribe via email, send a message with subject or
> body 'help' to
>         devel-requ...@lists.fedoraproject.org
>
> You can reach the person managing the list at
>         devel-ow...@lists.fedoraproject.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of devel digest..."
>
> Today's Topics:
>
>    1. Re: Self Introduction: Christophe Delaere
>       (Zbigniew Jędrzejewski-Szmek)
>    2. Re: Proposal: Rethink Fedora multilib support (Take Two!)
>       (Richard W.M. Jones)
>    3. Re: Proposal: Rethink Fedora multilib support (Take Two!)
>       (Richard W.M. Jones)
>    4. [Fedocal] Reminder meeting : Modularity WG (jku...@redhat.com)
>    5. F26 Self Contained Change: Transdiff (Jan Kurik)
>    6. Updates in testing for EOL releases stuck forever in Bodhi?
>       (Sandro Mani)
>    7. Re: F26 Self Contained Change: Transdiff (Tom Hughes)
>    8. Re: Updates in testing for EOL releases stuck forever in Bodhi?
>       (Michal Schorm)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Date: Tue, 10 Jan 2017 09:09:29 +0000
> From: Tom Hughes <t...@compton.nu>
> Subject: Re: F26 Self Contained Change: Transdiff
> To: Development discussions related to Fedora
>         <devel@lists.fedoraproject.org>
> Message-ID: <2a518f00-db23-7c57-b074-3b9532e12...@compton.nu>
> Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
>
> On 10/01/17 08:39, Jan Kurik wrote:
>
> > Often even after 100% translation in Zanata, few packages do not get
> > build with latest translations in Fedora. This result in poor
> > localization experience.
>
> I don't really understand the logic here...
>
> I would expect anything in Fedora to be built with whatever translations
> are provided in the upstream release - are you saying that packagers are
> routinely removing such translations for some reason? or just forgetting
> to package the extra translations?
>
> Or are you proposing that packagers should be pulling translations from
> some additional source above and beyond what upstream provides?
>
> Zanata appears to be a web based translation platform that developers
> can use so I would expect the workflow for a package that uses Zanata to
> be that upstream pulls the latest translations from it at regular
> intervals and incorporates them in the releases they make which then get
> packaged in Fedora.
>
> I'm not saying we should package a tool for analysing translation status
> as I'm sure it will be useful to upstream developers but it's not clear
> how you envisage it fitting into the Fedora development process.
>
> Tom
>
> --
> Tom Hughes (t...@compton.nu)
> http://compton.nu/
>
> ------------------------------
>
_______________________________________________
devel mailing list -- devel@lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to devel-le...@lists.fedoraproject.org

Reply via email to