html,body{background-color:#fff;color:#333;line-height:1.4;font-family:arial,
helvetica, sans-serif;;}
Hallo Community und Annabelle
Ich will nochmaleindringlich darauf hinweise, dass Leerzeichen und Umlaute in
Dateinamen NICHT empfehlenswert sind. Ja, sie wurden einst unter Windows als
große
Guten Morgen,
>>> zur neuen Übersetzungsdatei möchte ich noch folgende Fragen klären:
>>>
>>> 1. Robert hat den Namen der Datei schon angesprochen. Wie soll die Datei
>>> heißen? Den Namen "Datenbank für Übersetzungen" habe ich aus dem Wiki
>>> übernommen. Soll der so bleiben?
>> Mein Vorschlag:
Hallo Uwe,
> Ihr sprecht über ein sog. Glossar oder eine terminologische Basis
> (terminology base oder termbase).
Ja, genau so was.
> Weis jemand hier eigentlich, wie andere Übersetzungs-Kommunities das lösen?
Ich weiß es nicht.
> Hat jemand z.B. Erfahrung mit dem Angebot von DeeplL[1]?
Ich
Hallo Harald, Übersetzungs- und Doku-Team,
>> zur neuen Übersetzungsdatei möchte ich noch folgende Fragen klären:
>>
>> 1. Robert hat den Namen der Datei schon angesprochen. Wie soll die Datei
>> heißen? Den Namen "Datenbank für Übersetzungen" habe ich aus dem Wiki
>> übernommen. Soll der so
Hi
Am 06.02.24 um 14:56 schrieb lo.harald.ber...@t-online.de:
1. Robert hat den Namen der Datei schon angesprochen. Wie soll die Datei
heißen? Den Namen "Datenbank für Übersetzungen" habe ich aus dem Wiki
übernommen. Soll der so bleiben?
Mein Vorschlag:
"Datenbank" würde ich weglassen und nur
Hallo Carl, Übersetzungs- und Doku-Team,
Am 05.02.2024 um 14:07 schrieb Carl Wellhöfer:
Guten Tag Doku-Team, Übersetzungsteam und alle anderen :)
zur neuen Übersetzungsdatei möchte ich noch folgende Fragen klären:
1. Robert hat den Namen der Datei schon angesprochen. Wie soll die Datei
Guten Tag Doku-Team, Übersetzungsteam und alle anderen :)
zur neuen Übersetzungsdatei möchte ich noch folgende Fragen klären:
1. Robert hat den Namen der Datei schon angesprochen. Wie soll die Datei
heißen? Den Namen "Datenbank für Übersetzungen" habe ich aus dem Wiki
übernommen. Soll der so