[de-discuss] Danke für die Zusammenarbeit und gemeinsame Zeit - aber ich muss gehen...

2011-10-28 Diskussionsfäden Bernhard Dippold

Hallo Leute,

in den vergangenen Monaten musste ich meine Aktivitäten bei LibreOffice 
auf ein Maß reduzieren, mit dem ich nicht zufrieden sein kann.


Und auch diese Aktivitäten (vorwiegend Mails lesen und ab und zu posten 
- wirkliche "Arbeit" blieb immer mehr liegen) kann ich nicht 
weiterführen, wenn ich ehrlich zu mir selbst bin:


Ich habe immer versucht, die Zeit für LibreOffice (und zuvor für 
OpenOffice.org) von meiner "privaten" Zeit abzuknapsen - meine Familie 
sollte nicht darunter leiden.


Doch im Rückblick ist mir völlig klar, dass dieser Versuch gescheitert 
ist: Ich bin nicht nur nachts am Computer gesessen - und wenn ich die 
Auswirkungen des verkürzten Schlafs auf den nächsten Tag berücksichtige, 
dann gibt es keine Alternative:


Ich werde alle meine LibreOffice-Aktivitäten einstellen.

Mir ist klar geworden, dass mir die Zeit mit meinen Kindern und Freunden 
zu wichtig ist, um sie durch im Vergleich weniger wichtigen Arbeiten 
(auch wenn diese im Gesamtzusammenhang auch ihre Berechtigung haben) 
einzuschränken.


Meine Tochter soll später nicht sagen müssen: Papa hat so viel vor dem 
Computer gesessen, dass er mit mir nicht gemeinsam musizieren konnte.
... und den Kindern die Computerzeit einzuschränken, wenn ich selbst 
mehrere Stunden täglich damit arbeite, ist schwer zu erklären ...


Ich bin nicht der Mensch, der (in meinen Augen) wichtige Aufgaben 
beiseite schieben kann - "ein Bisschen geht noch" ist dann aber doch das 
Bisschen zu viel.


LibreOffice ist ein wichtiger Teil meines Lebens - und nicht nur 
virtuell, sondern völlig real.


Aber um meinen eigenen Vorstellungen von Familie und Freundschaft zu 
entsprechen, muss ich meine Zeit besser einteilen. LibreOffice hat 
dagegen keine Chance.


Viele von Euch werden wissen, wie gerne ich Teil dieser Gemeinschaft war 
und wie wichtig mir die Arbeit mit Euch gewesen ist.


Auch wenn es schmerzt, zu gehen, ist es doch ein gutes Gefühl, zu sehen, 
dass die LibreOffice Community wächst, dass unser Produkt keinen 
Vergleich zu scheuen braucht und dass die Menschen, die dahinter stehen, 
Garanten für die weitere Entwicklung sind.


Macht weiter so!

Herzliche Grüße

Bernhard

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



[de-discuss] Links für Extensions und Template auf der deutschschprachigen HP

2011-10-28 Diskussionsfäden klaus-jürgen weghorn ol

Hallo zusammen,
wo und wie sollten wir die Links zu Extensions [1] und Template [2] auf 
der deutschsprachigen HP platzieren?

Vorschläge?

[1] http://extensions.libreoffice.org/
[2] http://templates.libreoffice.org/

--
Grüße
k-j

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Re: Übersetzung

2011-10-28 Diskussionsfäden klaus-jürgen weghorn ol

Am 28.10.2011 21:17, schrieb Florian Effenberger:

Hi,

Ulrich Karim wrote on 2011-10-28 21:05:


Auf dieser englischen Seitehttp://www.libreoffice.org/
funktionieren momenten (?) nicht
beide Links unter dem sich laufend veränderndem LibO-Fenster

'Download LibreOffice extensions' und 'Download LibreOffice templates'
Der Server wird nicht gefunden.

..ist mir gerade aufgefallen.


danke für die Info - geb ich an die website-Liste weiter.


Sollte jetzt funktionieren.



--
Grüße
k-j

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


[de-discuss] [Doku] Math-Handbuch Dmaths

2011-10-28 Diskussionsfäden Gisbert Friege

Hallo,
ich möchte den Abschnitt über Dmaths endlich in Angriff nehmen und habe 
dazu eine Arbeitskopie angelegt.

Viele Grüße
Gisbert

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Re: Übersetzung

2011-10-28 Diskussionsfäden Florian Effenberger

Hi,

Ulrich Karim wrote on 2011-10-28 21:05:


Auf dieser englischen Seitehttp://www.libreoffice.org/
funktionieren momenten (?) nicht
beide Links unter dem sich laufend veränderndem LibO-Fenster

'Download LibreOffice extensions' und 'Download LibreOffice templates'
Der Server wird nicht gefunden.

..ist mir gerade aufgefallen.


danke für die Info - geb ich an die website-Liste weiter.

Viele Grüße
Flo

--
Florian Effenberger 
Steering Committee and Founding Member of The Document Foundation
Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108
Skype: floeff | Twitter/Identi.ca: @floeff

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



[de-discuss] Re: Übersetzung

2011-10-28 Diskussionsfäden Ulrich Karim
Hallo,

> ...
> LibreOffice Extensions and Templates Repository is online
 
Auf dieser englischen Seite http://www.libreoffice.org/
funktionieren momenten (?) nicht
beide Links unter dem sich laufend veränderndem LibO-Fenster

'Download LibreOffice extensions' und 'Download LibreOffice templates'
Der Server wird nicht gefunden.

..ist mir gerade aufgefallen.

Gruß
Ulrich  


-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Übersetzung

2011-10-28 Diskussionsfäden Florian Effenberger

Hallo Jochen,

Jochen wrote on 2011-10-28 20:43:


Sammlung von LibreOffice-Extensions und Vorlagen online verfügbar


tausend Dank, das ging ja schnell!

Viele Grüße
Flo

--
Florian Effenberger 
Steering Committee and Founding Member of The Document Foundation
Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108
Skype: floeff | Twitter/Identi.ca: @floeff

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Übersetzung

2011-10-28 Diskussionsfäden Jochen

Hallo Florian,

Am 28.10.2011 19:50, schrieb Florian Effenberger:

hat jemand Zeit und Lust, untenstehende PM zu übersetzen, damit wir sie
auch unseren deutschen Nutzern zugänglich machen können?


Sammlung  von LibreOffice-Extensions und Vorlagen online verfügbar

Suchen Sie nach Möglichkeiten, die Leistungsfähigkeit Ihrer freien 
Office-Suite zu verbessern? Benötigen Sie ansprechende Vorlagen? Die 
Document Foundation (TDF) ist stolz bekanntgeben zu können, dass seit 
heute eine Sammlung von  LibreOffice-Extensions und Vorlagen auf 
folgenden Webseiten verfügbar ist

   http://extensions.libreoffice.org
   und
   http://templates.libreoffice.org

Diese neue Webseiten sind ein Beispiel für eines von vielen gemeinsam 
erarbeiteten Teilprojekten des LibreOffice-Projekts. Unter der 
Federführung von Andreas Mantke hat ein internationales Team von 
Freiwilligen der Community während der letzten Wochen hart daran 
gearbeitet, diese neue Sammlung von Extensions und Vorlagen zum Vorteil 
von LibreOffice-Nutzern weltweit verfügbar zu machen.


Wir möchten jeden ermuntern, die stetig zunehmende Anzahl von Extensions 
zu testen, und laden Entwickler ein, ihre eigenen Vorlagen und Plugins 
hochzuladen und Benutzern weltweit verfügbar zu machen.


Gruß

Jochen



==
LibreOffice Extensions and Templates Repository is online


Are you looking for ways to enhance your free office suite? Do you need
some nice templates? The Document Foundation is proud to announce that
today, the LibreOffice Extensions and Templates repository has been put
online at

http://extensions.libreoffice.org
and
http://templates.libreoffice.org

This new website is one of the many community efforts at the LibreOffice
project. Led by Andreas Mantke, a team of international community
volunteers has worked hard during the past weeks to make this new
repository possible, to the benefit of millions of LibreOffice and free
office users worldwide.

We welcome everyone to try out the growing number of available
extensions, and we invite developers to upload their own templates and
plugins, to make them available to users worldwide.
==



--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Übersetzung

2011-10-28 Diskussionsfäden Jochen

Hallo *,

mache ich - im Verlauf des Abends.

Gruß

Jochen



Am 28.10.2011 19:50, schrieb Florian Effenberger:

Hallo,

hat jemand Zeit und Lust, untenstehende PM zu übersetzen, damit wir sie
auch unseren deutschen Nutzern zugänglich machen können?

Viele Grüße und danke,
Flo

==
LibreOffice Extensions and Templates Repository is online


Are you looking for ways to enhance your free office suite? Do you need
some nice templates? The Document Foundation is proud to announce that
today, the LibreOffice Extensions and Templates repository has been put
online at

http://extensions.libreoffice.org
and
http://templates.libreoffice.org

This new website is one of the many community efforts at the LibreOffice
project. Led by Andreas Mantke, a team of international community
volunteers has worked hard during the past weeks to make this new
repository possible, to the benefit of millions of LibreOffice and free
office users worldwide.

We welcome everyone to try out the growing number of available
extensions, and we invite developers to upload their own templates and
plugins, to make them available to users worldwide.
==



--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Probleme mit Base (von der users-Liste hierher)

2011-10-28 Diskussionsfäden Jochen

Hallo Thomas,

Am 28.10.2011 19:49, schrieb Thomas Hackert:

Einerseits ist das "Sonderzeichen-Problem"

wo siehst du ein Problem?


Mit "Sonderzeichen-Problem" habe ich gemeint: wie soll in einem 
LO-Handbuch der Umgang mit Sonderzeichen erklärt werden.

In welchem Handbuch soll was in welcher Ausführlichkeit stehen.
Genügt es z.B. im Handbuch Erste Schritte Kapitel 08 Base zu schreiben: 
"die Sonderzeichen werden mittels   eingefügt" oder

"die Sonderzeichen (s.  werden mittels   eingefügt" oder
"die Sonderzeichen (s. Fußnote) werden mittels   eingefügt." oder
"die Sonderzeichen werden mittels   eingefügt. Die Sonderzeichen 
finden sich im Anhang/Glossar" usw.

Die konkrete Umsetzung habe ich als "Problem" bezeichnet.

Das Doku-Team muss versuchen, den Überblick bewahren bzw. ein Konzept 
einzuhalten (s.a. [1]). Bisher enthält jedes Handbuch z.B. ein Glossar - 
und zwar das gleiche Glossar für alle Handbücher.
Die Anhänge dagegen sind für jedes Handbuch unterschiedlich. Aus diesem 
Grund bevorzuge ich folgende Vorgehensweisen:

Variante 1:
Sonderzeichen in das Glossar einbauen (ohne Erklärung, nur Auflistung 
der Tastenkombinationen) bzw. Verweis in den Handbüchern auf das Glossar 
oder


Variante 2:
Neues Kapitel "Sonderzeichen einbinden" im Handbuch Erste Schritte und 
Verweis in den Komponenten-Handbücher auf das Handbuch Erste Schritte


Da dies doch eine grundsätzliche Vorgehensweise mit anhaltender Wirkung 
ist, hätte ich persönlich gerne einen Konsens auf dieser ML.


[1] http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/de

Gruß

Jochen

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


[de-discuss] Übersetzung

2011-10-28 Diskussionsfäden Florian Effenberger

Hallo,

hat jemand Zeit und Lust, untenstehende PM zu übersetzen, damit wir sie 
auch unseren deutschen Nutzern zugänglich machen können?


Viele Grüße und danke,
Flo

==
LibreOffice Extensions and Templates Repository is online


Are you looking for ways to enhance your free office suite? Do you need 
some nice templates? The Document Foundation is proud to announce that 
today, the LibreOffice Extensions and Templates repository has been put 
online at


http://extensions.libreoffice.org
and
http://templates.libreoffice.org

This new website is one of the many community efforts at the LibreOffice 
project. Led by Andreas Mantke, a team of international community 
volunteers has worked hard during the past weeks to make this new 
repository possible, to the benefit of millions of LibreOffice and free 
office users worldwide.


We welcome everyone to try out the growing number of available 
extensions, and we invite developers to upload their own templates and 
plugins, to make them available to users worldwide.

==

--
Florian Effenberger 
Steering Committee and Founding Member of The Document Foundation
Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108
Skype: floeff | Twitter/Identi.ca: @floeff

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Probleme mit Base (von der users-Liste hierher)

2011-10-28 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hi Jochen, *,
On Fri, Oct 28, 2011 at 07:23:40PM +0200, Jochen wrote:
> Am 28.10.2011 18:38, schrieb Thomas Hackert:
> >On Fri, Oct 28, 2011 at 08:22:33AM +0200, Robert Großkopf wrote:
> >>>http://home.arcor.de/zscherni/heimseite/Tastaturlayout_uni.html
> >>Tolle Sache. Habe ich mir natürlich sofort vorgemerkt. Nur gehe ich für
> >>ein Handbuch davon aus, dass ich bei den standardmäßigen Varianten
> >>bleiben sollte.
> >da würde mich mal das Warum interessieren ... ;) Wenn jemand gerne eine
> >vollständige Auflistung sucht, freut er sich bestimmt darüber, wenn er
> >es im Handbuch findet und nicht noch auf eine Webseite verwiesen wird
> >... ;)
> 
> Mmh...
> Einerseits ist das "Sonderzeichen-Problem"

wo siehst du ein Problem?

> IMHO kein Base- oder
> LO-spezifisches Problem bzw. hat in einem LO-Handbuch nichts zu
> suchen.

Beim OP ging es doch genau um das Problem: Er braucht für seine Arbeit
eine Möglichkeit, wie er bestimmte Zeichen schnell und effektiv über
Tastatur eingeben kann (statt der dort vorgeschlagenen Version über den
„Sonderzeichen“-Dialog), oder nicht ;? Und wenn du das in eine DB haben
willst, wäre doch eine Erwähnung/Auflistung in einem Artikel nicht
schlecht, oder ;?

> Andererseits ist es ganz nett, die Sonderzeichen im Handbuch zu
> finden. Hier stellt sich IMHO die Frage, wie dies umgesetzt werden
> soll, da die Sonderzeichen auch in anderen LO-Komponenten eingesetzt
> werden können. Lösungsmöglichkeiten wären ein weiterer Anhang oder

Wäre natürlich auch eine Möglichkeit ... ;)

> Einbinden in das Glossar

Glossar finde ich persönlich nicht so prickelnd. Der sollte dann
wirklich nur Begriffe enthalten, die in irgendeinem Kapitel vorkommen
und im Glossar was ausführlicher erläutert werden, weil es im Text nicht
passt oder so ... ;)

> oder Einbinden in ein Kapitel im Erste-Schritte-Handbuch.

Würde ich dann höchstens in Kombination mit einer Anleitung machen, wie
in Base (z.B.) ein Sprachwissenschaftler seine Arbeit macht ... ;)

> Was meint Ihr?

S.o. Ist jetzt allerdings nur ein Vorschlag, wo ich mich auch nicht
weiter beteiligen könnte (fehlt mir die Zeit, Muße und Hintergrundinfo
zu, sorry ... :( ).
Einen schönen Restabend noch
Thomas.

-- 
Life. Don't talk to me about life.
-- Marvin the Paranoid Android

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Vom Quellcode zur Übersetzung - Wie

2011-10-28 Diskussionsfäden Regina Henschel

Hallo André,

André Schnabel schrieb:

Hi,

[..]

Fast besser finde ich eine Wiki-Seite mit einem Screenshot der neuen
(auch der alten) Linienenden und der englischen Strings.


Ich habe ein Bild zu den Release Notes hinzugefügt.
http://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/3.5#Calc

MfG
Regina


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Probleme mit Base (von der users-Liste hierher)

2011-10-28 Diskussionsfäden Jochen

Hallo Thomas,

Am 28.10.2011 18:38, schrieb Thomas Hackert:

On Fri, Oct 28, 2011 at 08:22:33AM +0200, Robert Großkopf wrote:

http://home.arcor.de/zscherni/heimseite/Tastaturlayout_uni.html

Tolle Sache. Habe ich mir natürlich sofort vorgemerkt. Nur gehe ich für
ein Handbuch davon aus, dass ich bei den standardmäßigen Varianten
bleiben sollte.

da würde mich mal das Warum interessieren ... ;) Wenn jemand gerne eine
vollständige Auflistung sucht, freut er sich bestimmt darüber, wenn er
es im Handbuch findet und nicht noch auf eine Webseite verwiesen wird
... ;)


Mmh...
Einerseits ist das "Sonderzeichen-Problem" IMHO kein Base- oder 
LO-spezifisches Problem bzw. hat in einem LO-Handbuch nichts zu suchen.


Andererseits ist es ganz nett, die Sonderzeichen im Handbuch zu finden. 
Hier stellt sich IMHO die Frage, wie dies umgesetzt werden soll, da die 
Sonderzeichen auch in anderen LO-Komponenten eingesetzt werden können. 
Lösungsmöglichkeiten wären ein weiterer Anhang oder Einbinden in das 
Glossar oder Einbinden in ein Kapitel im Erste-Schritte-Handbuch.


Was meint Ihr?

Gruß

Jochen

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Übersetzung der Beschreibungen der "Optionen" im Writer-Handbuch

2011-10-28 Diskussionsfäden Erhardt

Am 28.10.2011 12:52, schrieb klaus-jürgen weghorn ol:

Hallo Harald, *,

>schnip<

Wäre mMn. der zweite Schritt.
Ich bin dafür, dass wir erst einmal einen Stamm an Handbüchern haben 
und im zweiten Durchgang dann Ordnung hineinbringen. Natürlich sollte 
das auch im Hinterkopf behalten/dokumentiert werden. Man müsste ggf. 
die Struktur dann mit der internationalen Doku abstimmen, damit es 
gleich im Original richtig gemacht wird.


Ich (persönlich) werde jetzt nicht damit anfangen, bereits erstellte 
Handbücher einer Revision zu unterziehen, solange nicht wenigstens die 
meisten Handbücher mal als ODT/PDF auf deutsch erstellt sind. Dafür 
ist noch viel zu viel offen.


Wenn Du aber Zeit und Lust hast, kannst Du natürlich die Ordnung auch 
gleich machen. Wobei - wie gesagt - mir Deine Arbeitskraft beim 
Übersetzen der Handbücher lieber wäre.

Sehe ich genauso.

Erhardt

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Probleme mit Base (von der users-Liste hierher)

2011-10-28 Diskussionsfäden Thomas Hackert
N’Abend Robert, *,
On Fri, Oct 28, 2011 at 08:22:33AM +0200, Robert Großkopf wrote:
> >> Ich werde das einfach einmal an meiner Tastatur durchprobieren. Dann
> >> mache ich einen Anhang "Tastaturkürzel für Sonderzeichen". Wäre
> >> natürlich schön, wenn ich irgendwo so eine Liste fände.
> > 
> > hilft dir vielleicht
> > http://home.arcor.de/zscherni/heimseite/Tastaturlayout_uni.html
> > (besonders die Tabelle unter der Überschrift „Eine „universelle“
> > Tastaturbelegung für viele europäische Sprachen (und etwas Mathe)“)
> > weiter?
> 
> Tolle Sache. Habe ich mir natürlich sofort vorgemerkt. Nur gehe ich für
> ein Handbuch davon aus, dass ich bei den standardmäßigen Varianten
> bleiben sollte.

da würde mich mal das Warum interessieren ... ;) Wenn jemand gerne eine
vollständige Auflistung sucht, freut er sich bestimmt darüber, wenn er
es im Handbuch findet und nicht noch auf eine Webseite verwiesen wird
... ;)

> Vielleicht ein Verweis zu der Seite - in der Hoffnung,
> dass die auch länger existiert.

Wer weiß? Solange sie noch unter
http://web.archive.org/web/20070112034508/http://home.arcor.de/zscherni/heimseite/Tastaturlayout_uni.html
zu finden ist, sehe ich da nicht so schwarz ... ;)

> Ich habe für das Handbuch(Erste Schritte) einfach alle Tasten zusammen
> mit AltGr durchprobiert.

Du kannst auch z.B. mit + (und der Umschalttaste) „Sachen“
zaubern wie z.B. mit „d“ „ð“ (oder mit Umschalttaste „Г) ... ;)
Bis dann
Thomas.

-- 
BOFH excuse #323:
Your processor has processed too many instructions. Turn it off immediately, do 
not type any commands!!

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] [Doku] LO-Handbuch Erste Schritte Kapitel 08 "Einführung in Base" -> Weiterentwicklung

2011-10-28 Diskussionsfäden Jochen

Hallo Robert,

Am 28.10.2011 09:04, schrieb Robert Großkopf:

Am 27.10.2011 20:38, schrieb Jochen

1) Erste Abbildung und Abbildung bei Schritt 3 sind IMHO zu groß

Ich mache gern die Abbildungen so, dass sie in der lesbaren
Originalgröße erscheinen.


Wenn das odf-Dokument fertig ist bzw. in ODFAuthors steht, kann ja der 
eine oder andere auch noch einmal seinen Kommentar dazu abgegeben.



3) Ganz unten steht im "Vorsicht"-Hinweis: "Dann funktioniert auch die
GUI." IMHO besteht das Problem, dass mit dem Begriff "GUI" in diesem
Kontext die meisten Leser wahrscheinlich nichts anfangen können.
###
Kann jemand bitte eine "schöne" Definition von "GUI" posten.
###

Wäre nicht eine einfache Fußnote besser? Aber mit Fußnoten wird
anscheinend überhaupt nicht gearbeitet, oder?


Das ist historisch bedingt. Die Übersetzungsarbeit findet im Wiki statt. 
Dort gibt es keine Fußnoten. Dies ist natürlich kein Grund, im 
odt-Dokument keine Fußnote zu verwenden.
Nimm Dir die Freiheit, eine Fußnote zu generieren - IMHO die erste in 
einem deutschsprachigen Handbuch (wow !).


Gruß

Jochen

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Übersetzung der Beschreibungen der "Optionen" im Writer-Handbuch

2011-10-28 Diskussionsfäden klaus-jürgen weghorn ol

Hallo Harald, *,
Am 28.10.2011 12:23, schrieb Harald Köster:

Hallo allerseits,

vor einigen Tagen habe ich mit der Übersetzung des Kapitels "Kapitel 2 -
Einrichten von Writer" vom Writer-Handbuch begonnen. Ich hab' dann
schnell festgestellt, dass der größte Teil der hier beschriebenen
Optionen nicht nur für Writer, sondern global für ganz LO gültig sind.
Und diese sind bereits im Handbuch "Erste Schritte, Kapitel 2 -
LibreOffice Einstellungen" beschrieben.

Um zumindest teilweise Doppelarbeit zu vermeiden, folgender Vorschlag:
Im Writer-Handbuch werden (zunächst?) nur die Writer-spezifischen
Optionen detailliert beschrieben. Zusätzlich wird eine kurze
Themen-Beschreibung der globalen Optionen aufgenommen. Für eine
detailliertere Beschreibung wird auf das Handbuch "Erste Schritte"
verwiesen. Die globalen Optionen (in Erste Schritte) könnten (oder
sollten?) noch mal mit den globalen Optionen des englischen
Writer-Handbuchs abgeglichen werden.


Das hattest Du ja schon im ersten Teil des Kapitels vorgeschlagen und 
ich habe es genau so übernommen.

Von meiner Seite: Mach' also so weiter.

[...]


Ich frage mich, ob es nicht sinnvoll wäre, eine einheitliche
Kapitel-Struktur (Optionen am Ende oder am Anfang des Handbuchs;
zusammen mit "Anpassen" oder getrennt davon) zu verwenden.


Wäre mMn. der zweite Schritt.
Ich bin dafür, dass wir erst einmal einen Stamm an Handbüchern haben und 
im zweiten Durchgang dann Ordnung hineinbringen. Natürlich sollte das 
auch im Hinterkopf behalten/dokumentiert werden. Man müsste ggf. die 
Struktur dann mit der internationalen Doku abstimmen, damit es gleich im 
Original richtig gemacht wird.


Ich (persönlich) werde jetzt nicht damit anfangen, bereits erstellte 
Handbücher einer Revision zu unterziehen, solange nicht wenigstens die 
meisten Handbücher mal als ODT/PDF auf deutsch erstellt sind. Dafür ist 
noch viel zu viel offen.


Wenn Du aber Zeit und Lust hast, kannst Du natürlich die Ordnung auch 
gleich machen. Wobei - wie gesagt - mir Deine Arbeitskraft beim 
Übersetzen der Handbücher lieber wäre.



--
Grüße
k-j

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



[de-discuss] Übersetzung der Beschreibungen der "Optionen" im Writer-Handbuch

2011-10-28 Diskussionsfäden Harald Köster

Hallo allerseits,

vor einigen Tagen habe ich mit der Übersetzung des Kapitels "Kapitel 2 - 
Einrichten von Writer" vom Writer-Handbuch begonnen. Ich hab' dann 
schnell festgestellt, dass der größte Teil der hier beschriebenen 
Optionen nicht nur für Writer, sondern global für ganz LO gültig sind. 
Und diese sind bereits im Handbuch "Erste Schritte, Kapitel 2 - 
LibreOffice Einstellungen" beschrieben.


Um zumindest teilweise Doppelarbeit zu vermeiden, folgender Vorschlag: 
Im Writer-Handbuch werden (zunächst?) nur die Writer-spezifischen 
Optionen detailliert beschrieben. Zusätzlich wird eine kurze 
Themen-Beschreibung der globalen Optionen aufgenommen. Für eine 
detailliertere Beschreibung wird auf das Handbuch "Erste Schritte" 
verwiesen. Die globalen Optionen (in Erste Schritte) könnten (oder 
sollten?) noch mal mit den globalen Optionen des englischen 
Writer-Handbuchs abgeglichen werden.


Den Weg, eine mehr oder minder direkte Übersetzung aus dem Englischen zu 
erstellen, würde man mit diesem Vorgehen etwas verlassen. Zu Gunsten der 
Effektivität halte ich dieses Vorgehen aber für angebracht. Die 
Beschreibung läßt sich dadurch auch besser pflegen.


Ich hab' dann noch mal geschaut, wie das Thema "Beschreibung der 
Optionen" bei den englischen Handbüchern der anderen LO-Komponenten 
gelöst ist. Im Unterschied zum Writer-Handbuch, werden die Optionen bei 
Calc und Impress nicht vorne im 2. Kapitel, sondern im letzten Kapitel 
zusammen mit den Anpass-Möglichkeiten beschrieben (deutscher 
Arbeitstitel: Anpassen von Calc/Impress). Auch in diesen Handbüchern 
werden einige der globalen Optionen noch mal beschrieben. Beim 
Draw-Handbuch gibt es kein eigenes Kapitel für Optionen, zumindest 
einige der Optionen sind in den verschiedenen Kapiteln beschrieben.


Ich frage mich, ob es nicht sinnvoll wäre, eine einheitliche 
Kapitel-Struktur (Optionen am Ende oder am Anfang des Handbuchs; 
zusammen mit "Anpassen" oder getrennt davon) zu verwenden.


Grüße
Harald

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] LO-Handbuch Erste Schritte Kapitel 08 "Einführung in Base" -> Weiterentwicklung

2011-10-28 Diskussionsfäden Robert Großkopf
Ich antworte kurz selbst:
> 
> Im letzten Kapitel geht es um Datenquellen in Verbindung mit Calc. Ich
> weiß nicht, ob das jemand ausprobiert hat. Ich bin vermutlich aus der
> Beschreibung nicht hinreichend schlau geworden um das nachzuvollziehen -
> oder es funktioniert einfach nicht. Wenn ich Felder in Calc reinziehe
> erscheint gleichzeitig das entsprechende Textfeld. Ich erhalte dann beim
> neuen Öffnen der Tabelle auch den Datennavigator wie aus den Formularen.
> Nur sind die verschiedenen Felder überhaupt nicht verknüpft, so dass in
> dem einen Feld etwas vom ersten, im 2. etwas vom 2. und im 3. etwas vom
> 3. Datensatz steht. Ist der Cursor in einem Textfeld, so kann ich dort
> z.B. munter durch die Autoren klicken - nur die Titel bleiben beharrlich
> auf der ersten Einstellung.

Die Verknüpfung geschieht, wenn man sich genau an die Anleitung hält und
darauf achtet, dass der Begriff "Tabelle" sich hier immer auf die
Calc-Tabelle bezieht.

Was allerdings ein Formular innerhalb einer Calc-Tabelle soll kann ich
so nicht sagen. Das lasse ich dann einfach stehen wie es ist.

Gruß

Robert


-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Re: Umstieg von LotusApproach auf LO-Base

2011-10-28 Diskussionsfäden Uwe Altmann
Hi

Am 27.10.11 22:55, schrieb Martina:
> Ich habe kein Smartscript verwendet.
> Allerdings habe ich viele Datenbanken miteinander kombiniert.
> Die dazugehörenden Abfragen, Tabellen, Formulare, Beziehungen
> müsste ich in LO alle neu erstellen, oder?

Ja

> Wie kann ich meine Datenbanken in LO miteinander kombinieren?
> Ohne Beziehungen kann ich sie ja nicht in den Formularen kombinieren, oder?

Meinst Du mit "Datenbank" eine einzelne Daten-Tabelle?
Dann musst Du die alle in /eine/ LO-Datenbank importieren - jede in eine
eigene Tabelle. Eine Datenbank in LO kann viele einzelne Tabellen
beinhalten. Und die kann man dann miteinander verknüpfen.
Wenn Du dauerhaft nach LO migrieren willst, ist das sowieso das dringend
zu empfehlende Vorgehen.

Um ein SQL-Statement, z.B. eine Abfrage, über mehrere Tabellen zu
machen, ist die Verknüpfung allerdings nicht notwendig - sie dient vor
allem der Dokumentation und für einige Vereinfachungen an der GUI.
-- 
Mit freundlichen Grüßen
Uwe Altmann

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] [Doku] LO-Handbuch Erste Schritte Kapitel 08 "Einführung in Base" -> Weiterentwicklung

2011-10-28 Diskussionsfäden Robert Großkopf
Hallo Jochen,
> 
> o.k. Verstanden. Drei Anmerkungen:
> 1) Erste Abbildung und Abbildung bei Schritt 3 sind IMHO zu groß
> (Verkleinerung müsste eigentlich problemlos möglich sein)

Ich mache gern die Abbildungen so, dass sie in der lesbaren
Originalgröße erscheinen. Ich möchte nicht nur grob erkennen was drauf
steht. Natürlich können die Bilder kleiner gemacht werden. Nur sollte
die Schrift dann auch noch lesbar sein. Deswegen habe ich die Fenster so
klein wie möglich gemacht, wenn ich sie abgelichtet habe. Manche gehen
dann über die Seitenränder hinaus.

> 2) Verwendung von "wir". Das Doku-Team hat mal beschlossen, dass
> "wir-Formulierungen" im Handbuch vermieden werden sollen.
> Beispiel aus dem o.g. pdf-Dokument
> Falsch: "Diese Abfrage müssen wir ändern in ..."
> Richtig: "Diese Abfrage muss geändert werden in ..."

Werde ich so ändern. Aus der ehrenamtlichen Arbeit ist mir die 2.
Version allerdings in sofern bekannt, dass das genau die Leute
schreiben, die es nicht tun wollen.

> 3) Ganz unten steht im "Vorsicht"-Hinweis: "Dann funktioniert auch die
> GUI." IMHO besteht das Problem, dass mit dem Begriff "GUI" in diesem
> Kontext die meisten Leser wahrscheinlich nichts anfangen können.
> Entweder wir erklären in diesem Kontext "GUI" oder wir ergänzen das
> Glossar der LO-Handbücher [1] um den Begriff "GUI" - Letzteres würde ich
> bevorzugen.
> ###
> Kann jemand bitte eine "schöne" Definition von "GUI" posten.
> ###

Wäre nicht eine einfache Fußnote besser? Aber mit Fußnoten wird
anscheinend überhaupt nicht gearbeitet, oder?
> 
> [1] http://wiki.documentfoundation.org/DE/Doku/Glossar/Tabelle_DG
> 
> 
>>> Spontan neige ich zu der Lösung:
>>> Tabellenkonstruktion so zu gestalten, dass vermieden wird, dass
>>> überhaupt 2 JOINS gebraucht werden und (!) im Handbuch an einer noch zu
>>> bestimmenden Stelle erwähnen, dass 2 JOINs nicht möglich sind. ABER:
>>> keine Erwähnung, dass es sich um einen Bug handelt.
>>> : wir sind der Überzeugung: es ist kein Bug, sondern ein
>>> fehlendes Feature.
>> Na ja, ganz totschweigen hilft nicht. Vielleicht in dem Stil: "Da der
>> Join zur Zeit nur in der Verknüpfung von 2 Tabellen funktioniert ..."
> 
> Dieser Punkt ist doch erledigt - oder ?

Klar, die überarbeitet Version kommt in den nächsten Tagen zur weiteren
Kontrolle auf meine Website.

Gruß

Robert

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert