[de-discuss] Danke für die Zusammenarbeit und gemeinsame Zeit - aber ich muss gehen...
Hallo Leute, in den vergangenen Monaten musste ich meine Aktivitäten bei LibreOffice auf ein Maß reduzieren, mit dem ich nicht zufrieden sein kann. Und auch diese Aktivitäten (vorwiegend Mails lesen und ab und zu posten - wirkliche "Arbeit" blieb immer mehr liegen) kann ich nicht weiterführen, wenn ich ehrlich zu mir selbst bin: Ich habe immer versucht, die Zeit für LibreOffice (und zuvor für OpenOffice.org) von meiner "privaten" Zeit abzuknapsen - meine Familie sollte nicht darunter leiden. Doch im Rückblick ist mir völlig klar, dass dieser Versuch gescheitert ist: Ich bin nicht nur nachts am Computer gesessen - und wenn ich die Auswirkungen des verkürzten Schlafs auf den nächsten Tag berücksichtige, dann gibt es keine Alternative: Ich werde alle meine LibreOffice-Aktivitäten einstellen. Mir ist klar geworden, dass mir die Zeit mit meinen Kindern und Freunden zu wichtig ist, um sie durch im Vergleich weniger wichtigen Arbeiten (auch wenn diese im Gesamtzusammenhang auch ihre Berechtigung haben) einzuschränken. Meine Tochter soll später nicht sagen müssen: Papa hat so viel vor dem Computer gesessen, dass er mit mir nicht gemeinsam musizieren konnte. ... und den Kindern die Computerzeit einzuschränken, wenn ich selbst mehrere Stunden täglich damit arbeite, ist schwer zu erklären ... Ich bin nicht der Mensch, der (in meinen Augen) wichtige Aufgaben beiseite schieben kann - "ein Bisschen geht noch" ist dann aber doch das Bisschen zu viel. LibreOffice ist ein wichtiger Teil meines Lebens - und nicht nur virtuell, sondern völlig real. Aber um meinen eigenen Vorstellungen von Familie und Freundschaft zu entsprechen, muss ich meine Zeit besser einteilen. LibreOffice hat dagegen keine Chance. Viele von Euch werden wissen, wie gerne ich Teil dieser Gemeinschaft war und wie wichtig mir die Arbeit mit Euch gewesen ist. Auch wenn es schmerzt, zu gehen, ist es doch ein gutes Gefühl, zu sehen, dass die LibreOffice Community wächst, dass unser Produkt keinen Vergleich zu scheuen braucht und dass die Menschen, die dahinter stehen, Garanten für die weitere Entwicklung sind. Macht weiter so! Herzliche Grüße Bernhard -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
[de-discuss] Links für Extensions und Template auf der deutschschprachigen HP
Hallo zusammen, wo und wie sollten wir die Links zu Extensions [1] und Template [2] auf der deutschsprachigen HP platzieren? Vorschläge? [1] http://extensions.libreoffice.org/ [2] http://templates.libreoffice.org/ -- Grüße k-j -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] Re: Übersetzung
Am 28.10.2011 21:17, schrieb Florian Effenberger: Hi, Ulrich Karim wrote on 2011-10-28 21:05: Auf dieser englischen Seitehttp://www.libreoffice.org/ funktionieren momenten (?) nicht beide Links unter dem sich laufend veränderndem LibO-Fenster 'Download LibreOffice extensions' und 'Download LibreOffice templates' Der Server wird nicht gefunden. ..ist mir gerade aufgefallen. danke für die Info - geb ich an die website-Liste weiter. Sollte jetzt funktionieren. -- Grüße k-j -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
[de-discuss] [Doku] Math-Handbuch Dmaths
Hallo, ich möchte den Abschnitt über Dmaths endlich in Angriff nehmen und habe dazu eine Arbeitskopie angelegt. Viele Grüße Gisbert -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] Re: Übersetzung
Hi, Ulrich Karim wrote on 2011-10-28 21:05: Auf dieser englischen Seitehttp://www.libreoffice.org/ funktionieren momenten (?) nicht beide Links unter dem sich laufend veränderndem LibO-Fenster 'Download LibreOffice extensions' und 'Download LibreOffice templates' Der Server wird nicht gefunden. ..ist mir gerade aufgefallen. danke für die Info - geb ich an die website-Liste weiter. Viele Grüße Flo -- Florian Effenberger Steering Committee and Founding Member of The Document Foundation Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108 Skype: floeff | Twitter/Identi.ca: @floeff -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
[de-discuss] Re: Übersetzung
Hallo, > ... > LibreOffice Extensions and Templates Repository is online Auf dieser englischen Seite http://www.libreoffice.org/ funktionieren momenten (?) nicht beide Links unter dem sich laufend veränderndem LibO-Fenster 'Download LibreOffice extensions' und 'Download LibreOffice templates' Der Server wird nicht gefunden. ..ist mir gerade aufgefallen. Gruß Ulrich -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] Übersetzung
Hallo Jochen, Jochen wrote on 2011-10-28 20:43: Sammlung von LibreOffice-Extensions und Vorlagen online verfügbar tausend Dank, das ging ja schnell! Viele Grüße Flo -- Florian Effenberger Steering Committee and Founding Member of The Document Foundation Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108 Skype: floeff | Twitter/Identi.ca: @floeff -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] Übersetzung
Hallo Florian, Am 28.10.2011 19:50, schrieb Florian Effenberger: hat jemand Zeit und Lust, untenstehende PM zu übersetzen, damit wir sie auch unseren deutschen Nutzern zugänglich machen können? Sammlung von LibreOffice-Extensions und Vorlagen online verfügbar Suchen Sie nach Möglichkeiten, die Leistungsfähigkeit Ihrer freien Office-Suite zu verbessern? Benötigen Sie ansprechende Vorlagen? Die Document Foundation (TDF) ist stolz bekanntgeben zu können, dass seit heute eine Sammlung von LibreOffice-Extensions und Vorlagen auf folgenden Webseiten verfügbar ist http://extensions.libreoffice.org und http://templates.libreoffice.org Diese neue Webseiten sind ein Beispiel für eines von vielen gemeinsam erarbeiteten Teilprojekten des LibreOffice-Projekts. Unter der Federführung von Andreas Mantke hat ein internationales Team von Freiwilligen der Community während der letzten Wochen hart daran gearbeitet, diese neue Sammlung von Extensions und Vorlagen zum Vorteil von LibreOffice-Nutzern weltweit verfügbar zu machen. Wir möchten jeden ermuntern, die stetig zunehmende Anzahl von Extensions zu testen, und laden Entwickler ein, ihre eigenen Vorlagen und Plugins hochzuladen und Benutzern weltweit verfügbar zu machen. Gruß Jochen == LibreOffice Extensions and Templates Repository is online Are you looking for ways to enhance your free office suite? Do you need some nice templates? The Document Foundation is proud to announce that today, the LibreOffice Extensions and Templates repository has been put online at http://extensions.libreoffice.org and http://templates.libreoffice.org This new website is one of the many community efforts at the LibreOffice project. Led by Andreas Mantke, a team of international community volunteers has worked hard during the past weeks to make this new repository possible, to the benefit of millions of LibreOffice and free office users worldwide. We welcome everyone to try out the growing number of available extensions, and we invite developers to upload their own templates and plugins, to make them available to users worldwide. == -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] Übersetzung
Hallo *, mache ich - im Verlauf des Abends. Gruß Jochen Am 28.10.2011 19:50, schrieb Florian Effenberger: Hallo, hat jemand Zeit und Lust, untenstehende PM zu übersetzen, damit wir sie auch unseren deutschen Nutzern zugänglich machen können? Viele Grüße und danke, Flo == LibreOffice Extensions and Templates Repository is online Are you looking for ways to enhance your free office suite? Do you need some nice templates? The Document Foundation is proud to announce that today, the LibreOffice Extensions and Templates repository has been put online at http://extensions.libreoffice.org and http://templates.libreoffice.org This new website is one of the many community efforts at the LibreOffice project. Led by Andreas Mantke, a team of international community volunteers has worked hard during the past weeks to make this new repository possible, to the benefit of millions of LibreOffice and free office users worldwide. We welcome everyone to try out the growing number of available extensions, and we invite developers to upload their own templates and plugins, to make them available to users worldwide. == -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] Probleme mit Base (von der users-Liste hierher)
Hallo Thomas, Am 28.10.2011 19:49, schrieb Thomas Hackert: Einerseits ist das "Sonderzeichen-Problem" wo siehst du ein Problem? Mit "Sonderzeichen-Problem" habe ich gemeint: wie soll in einem LO-Handbuch der Umgang mit Sonderzeichen erklärt werden. In welchem Handbuch soll was in welcher Ausführlichkeit stehen. Genügt es z.B. im Handbuch Erste Schritte Kapitel 08 Base zu schreiben: "die Sonderzeichen werden mittels eingefügt" oder "die Sonderzeichen (s. werden mittels eingefügt" oder "die Sonderzeichen (s. Fußnote) werden mittels eingefügt." oder "die Sonderzeichen werden mittels eingefügt. Die Sonderzeichen finden sich im Anhang/Glossar" usw. Die konkrete Umsetzung habe ich als "Problem" bezeichnet. Das Doku-Team muss versuchen, den Überblick bewahren bzw. ein Konzept einzuhalten (s.a. [1]). Bisher enthält jedes Handbuch z.B. ein Glossar - und zwar das gleiche Glossar für alle Handbücher. Die Anhänge dagegen sind für jedes Handbuch unterschiedlich. Aus diesem Grund bevorzuge ich folgende Vorgehensweisen: Variante 1: Sonderzeichen in das Glossar einbauen (ohne Erklärung, nur Auflistung der Tastenkombinationen) bzw. Verweis in den Handbüchern auf das Glossar oder Variante 2: Neues Kapitel "Sonderzeichen einbinden" im Handbuch Erste Schritte und Verweis in den Komponenten-Handbücher auf das Handbuch Erste Schritte Da dies doch eine grundsätzliche Vorgehensweise mit anhaltender Wirkung ist, hätte ich persönlich gerne einen Konsens auf dieser ML. [1] http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/de Gruß Jochen -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
[de-discuss] Übersetzung
Hallo, hat jemand Zeit und Lust, untenstehende PM zu übersetzen, damit wir sie auch unseren deutschen Nutzern zugänglich machen können? Viele Grüße und danke, Flo == LibreOffice Extensions and Templates Repository is online Are you looking for ways to enhance your free office suite? Do you need some nice templates? The Document Foundation is proud to announce that today, the LibreOffice Extensions and Templates repository has been put online at http://extensions.libreoffice.org and http://templates.libreoffice.org This new website is one of the many community efforts at the LibreOffice project. Led by Andreas Mantke, a team of international community volunteers has worked hard during the past weeks to make this new repository possible, to the benefit of millions of LibreOffice and free office users worldwide. We welcome everyone to try out the growing number of available extensions, and we invite developers to upload their own templates and plugins, to make them available to users worldwide. == -- Florian Effenberger Steering Committee and Founding Member of The Document Foundation Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108 Skype: floeff | Twitter/Identi.ca: @floeff -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] Probleme mit Base (von der users-Liste hierher)
Hi Jochen, *, On Fri, Oct 28, 2011 at 07:23:40PM +0200, Jochen wrote: > Am 28.10.2011 18:38, schrieb Thomas Hackert: > >On Fri, Oct 28, 2011 at 08:22:33AM +0200, Robert Großkopf wrote: > >>>http://home.arcor.de/zscherni/heimseite/Tastaturlayout_uni.html > >>Tolle Sache. Habe ich mir natürlich sofort vorgemerkt. Nur gehe ich für > >>ein Handbuch davon aus, dass ich bei den standardmäßigen Varianten > >>bleiben sollte. > >da würde mich mal das Warum interessieren ... ;) Wenn jemand gerne eine > >vollständige Auflistung sucht, freut er sich bestimmt darüber, wenn er > >es im Handbuch findet und nicht noch auf eine Webseite verwiesen wird > >... ;) > > Mmh... > Einerseits ist das "Sonderzeichen-Problem" wo siehst du ein Problem? > IMHO kein Base- oder > LO-spezifisches Problem bzw. hat in einem LO-Handbuch nichts zu > suchen. Beim OP ging es doch genau um das Problem: Er braucht für seine Arbeit eine Möglichkeit, wie er bestimmte Zeichen schnell und effektiv über Tastatur eingeben kann (statt der dort vorgeschlagenen Version über den „Sonderzeichen“-Dialog), oder nicht ;? Und wenn du das in eine DB haben willst, wäre doch eine Erwähnung/Auflistung in einem Artikel nicht schlecht, oder ;? > Andererseits ist es ganz nett, die Sonderzeichen im Handbuch zu > finden. Hier stellt sich IMHO die Frage, wie dies umgesetzt werden > soll, da die Sonderzeichen auch in anderen LO-Komponenten eingesetzt > werden können. Lösungsmöglichkeiten wären ein weiterer Anhang oder Wäre natürlich auch eine Möglichkeit ... ;) > Einbinden in das Glossar Glossar finde ich persönlich nicht so prickelnd. Der sollte dann wirklich nur Begriffe enthalten, die in irgendeinem Kapitel vorkommen und im Glossar was ausführlicher erläutert werden, weil es im Text nicht passt oder so ... ;) > oder Einbinden in ein Kapitel im Erste-Schritte-Handbuch. Würde ich dann höchstens in Kombination mit einer Anleitung machen, wie in Base (z.B.) ein Sprachwissenschaftler seine Arbeit macht ... ;) > Was meint Ihr? S.o. Ist jetzt allerdings nur ein Vorschlag, wo ich mich auch nicht weiter beteiligen könnte (fehlt mir die Zeit, Muße und Hintergrundinfo zu, sorry ... :( ). Einen schönen Restabend noch Thomas. -- Life. Don't talk to me about life. -- Marvin the Paranoid Android -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] Vom Quellcode zur Übersetzung - Wie
Hallo André, André Schnabel schrieb: Hi, [..] Fast besser finde ich eine Wiki-Seite mit einem Screenshot der neuen (auch der alten) Linienenden und der englischen Strings. Ich habe ein Bild zu den Release Notes hinzugefügt. http://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/3.5#Calc MfG Regina -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] Probleme mit Base (von der users-Liste hierher)
Hallo Thomas, Am 28.10.2011 18:38, schrieb Thomas Hackert: On Fri, Oct 28, 2011 at 08:22:33AM +0200, Robert Großkopf wrote: http://home.arcor.de/zscherni/heimseite/Tastaturlayout_uni.html Tolle Sache. Habe ich mir natürlich sofort vorgemerkt. Nur gehe ich für ein Handbuch davon aus, dass ich bei den standardmäßigen Varianten bleiben sollte. da würde mich mal das Warum interessieren ... ;) Wenn jemand gerne eine vollständige Auflistung sucht, freut er sich bestimmt darüber, wenn er es im Handbuch findet und nicht noch auf eine Webseite verwiesen wird ... ;) Mmh... Einerseits ist das "Sonderzeichen-Problem" IMHO kein Base- oder LO-spezifisches Problem bzw. hat in einem LO-Handbuch nichts zu suchen. Andererseits ist es ganz nett, die Sonderzeichen im Handbuch zu finden. Hier stellt sich IMHO die Frage, wie dies umgesetzt werden soll, da die Sonderzeichen auch in anderen LO-Komponenten eingesetzt werden können. Lösungsmöglichkeiten wären ein weiterer Anhang oder Einbinden in das Glossar oder Einbinden in ein Kapitel im Erste-Schritte-Handbuch. Was meint Ihr? Gruß Jochen -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] Übersetzung der Beschreibungen der "Optionen" im Writer-Handbuch
Am 28.10.2011 12:52, schrieb klaus-jürgen weghorn ol: Hallo Harald, *, >schnip< Wäre mMn. der zweite Schritt. Ich bin dafür, dass wir erst einmal einen Stamm an Handbüchern haben und im zweiten Durchgang dann Ordnung hineinbringen. Natürlich sollte das auch im Hinterkopf behalten/dokumentiert werden. Man müsste ggf. die Struktur dann mit der internationalen Doku abstimmen, damit es gleich im Original richtig gemacht wird. Ich (persönlich) werde jetzt nicht damit anfangen, bereits erstellte Handbücher einer Revision zu unterziehen, solange nicht wenigstens die meisten Handbücher mal als ODT/PDF auf deutsch erstellt sind. Dafür ist noch viel zu viel offen. Wenn Du aber Zeit und Lust hast, kannst Du natürlich die Ordnung auch gleich machen. Wobei - wie gesagt - mir Deine Arbeitskraft beim Übersetzen der Handbücher lieber wäre. Sehe ich genauso. Erhardt -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] Probleme mit Base (von der users-Liste hierher)
N’Abend Robert, *, On Fri, Oct 28, 2011 at 08:22:33AM +0200, Robert Großkopf wrote: > >> Ich werde das einfach einmal an meiner Tastatur durchprobieren. Dann > >> mache ich einen Anhang "Tastaturkürzel für Sonderzeichen". Wäre > >> natürlich schön, wenn ich irgendwo so eine Liste fände. > > > > hilft dir vielleicht > > http://home.arcor.de/zscherni/heimseite/Tastaturlayout_uni.html > > (besonders die Tabelle unter der Überschrift „Eine „universelle“ > > Tastaturbelegung für viele europäische Sprachen (und etwas Mathe)“) > > weiter? > > Tolle Sache. Habe ich mir natürlich sofort vorgemerkt. Nur gehe ich für > ein Handbuch davon aus, dass ich bei den standardmäßigen Varianten > bleiben sollte. da würde mich mal das Warum interessieren ... ;) Wenn jemand gerne eine vollständige Auflistung sucht, freut er sich bestimmt darüber, wenn er es im Handbuch findet und nicht noch auf eine Webseite verwiesen wird ... ;) > Vielleicht ein Verweis zu der Seite - in der Hoffnung, > dass die auch länger existiert. Wer weiß? Solange sie noch unter http://web.archive.org/web/20070112034508/http://home.arcor.de/zscherni/heimseite/Tastaturlayout_uni.html zu finden ist, sehe ich da nicht so schwarz ... ;) > Ich habe für das Handbuch(Erste Schritte) einfach alle Tasten zusammen > mit AltGr durchprobiert. Du kannst auch z.B. mit + (und der Umschalttaste) „Sachen“ zaubern wie z.B. mit „d“ „ð“ (oder mit Umschalttaste „Г) ... ;) Bis dann Thomas. -- BOFH excuse #323: Your processor has processed too many instructions. Turn it off immediately, do not type any commands!! -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] [Doku] LO-Handbuch Erste Schritte Kapitel 08 "Einführung in Base" -> Weiterentwicklung
Hallo Robert, Am 28.10.2011 09:04, schrieb Robert Großkopf: Am 27.10.2011 20:38, schrieb Jochen 1) Erste Abbildung und Abbildung bei Schritt 3 sind IMHO zu groß Ich mache gern die Abbildungen so, dass sie in der lesbaren Originalgröße erscheinen. Wenn das odf-Dokument fertig ist bzw. in ODFAuthors steht, kann ja der eine oder andere auch noch einmal seinen Kommentar dazu abgegeben. 3) Ganz unten steht im "Vorsicht"-Hinweis: "Dann funktioniert auch die GUI." IMHO besteht das Problem, dass mit dem Begriff "GUI" in diesem Kontext die meisten Leser wahrscheinlich nichts anfangen können. ### Kann jemand bitte eine "schöne" Definition von "GUI" posten. ### Wäre nicht eine einfache Fußnote besser? Aber mit Fußnoten wird anscheinend überhaupt nicht gearbeitet, oder? Das ist historisch bedingt. Die Übersetzungsarbeit findet im Wiki statt. Dort gibt es keine Fußnoten. Dies ist natürlich kein Grund, im odt-Dokument keine Fußnote zu verwenden. Nimm Dir die Freiheit, eine Fußnote zu generieren - IMHO die erste in einem deutschsprachigen Handbuch (wow !). Gruß Jochen -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] Übersetzung der Beschreibungen der "Optionen" im Writer-Handbuch
Hallo Harald, *, Am 28.10.2011 12:23, schrieb Harald Köster: Hallo allerseits, vor einigen Tagen habe ich mit der Übersetzung des Kapitels "Kapitel 2 - Einrichten von Writer" vom Writer-Handbuch begonnen. Ich hab' dann schnell festgestellt, dass der größte Teil der hier beschriebenen Optionen nicht nur für Writer, sondern global für ganz LO gültig sind. Und diese sind bereits im Handbuch "Erste Schritte, Kapitel 2 - LibreOffice Einstellungen" beschrieben. Um zumindest teilweise Doppelarbeit zu vermeiden, folgender Vorschlag: Im Writer-Handbuch werden (zunächst?) nur die Writer-spezifischen Optionen detailliert beschrieben. Zusätzlich wird eine kurze Themen-Beschreibung der globalen Optionen aufgenommen. Für eine detailliertere Beschreibung wird auf das Handbuch "Erste Schritte" verwiesen. Die globalen Optionen (in Erste Schritte) könnten (oder sollten?) noch mal mit den globalen Optionen des englischen Writer-Handbuchs abgeglichen werden. Das hattest Du ja schon im ersten Teil des Kapitels vorgeschlagen und ich habe es genau so übernommen. Von meiner Seite: Mach' also so weiter. [...] Ich frage mich, ob es nicht sinnvoll wäre, eine einheitliche Kapitel-Struktur (Optionen am Ende oder am Anfang des Handbuchs; zusammen mit "Anpassen" oder getrennt davon) zu verwenden. Wäre mMn. der zweite Schritt. Ich bin dafür, dass wir erst einmal einen Stamm an Handbüchern haben und im zweiten Durchgang dann Ordnung hineinbringen. Natürlich sollte das auch im Hinterkopf behalten/dokumentiert werden. Man müsste ggf. die Struktur dann mit der internationalen Doku abstimmen, damit es gleich im Original richtig gemacht wird. Ich (persönlich) werde jetzt nicht damit anfangen, bereits erstellte Handbücher einer Revision zu unterziehen, solange nicht wenigstens die meisten Handbücher mal als ODT/PDF auf deutsch erstellt sind. Dafür ist noch viel zu viel offen. Wenn Du aber Zeit und Lust hast, kannst Du natürlich die Ordnung auch gleich machen. Wobei - wie gesagt - mir Deine Arbeitskraft beim Übersetzen der Handbücher lieber wäre. -- Grüße k-j -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
[de-discuss] Übersetzung der Beschreibungen der "Optionen" im Writer-Handbuch
Hallo allerseits, vor einigen Tagen habe ich mit der Übersetzung des Kapitels "Kapitel 2 - Einrichten von Writer" vom Writer-Handbuch begonnen. Ich hab' dann schnell festgestellt, dass der größte Teil der hier beschriebenen Optionen nicht nur für Writer, sondern global für ganz LO gültig sind. Und diese sind bereits im Handbuch "Erste Schritte, Kapitel 2 - LibreOffice Einstellungen" beschrieben. Um zumindest teilweise Doppelarbeit zu vermeiden, folgender Vorschlag: Im Writer-Handbuch werden (zunächst?) nur die Writer-spezifischen Optionen detailliert beschrieben. Zusätzlich wird eine kurze Themen-Beschreibung der globalen Optionen aufgenommen. Für eine detailliertere Beschreibung wird auf das Handbuch "Erste Schritte" verwiesen. Die globalen Optionen (in Erste Schritte) könnten (oder sollten?) noch mal mit den globalen Optionen des englischen Writer-Handbuchs abgeglichen werden. Den Weg, eine mehr oder minder direkte Übersetzung aus dem Englischen zu erstellen, würde man mit diesem Vorgehen etwas verlassen. Zu Gunsten der Effektivität halte ich dieses Vorgehen aber für angebracht. Die Beschreibung läßt sich dadurch auch besser pflegen. Ich hab' dann noch mal geschaut, wie das Thema "Beschreibung der Optionen" bei den englischen Handbüchern der anderen LO-Komponenten gelöst ist. Im Unterschied zum Writer-Handbuch, werden die Optionen bei Calc und Impress nicht vorne im 2. Kapitel, sondern im letzten Kapitel zusammen mit den Anpass-Möglichkeiten beschrieben (deutscher Arbeitstitel: Anpassen von Calc/Impress). Auch in diesen Handbüchern werden einige der globalen Optionen noch mal beschrieben. Beim Draw-Handbuch gibt es kein eigenes Kapitel für Optionen, zumindest einige der Optionen sind in den verschiedenen Kapiteln beschrieben. Ich frage mich, ob es nicht sinnvoll wäre, eine einheitliche Kapitel-Struktur (Optionen am Ende oder am Anfang des Handbuchs; zusammen mit "Anpassen" oder getrennt davon) zu verwenden. Grüße Harald -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] [Doku] LO-Handbuch Erste Schritte Kapitel 08 "Einführung in Base" -> Weiterentwicklung
Ich antworte kurz selbst: > > Im letzten Kapitel geht es um Datenquellen in Verbindung mit Calc. Ich > weiß nicht, ob das jemand ausprobiert hat. Ich bin vermutlich aus der > Beschreibung nicht hinreichend schlau geworden um das nachzuvollziehen - > oder es funktioniert einfach nicht. Wenn ich Felder in Calc reinziehe > erscheint gleichzeitig das entsprechende Textfeld. Ich erhalte dann beim > neuen Öffnen der Tabelle auch den Datennavigator wie aus den Formularen. > Nur sind die verschiedenen Felder überhaupt nicht verknüpft, so dass in > dem einen Feld etwas vom ersten, im 2. etwas vom 2. und im 3. etwas vom > 3. Datensatz steht. Ist der Cursor in einem Textfeld, so kann ich dort > z.B. munter durch die Autoren klicken - nur die Titel bleiben beharrlich > auf der ersten Einstellung. Die Verknüpfung geschieht, wenn man sich genau an die Anleitung hält und darauf achtet, dass der Begriff "Tabelle" sich hier immer auf die Calc-Tabelle bezieht. Was allerdings ein Formular innerhalb einer Calc-Tabelle soll kann ich so nicht sagen. Das lasse ich dann einfach stehen wie es ist. Gruß Robert -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] Re: Umstieg von LotusApproach auf LO-Base
Hi Am 27.10.11 22:55, schrieb Martina: > Ich habe kein Smartscript verwendet. > Allerdings habe ich viele Datenbanken miteinander kombiniert. > Die dazugehörenden Abfragen, Tabellen, Formulare, Beziehungen > müsste ich in LO alle neu erstellen, oder? Ja > Wie kann ich meine Datenbanken in LO miteinander kombinieren? > Ohne Beziehungen kann ich sie ja nicht in den Formularen kombinieren, oder? Meinst Du mit "Datenbank" eine einzelne Daten-Tabelle? Dann musst Du die alle in /eine/ LO-Datenbank importieren - jede in eine eigene Tabelle. Eine Datenbank in LO kann viele einzelne Tabellen beinhalten. Und die kann man dann miteinander verknüpfen. Wenn Du dauerhaft nach LO migrieren willst, ist das sowieso das dringend zu empfehlende Vorgehen. Um ein SQL-Statement, z.B. eine Abfrage, über mehrere Tabellen zu machen, ist die Verknüpfung allerdings nicht notwendig - sie dient vor allem der Dokumentation und für einige Vereinfachungen an der GUI. -- Mit freundlichen Grüßen Uwe Altmann -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] [Doku] LO-Handbuch Erste Schritte Kapitel 08 "Einführung in Base" -> Weiterentwicklung
Hallo Jochen, > > o.k. Verstanden. Drei Anmerkungen: > 1) Erste Abbildung und Abbildung bei Schritt 3 sind IMHO zu groß > (Verkleinerung müsste eigentlich problemlos möglich sein) Ich mache gern die Abbildungen so, dass sie in der lesbaren Originalgröße erscheinen. Ich möchte nicht nur grob erkennen was drauf steht. Natürlich können die Bilder kleiner gemacht werden. Nur sollte die Schrift dann auch noch lesbar sein. Deswegen habe ich die Fenster so klein wie möglich gemacht, wenn ich sie abgelichtet habe. Manche gehen dann über die Seitenränder hinaus. > 2) Verwendung von "wir". Das Doku-Team hat mal beschlossen, dass > "wir-Formulierungen" im Handbuch vermieden werden sollen. > Beispiel aus dem o.g. pdf-Dokument > Falsch: "Diese Abfrage müssen wir ändern in ..." > Richtig: "Diese Abfrage muss geändert werden in ..." Werde ich so ändern. Aus der ehrenamtlichen Arbeit ist mir die 2. Version allerdings in sofern bekannt, dass das genau die Leute schreiben, die es nicht tun wollen. > 3) Ganz unten steht im "Vorsicht"-Hinweis: "Dann funktioniert auch die > GUI." IMHO besteht das Problem, dass mit dem Begriff "GUI" in diesem > Kontext die meisten Leser wahrscheinlich nichts anfangen können. > Entweder wir erklären in diesem Kontext "GUI" oder wir ergänzen das > Glossar der LO-Handbücher [1] um den Begriff "GUI" - Letzteres würde ich > bevorzugen. > ### > Kann jemand bitte eine "schöne" Definition von "GUI" posten. > ### Wäre nicht eine einfache Fußnote besser? Aber mit Fußnoten wird anscheinend überhaupt nicht gearbeitet, oder? > > [1] http://wiki.documentfoundation.org/DE/Doku/Glossar/Tabelle_DG > > >>> Spontan neige ich zu der Lösung: >>> Tabellenkonstruktion so zu gestalten, dass vermieden wird, dass >>> überhaupt 2 JOINS gebraucht werden und (!) im Handbuch an einer noch zu >>> bestimmenden Stelle erwähnen, dass 2 JOINs nicht möglich sind. ABER: >>> keine Erwähnung, dass es sich um einen Bug handelt. >>> : wir sind der Überzeugung: es ist kein Bug, sondern ein >>> fehlendes Feature. >> Na ja, ganz totschweigen hilft nicht. Vielleicht in dem Stil: "Da der >> Join zur Zeit nur in der Verknüpfung von 2 Tabellen funktioniert ..." > > Dieser Punkt ist doch erledigt - oder ? Klar, die überarbeitet Version kommt in den nächsten Tagen zur weiteren Kontrolle auf meine Website. Gruß Robert -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert