Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 「形に合ったワードラップ」の訳について

2011-06-10 スレッド表示 AWASHIRO Ikuya
On Tue, 31 May 2011 00:25:45 +0900 AWASHIRO Ikuya wrote: > ちょっと調べてみた感じでは、「折返し」は使われていませんでした。 > というわけで、「形に合った折り返し」でしょうか。 これで修正しました。ご指摘ありがとうございました。 -- AWASHIRO Ikuya ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp GPG fingerprint: 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A http://blog.goo.ne.jp/ik

Re: [ja-discuss] 選択モードの訳語について

2011-06-10 スレッド表示 AWASHIRO Ikuya
On Mon, 30 May 2011 17:30:04 +0900 AWASHIRO Ikuya wrote: > ありがとうございます。 > じゃあ、こっちも修正しますかねぇ。 両方共修正しました。ご指摘ありがとうございました。 -- AWASHIRO Ikuya ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp GPG fingerprint: 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A http://blog.goo.ne.jp/ikunya/ http://twitter.com/iku

Re: [ja-discuss] Re: 製品の機能を公開しています??

2011-06-10 スレッド表示 AWASHIRO Ikuya
On Mon, 30 May 2011 14:43:31 +0900 AWASHIRO Ikuya wrote: > !!! ありがとうございます。 > > こりゃ有効無効がよさそうですね。 修正しました。3.4.1に間に合ったはず……? -- AWASHIRO Ikuya ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp GPG fingerprint: 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A http://blog.goo.ne.jp/ikunya/ http://twitter.com

Re: [ja-discuss] 3.4.0の翻訳について

2011-06-10 スレッド表示 AWASHIRO Ikuya
どもども、いくやです。 これですが、私には判断できないのでどなたか見ていただけませんか……? On Mon, 06 Jun 2011 16:54:29 +0900 matuaki wrote: > メッセージと実際の動作が微妙に違う点がありましたので報告します。 > > Writerの「変更の記録の保護」のパスワードを解除するときのメッセージについ > てです。 > 「ファイル」−「プロパティー」−「セキュリティ」で「変更の記録」の「保護 > の解除」ボタンをクリックしてパスワードを入力した後に出るメッセージです。 > > たぶんこれと思われます。 > https://trans

[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 3.4.0 Mathでギリシャ文字が表示されません。

2011-06-10 スレッド表示 Naruhiko Ogasawara
小笠原です。 まずはご報告ですが Pootle 上で「カタログ」のギリシャ文字は全部英語 に戻しました。ので、3.4.1 だと治ると思います。 inifinite が OOo では (LibO 3.3.2 でも) 「無限」で、入力すると 「%無限」となってちゃんと「∞」になるので、翻訳したらいけないわけ ではないようですが、ちょっと不気味なのでこれも「infinite」にしま した。 > 個人的には、翻訳者さんはこういう事態を恐れずに翻訳してほしいですし、 そういっていただけると心強いです。 今回たまたま地雷を踏んだのが私だったわけですが、そういうスタンスで やっていくという表明