WorldScriptという文字コードは全く聞いたことがないですね。そんなものは無
いだろ~、なんかの勘違いだろ~と思って、ちょっと調べて みたら、Mac 7.1の
ときからの多言語を処理するためのインターフェース、もしくは、システムのよ
うですね。
http://yougo.ascii.jp/caltar/WorldScript
http://itpro.nikkeibp.co.jp/word/page/10029941/
なので、実際にはMacJapaneseでエンコーディングされているのではないでしょ
うか?特殊な文字さえなければ、ShiftJISだと仮定
皆様
安部です。
LibreOffice 3.4 Beta 2 がアナウンスされましたので下記のように訳しました。
ご確認お願いいたします。
Beta1 で報告されていたUI にアイコンが出ないという不具合
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=36263
などが修正されています。
---
LibreOffice 3.4 Beta 2 をお試しいただけます
コミュニティの皆様
The Document Foundation は LibreOffice 3.4 の2番目の beta リリースを
樋口さん、いくやさん
On Wed, 20 Apr 2011 17:00:59 +0900, AWASHIRO Ikuya ik...@fruitsbasket.info
wrote:
On Wed, 20 Apr 2011 16:40:25 +0900
Takaaki Higuchi takaaki.higu...@gmail.com wrote:
が、「OpenOffice.org 蔵書管理データベース」で検索してみると
いろいろと出てくるので、修正していいかご検討ください。
修正してしまっていいと思います。
英語: Bibliography database
対訳:
現状:蔵書管理データベース
改定案:
案A:参考文献目録
案B:参考文献目録データベース
案C:参考文献データベース
案Cを追加させてくださいませ。
Tora
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: