再び岩橋いさなです。

「引用」に関連してもうひとつ。

「引用符」について。

現状、
「double quotes/quotation marks」は「ダブルクオーテーション」、
「single quotes/quotation marks」は「シングルクオーテーション」
でほぼ統一されていますが(「マーク」の有無は揺れあり)、
「quotation mars(s)」は「引用符」と「クオーテーションマーク」
で揺れています(大した数はないですが)。

* [Weblate LibreOffice UI - master - 
"quot"](https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Alibo_ui-master+source%3Aquot)

「double quotation marks」を「二重引用符」とする提案もあり、整理が悩ましいなぁ…と思っています。
日本語を優先したい立場の私としては「二重引用符」に惹かれるものがあるんですがw、世間の認知度に思いを馳せると、この用語についてはかなりためらいを覚えます…。

# JA Wiki 「LibreOffice日本語スタイルガイド」掲載の参考文献では「二重引用符」が主流みたいですけどね…。

ご意見のある方、いらっしゃいますかね…?

自分の中では今のところぼんやり、次のような整理をイメージしてたりするのですが…。

* 「quotes」->「引用符」
* 「single quotes」 -> 「シングルクオーテーション」(「マーク」なし)
* 「double quotes」 -> 「ダブルクオーテーション」(「マーク」なし)
* 「quotation marks」 -> 「引用符」
* 「single quotation marks」 -> 「シングルクオーテーションマーク」
* 「double quotation marks」 -> 「ダブルクオーテーションマーク」

異論が出なさそうなら(あるいは議論して決着が図られそうなら)、既存訳を整理してしまってもいいかと思うのですが、いかがでしょう。


ちなみに「クオーテーション」は1件だけ「クォーテーション」と揺れていたのを一旦統一させてもらいました。
これも個人的には「クォーテーション」(小文字の「ォ」)が好みですが…。ま、これは差し当たっていいか…な…?

似た事例で、先日「カンマ」を一旦「コンマ」に統一させていただきました。多数派に揃えて。


以上。

---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: jo3...@jarl.com

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信