Re: [ja-discuss] 掲示板でのFAQカスタマイズの件

2006-03-10 スレッド表示 Mira AK
# ダイジェストだとちょっと目を離すと浦島太郎ですね 8) # doc, translateは通常版に変えました メンテナーの立場から書きますね。:-p kamatakiさんご意見ありがとうございます。 引き続き募集中。 どのような人がどのようなwiki共通コマンドを使うか予測してみました 質問者(非wiki、初心者)  トップ、検索 質問者(wiki編集する)  トップ、検索 編集、添付、ヘルプ 回答者(非wiki)  トップ、検索、RSS 回答者(丁寧に整形して添付付きで回答)  トップ、検索、RSS 編集、添付、ヘルプ 差分

Re: [ja-discuss] Re:Linux版のQA について

2006-03-10 スレッド表示 Masahisa Kamataki
鎌滝です。 yossyさん、matuakiさん、ありがとう。 さて、 At Fri, 10 Mar 2006 14:16:29 +0900, matuaki wrote: Debianでインストールしてみました。 問題なくインストールでき,メニューにも表示されました。 現在testtoolでのテスト環境を作っています。 (Wikiを参考にさせてもらっています) 環境が整えば,すべてのスクリプトを走らせる時間はないとは思いますが,明日 までにいけるところまでいって報告させていただきます。

Re: [ja-discuss] プラットフォーム間 ファイル互換性

2006-03-10 スレッド表示 Yutaka Kachi
catchです Jun OKAJIMA wrote: Mac と Windows の間のファイル互換性は、どれほどなんでしょうか。 「OpenOffice for Win/Mac + IPAフォントは、MS Office for Win/Mac より互換性は高い」 と考えてもいいのでしょうか。 結局のところ、実物をみるのが良いんじゃないかと思います。 サンプル文書を提供して、そのスクリーンショットを投稿してもらうなんて やってみたらどうでしょう。 -- 可知 豊 Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED]

[ja-discuss] Re: Linux版のQAについて

2006-03-10 スレッド表示 yossy_takeuchi
yossy_takeuchiです。 Masahisa Kamataki wrote: 鎌滝です。 yossyさん、matuakiさん、ありがとう。 さて、 At Fri, 10 Mar 2006 14:16:29 +0900, matuaki wrote: Debianでインストールしてみました。 問題なくインストールでき,メニューにも表示されました。 現在testtoolでのテスト環境を作っています。 (Wikiを参考にさせてもらっています) 環境が整えば,すべてのスクリプトを走らせる時間はないとは思いますが,明日

Re: [ja-discuss] Re: Linux版のQA について

2006-03-10 スレッド表示 Masahisa Kamataki
鎌滝です。 At Fri, 10 Mar 2006 22:05:33 +0900, yossy_takeuchi wrote: Linux上でtesttoolを使おうと思ったのですが、 鎌滝さんのページを見てもいまいち判りません。 特に「CVSから最新のtesttool環境を入手」の項。 LinuxでCVSを使う場合、何か設定はいるのでしょうか? cvsコマンドはインストールされていれば、anoncvsユーザーでログインするの で、設定は必要ありません。 $ cvs -d :pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvs login CVS password:

[ja-discuss] 波ダッシュ問題

2006-03-10 スレッド表示 yossy_takeuchi
yossy_takeuchiです。 Jun OKAJIMA wrote: 皆様、いろいろと教えていただきありがとうございます。 さて、結局のところなのですが、 Mac と Windows の間のファイル互換性は、どれほどなんでしょうか。 「OpenOffice for Win/Mac + IPAフォントは、MS Office for Win/Mac より 互換性は高い」 と考えてもいいのでしょうか。 このあたり、皆様のご意見などいただければ。 Unicodeマッピングの問題、俗に言う「波ダッシュ問題」もあります。 「Unicode- Wikipedia」

[ja-discuss] Re: 波ダッシュ問題

2006-03-10 スレッド表示 yossy_takeuchi
自己レスです。 yossy_takeuchi wrote: Unicodeマッピングの問題、俗に言う「波ダッシュ問題」もあります。 「Unicode- Wikipedia」 http://ja.wikipedia.org/wiki/Unicode 「波ダッシュ - Wikipedia」 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%A2%E3%83%80%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5 注:WindowsとLinuxでは文字の見え方が異なる場合があります。

Re: [ja-discuss] 波ダッシ ュ問題

2006-03-10 スレッド表示 JC Helary
注:WindowsとLinuxでは文字の見え方が異なる場合が あります。 Windows上(MSゴシック)では下記のように表示されま す。  〜:Unicode U+FF5E (拡大すると/\/) ==Windows で入力されるもの  〜:Unicode U+301C (拡大すると\/\) ==Linuxで 入力されるもの 当方ではMacを持っていないため検証できません。 ~ (/\/)- Windowsみたい。 エラリー(OSX 10.4.5/Kotoeri)

[ja-discuss] Re: 波ダッシュ問題

2006-03-10 スレッド表示 yossy_takeuchi
yossy_takeuchiです。 JC Helary wrote: 注:WindowsとLinuxでは文字の見え方が異なる場合があります。 Windows上(MSゴシック)では下記のように表示されます。  〜:Unicode U+FF5E (拡大すると/\/) ==Windowsで入力されるもの  〜:Unicode U+301C (拡大すると\/\) ==Linuxで入力されるもの 当方ではMacを持っていないため検証できません。 ~ (/\/)- Windowsみたい。 エラリー(OSX 10.4.5/Kotoeri) Macの波ダッシュはU+301Cのようですね。

Re: [ja-discuss] Re: 波ダッ シュ問題

2006-03-10 スレッド表示 JC Helary
~ (/\/)- Windows$B$_$?$$!#(B $B%(%i%j!!J(BOSX 10.4.5/Kotoeri$B!K(B [EMAIL PROTECTED](BU+301C$B$N$h$$G$9$M!#(B $B%(%i%j!$5$s$+$i$N%a!%k$O(BUTF-8$B%(%s%3!%I$N$?$a!(B Windows$BHG(BThunderbird$B$G8+$k$H![EMAIL PROTECTED],(BMS P$B%4%7%C%/$N(B U+301C [EMAIL

Re: [ja-discuss] OSC2006 Tokyo/Springの 案内文

2006-03-10 スレッド表示 Yutaka Kachi
catchです ありがとう。 素晴らしい。 # 可知さんが忙しいみたいなので... 忙しいのはもちろんだけど、案内を出すということを思いつきも しませんでした。orz thanks! いちおう、いくつかコメントしてみました。 参考になれば幸いです。 Takashi Nakamoto wrote: 中本です。 # 可知さんが忙しいみたいなので... OSC2006 Tokyo/[EMAIL PROTECTED]@ja.oooに流そうと思いま す。一応、叩き台を以下に作りましたので、「ここはこうしたほうがよいのでは

Re: [ja-discuss] wikiについて

2006-03-10 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Sun, 05 Feb 2006 19:46:45 +0900 Yutaka Kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: catchです shu minari wrote: みなりです。 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/ ってのも実はありますけどね:p [EMAIL PROTECTED] On Fri, 10 Mar 2006 13:28:08 +0100 Charles-H.Schulz [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi, I almost

Re: [ja-discuss] OSC2006 Tokyo/Springの 案内文

2006-03-10 スレッド表示 Masaya Kimoto
きもと@飲み会帰り(ぇ)です。 OSC2006 Tokyo/[EMAIL PROTECTED]@ja.oooに流そうと思いま す。一応、叩き台を以下に作りましたので、「ここはこうしたほうがよいのでは ないか?」などの意見がありましたら、遠慮なくどうぞ。特に鎌滝さん、 yossy_takeuchiさん、きもとさんは勝手に名前を借りてしまいましたがよろしい でしょうか? ご苦労様です。もちろんOKです。 懇親会もあります! 要登録ですね(しました)。:) # http://www.ospn.jp/osc2006/modules/eguide/event.php?eid=1

[ja-discuss] [Fwd: [releases] Uploaded MacOSX ppc/intel version of OOo 2.0.2rc4 packages]

2006-03-10 スレッド表示 Hirano Kazunari
---BeginMessage--- Hello I uploaded 2.0.2rc4 packages for MacOSX at good-day ftp://ooopackages.good-day.net/pub/OpenOffice.org/MacOSX/2.0.2rc4/ Difference between 2.0.2rc4 and 2.0.2rc4.20060311 is: application of i62535-psprint.diff patch. Default printer not working; regression, P2 issue of

[ja-discuss] OSC2006:OS-翻訳関 係…

2006-03-10 スレッド表示 JC Helary
On 2006/03/11, at 11:04, Hirano Kazunari wrote: JC Helary wrote: 翻訳BoF 翻訳BOFの日時ってどうなってましたっけ? エラリーさんのプレゼン、あるんですよね? :) khirano お陰さまで、どうにかなりました。 (可知さん、本当にありがとう!) http://www.ospn.jp/osc2006/modules/eguide/event.php?eid=73 18-7B-1 オープンソース環境における翻訳作業 - 翻 訳支援ツールOmegaT 日時:3月18日(土)10:00-11:15

Re: [ja-discuss] Re: [Fwd: [releases] Uploaded MacOSX ppc/intel version of OOo 2.0.2rc4 packages]

2006-03-10 スレッド表示 JC Helary
catchさんが 3/9に発注しました。 Mac OS X版は入っていません。 もし、別で発注した場合はどれぐらいかかりますか? 時間とお金ですが。 エラリー

Re: [ja-discuss] OSC2006:OS-翻訳 関係…

2006-03-10 スレッド表示 JC Helary
「18-7B-1 翻訳支援ツールOmegaT」 「18-5A-4 翻訳BOF」 Looks Good! エラリーさんは、17日上京する? そう。夜行バス:)16日の夜、高松から出発で、 東京は17日朝(6時前かなぁ?)。 朝ご飯はどこかで食べてから、会場の方に行こうと 思って、何か手伝いがあれば… エラリー

[ja-discuss] Re: 波ダッシュ問題

2006-03-10 スレッド表示 yossy_takeuchi
yossy_takeuchiです。 JC Helary wrote: ~ これでは? 半角チルダ(U+7E)ですね。 面白い!さっきと同じ文字を出したんですけどエンコードをISO-2022-JP-2にし たら違う文字が出るってことですか? エラリー うーん、謎ですね。 そういえば Mac OS XのWWWブラウザで、チルダ('~')付きURLを入れると 半角チルダが全角チルダに変換されてしまい、アクセスできない という現象が発生するそうです。(バージョンにより異なる) たとえば「かもめ焼きプロジェクト」のミラーサーバをアクセスする場合、

Re: [ja-discuss] Re: 波ダッ シュ問題

2006-03-10 スレッド表示 JC Helary
たとえば「かもめ焼きプロジェクト」のミラー サーバをアクセスする場合、 http://fallgun.net/%7Eyossyt/ → アクセスOK http://fallgun.net/~yossyt/ → アクセスNG になりますでしょうか? 両方ともアクセスできます(Safariの最新版を使って います:Version 2.0.3 (417.8)) エラリー

[ja-discuss] Re:Linux版のQAについて

2006-03-10 スレッド表示 matuaki
matuakiです。 Masahisa Kamataki wrote: matuakiさんなら、ご存知だと思いますが、ooo_releasetests.sh を編集して、 テストすると楽です。 Win2000のQAでWindowsのバッチファイルがあまりうまく動かなかったので躊躇し ていたのですが,教えていただきましたのでやってみました。うまく動きまし た。ありがとうございました。(寝ている間に動かせたので助かりました) 結果は c_updtとb_updt で警告が出ましたが,手動で動作することを確認しました。 wikiにはOKを書き込みました。 --

[ja-discuss] Re: OSC2006 Tokyo/Spring 配布用 CD ア ップしました

2006-03-10 スレッド表示 yossy_takeuchi
yossy_takeuchiです。 yossy_takeuchi wrote: OpenOffice.org 2.0.2 rc4 Mac OS X(修正版)が間に合いそうにないので、 MacOSX版を抜きにしたCDイメージを作成しました。 【ダウンロード】 http://fallgun.net/~yossyt/OOo202rc4CD_noMac.iso ファイルサイズ:524,509,184 bytes md5sum:8aa28ed740ce72bfdbc73a0b924f1069

Re: [ja-discuss] OSC2006 Tokyo/Spring の案内文

2006-03-10 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 まず、鎌滝さん、yossy_takeuchiさん、きもとさんありがとうございます。 On Sat, 11 Mar 2006 03:31:23 +0900 Yutaka Kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: いちおう、いくつかコメントしてみました。 参考になれば幸いです。 ありがとうございます。参考になります。 昨年に引き続き、今年もやります。 フリーのオフィススイートOpenOffice.orgに関する意見情報交換会(いわ ゆる BOF)です。本セッションでは、まず最初にOpenOffice.org日本ユー

Re: [ja-discuss] プラットフォーム間 ファイル互換性

2006-03-10 スレッド表示 AMANO
天野です。 言われるだろうな、と思っていました。 ただ、そのような方法ですと、やはり、私の主観的調査になってしまうんですよね。 で、その範囲内では、OOoはMSより互換性が高い、という風になるのです。 じゃあ客観的調査とは何か、と言われると困るのですが、 評価法そのものは難しくなく、いわゆるメトリクスですよね。 問題はサンプリングかな。 そういった方向性が目指せれば、と思っております。 有限会社デジタルインフラ 岡島

[ja-discuss] Re: Linux版のQAについて

2006-03-10 スレッド表示 yossy_takeuchi
Masahisa Kamataki wrote: 鎌滝です。 At Fri, 10 Mar 2006 22:05:33 +0900, yossy_takeuchi wrote: Linux上でtesttoolを使おうと思ったのですが、 鎌滝さんのページを見てもいまいち判りません。 特に「CVSから最新のtesttool環境を入手」の項。 LinuxでCVSを使う場合、何か設定はいるのでしょうか? cvsコマンドはインストールされていれば、anoncvsユーザーでログインするの で、設定は必要ありません。 $ cvs -d

[ja-discuss] OSC2006 Tokyo/Spring 配布用 CD (MacO SX版入り)

2006-03-10 スレッド表示 yossy_takeuchi
yossy_takeuchiです。 yossy_takeuchi wrote: 【タイトル】 「OpenOffice.org 2.0.2 rc4 CD」 【収録内容】(容量:約640MB) ・OpenOffice.org 2.0.2 rc4 (リリース候補版4) - for Windows (解凍済み、JRE同梱) - for Linux (JRE同梱、dummy-bin-sh-1-1orc.noarch.rpm.zip 付属) - for Mac OS X (PowerPC) === 注:再ビルド待ち ・NeoOffice